FOK!forum / Klaagbaak / Ondertiteling
HetNieuweGezichtdinsdag 19 april 2011 @ 00:34
Haal het weg. Als je ouder bent dan 14 en geen engels beheerst ben je gewoon een randdebiel en ik vind ook dat ondertiteling weg moet bij films. Vaak klopt het niet en de witte letters door de video heen zijn gewoon irritant. Voor de mensen die geen Engels kunnen, alsjeblieft ga op cursus. Ik ben 16 en spreek vloeiend engels zonder enkel probleem. Engels is een wereldtaal die elke persoon zou moeten beheersen.
Sealnovadinsdag 19 april 2011 @ 00:37
Mag ik Nederlandse ondertiteling voor dit topic?
-tape-dinsdag 19 april 2011 @ 00:37
Zoals op de BBC, je zou het aan en uit moeten kunnen zetten. Het is dat teletekst nog steeds hetzelfde is als 10 jaar geleden, maar ze zouden daar veel meer mee kunnen doen. Ik snap je klacht, maar ik kijk zelf gewoon te weinig tv om me er druk over te maken. Ik stoor me meer aan de reclames.
Karzaidinsdag 19 april 2011 @ 00:37
Ben ik het niet mee eens, soms heb je zo'n scene waarin ze fluisteren en dan versta je het niet
#ANONIEMdinsdag 19 april 2011 @ 00:38
Er zijn wel films waar ze erg onduidelijk spreken, en je gaat me niet vertellen dat je elk Engels begrip kent of wel?
HetNieuweGezichtdinsdag 19 april 2011 @ 00:38
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 april 2011 00:37 schreef -tape- het volgende:
Zoals op de BBC, je zou het aan en uit moeten kunnen zetten. Het is dat teletekst nog steeds hetzelfde is als 10 jaar geleden, maar ze zouden daar veel meer mee kunnen doen. Ik snap je klacht, maar ik kijk zelf gewoon te weinig tv om me er druk over te maken. Ik stoor me meer aan de reclames.
Dat vind ik dan ook een uitstekende oplossing.
HetNieuweGezichtdinsdag 19 april 2011 @ 00:38
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 april 2011 00:37 schreef Karzai het volgende:
Ben ik het niet mee eens, soms heb je zo'n scene waarin ze fluisteren en dan versta je het niet
Stukjes ondertiteling er door heen doen wanneer ze aan het fluisteren zijn?
Myraeladinsdag 19 april 2011 @ 00:40
Die ondertiteling bij films heeft onbewust er wel voor gezorgd dat jij makkelijker engels kon leren. Daarom kunnen die Duitsers geen engels met hun nagesynchroniseerde faal films.
HetNieuweGezichtdinsdag 19 april 2011 @ 00:40
quote:
14s.gif Op dinsdag 19 april 2011 00:38 schreef HSG-BOMBER het volgende:
Er zijn wel films waar ze erg onduidelijk spreken, en je gaat me niet vertellen dat je elk Engels begrip kent of wel?
Elke film die ik tot nu toe gedownload heb, heb ik zeker 80 % van ALLES begrepen. Tuurlijk ken ik niet ELK Engels begrip, maarja ik vind gewoon dat je Engels moet kunnen horen, lezen, schrijven en spreken. En dan niet zo: Ai hef toe go toe te supermarket
Karzaidinsdag 19 april 2011 @ 00:41
Ik weet niet of je de Nederlandse film de Dominee wel is hebt gezien maar bij die film was het geluid vreselijk beroerd, tevens bij die film over de bende van venlo.
Ondertiteling bij deze film was bijna noodzaak
HetNieuweGezichtdinsdag 19 april 2011 @ 00:41
quote:
14s.gif Op dinsdag 19 april 2011 00:40 schreef Myraela het volgende:
Die ondertiteling bij films heeft onbewust er wel voor gezorgd dat jij makkelijker engels kon leren. Daarom kunnen die Duitsers geen engels met hun nagesynchroniseerde faal films.
:r :r :r :r Dat maakt mij misselijk.
HetNieuweGezichtdinsdag 19 april 2011 @ 00:42
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 april 2011 00:41 schreef Karzai het volgende:
Ik weet niet of je de Nederlandse film de Dominee wel is hebt gezien maar bij die film was het geluid vreselijk beroerd, tevens bij die film over de bende van venlo.
Ondertiteling bij deze film was bijna noodzaak
Ja oke, maar dan heb je het over een film met slechte geluidskwaliteit (geluidstechnicus kom er maar in). Ik heb het over kwaliteit films die je op sbs 6 of zo ziet.
Sealnovadinsdag 19 april 2011 @ 00:43
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 april 2011 00:41 schreef HetNieuweGezicht het volgende:

[..]

:r :r :r :r Dat maakt mij misselijk.
Inderdaad. Duitsers die alles nazichroniseren :r
#ANONIEMdinsdag 19 april 2011 @ 00:44
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 april 2011 00:40 schreef HetNieuweGezicht het volgende:

[..]

Elke film die ik tot nu toe gedownload heb, heb ik zeker 80 % van ALLES begrepen. Tuurlijk ken ik niet ELK Engels begrip, maarja ik vind gewoon dat je Engels moet kunnen horen, lezen, schrijven en spreken. En dan niet zo: Ai hef toe go toe te supermarket
Tja 80% is niet echt veel. Kan je best een deel missen. Zelf probeer ik overigens ook altijd zonder subtitles te downloaden, maar wat anderen doen moeten ze lekker zelf weten.
hugecoolldinsdag 19 april 2011 @ 00:44
quote:
1s.gif Op dinsdag 19 april 2011 00:43 schreef Sealnova het volgende:

[..]

Inderdaad. Duitsers die alles nazichroniseren :r
:D
Bonzoodinsdag 19 april 2011 @ 00:45
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 april 2011 00:42 schreef HetNieuweGezicht het volgende:

[..]

Ja oke, maar dan heb je het over een film met slechte geluidskwaliteit (geluidstechnicus kom er maar in). Ik heb het over kwaliteit films die je op sbs 6 of zo ziet.
Kwaliteit en sbs6 in één zin.. :o
HetNieuweGezichtdinsdag 19 april 2011 @ 00:47
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 april 2011 00:45 schreef Bonzoo het volgende:

[..]

Kwaliteit en sbs6 in één zin.. :o
Sbs6 heeft echt geen kwaliteit!
Sbs6 heeft kwaliteit!

Je grap faalt
Miss-MacPhistodinsdag 19 april 2011 @ 00:49
Verkapt "kijk mij goed Engels spreken als 16-jarige"-topic. ;(
Hojdhopperdinsdag 19 april 2011 @ 00:49
Verkapt kijk mij goed Engels kunnen topic.
Oh, ik was niet de eerste.
HetNieuweGezichtdinsdag 19 april 2011 @ 00:51
Dat moet iemand mij nog uitleggen, hoe bedoel je: Verkapt ''iets over topic''.
Wat houdt dat in!?
Drizzt_DoUrdendinsdag 19 april 2011 @ 00:52
quote:
14s.gif Op dinsdag 19 april 2011 00:40 schreef Myraela het volgende:
Die ondertiteling bij films heeft onbewust er wel voor gezorgd dat jij makkelijker engels kon leren. Daarom kunnen die Duitsers geen engels met hun nagesynchroniseerde faal films.
*eensch
Miss-MacPhistodinsdag 19 april 2011 @ 00:53
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 april 2011 00:49 schreef Hojdhopper het volgende:
Verkapt kijk mij goed Engels kunnen topic.
Oh, ik was niet de eerste.
Scheelde weinig. :P
porsche1dinsdag 19 april 2011 @ 00:54
TS is 16. :')
HetNieuweGezichtdinsdag 19 april 2011 @ 00:55
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 april 2011 00:54 schreef porsche1 het volgende:
TS is 16. :')
Achterhaald, maar ik begrijp volledig waarom jullie zo: ( :') ) denken over minder jarigen, geef ik je geen ongelijk in.
Bonzoodinsdag 19 april 2011 @ 00:56
TS kan zo goed Engels maar weet niet wat er met verkapt wordt bedoeld...
boekenplankdinsdag 19 april 2011 @ 00:57
Sylvester Stallone kunnen verstaan.
StevenPauldinsdag 19 april 2011 @ 00:58
Dan lees je die ondertitelingen toch niet?
Miss-MacPhistodinsdag 19 april 2011 @ 00:59
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 april 2011 00:57 schreef boekenplank het volgende:
Sylvester Stallone kunnen verstaan.
Spreekt hij wel Engels?
pfefferkatzedinsdag 19 april 2011 @ 00:59
Mensen die alleen Engelstalige films kijken :')
HetNieuweGezichtdinsdag 19 april 2011 @ 01:00
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 april 2011 00:56 schreef Bonzoo het volgende:
TS kan zo goed Engels maar weet niet wat er met verkapt wordt bedoeld...
Ja, sorry. Ik vind het toch meer een FOK! ding dat ''verkapt blabla'' aangezien ik het nergens anders heb gezien. Ook snap ik je vergelijking niet dat ik wel goed Engels kan, maar niet weet wat verkapt betekent. Is het een Engels woord? Volgens mij niet.
HetNieuweGezichtdinsdag 19 april 2011 @ 01:00
quote:
10s.gif Op dinsdag 19 april 2011 00:59 schreef RacerDKB het volgende:
Mensen die alleen Engelstalige films kijken :')
NEDERLANDSE FILMS ZIJN KUT
-tape-dinsdag 19 april 2011 @ 01:00
Hihi. Je geniet al van je leven op je 16e? :D
HetNieuweGezichtdinsdag 19 april 2011 @ 01:02
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 april 2011 01:00 schreef -tape- het volgende:
Hihi. Je geniet al van je leven op je 16e? :D
Zeker weten! Wordt het nog beter dan ! :D :D :D
boekenplankdinsdag 19 april 2011 @ 01:02
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 april 2011 00:59 schreef Miss-MacPhisto het volgende:

[..]

Spreekt hij wel Engels?
Heb geen idee ik hoor alleen wat klanken en zou dan wel wat ondertiteling kunnen gebruiken evt. in het Engels. De Friezen hier op tv worden ook ondertiteld.
Bonzoodinsdag 19 april 2011 @ 01:02
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 april 2011 01:00 schreef HetNieuweGezicht het volgende:

[..]

Ja, sorry. Ik vind het toch meer een FOK! ding dat ''verkapt blabla'' aangezien ik het nergens anders heb gezien. Ook snap ik je vergelijking niet dat ik wel goed Engels kan, maar niet weet wat verkapt betekent. Is het een Engels woord? Volgens mij niet.
Er is geen vergelijking, maar het feit dat je 16 bent en zo loopt te mierenneuken zegt al genoeg, en nee daar zit ook geen verband..
VuilnisMetaaldinsdag 19 april 2011 @ 01:02
Moet je eens een film als Trainspotting kijken. Dat plat Schots is lastig te verstaan, laat staan te volgen.
pfefferkatzedinsdag 19 april 2011 @ 01:02
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 april 2011 01:00 schreef HetNieuweGezicht het volgende:

[..]

NEDERLANDSE FILMS ZIJN KUT
Daar ben ik het mee eens, maar wat heeft dat te maken met mijn post?
HetNieuweGezichtdinsdag 19 april 2011 @ 01:03
quote:
10s.gif Op dinsdag 19 april 2011 01:02 schreef RacerDKB het volgende:

[..]

Daar ben ik het mee eens, maar wat heeft dat te maken met mijn post?
Oh sorry, ik naam aan dat je dus naast Engelstalige films Nederlandstalige films bedoelde
Miss-MacPhistodinsdag 19 april 2011 @ 01:05
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 april 2011 01:02 schreef VuilnisMetaal het volgende:
Moet je eens een film als Trainspotting kijken. Dat plat Schots is lastig te verstaan, laat staan te volgen.
Of Brad Pitt in Snatch. :D
Bonzoodinsdag 19 april 2011 @ 01:07
Miss-MacPhistodinsdag 19 april 2011 @ 01:08
quote:
_O_ voor die film.
HetNieuweGezichtdinsdag 19 april 2011 @ 01:08
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 april 2011 01:08 schreef Miss-MacPhisto het volgende:

[..]

_O_ voor die film.
Reageer op me in de vlindertuin topic dann :D
Miss-MacPhistodinsdag 19 april 2011 @ 01:09
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 april 2011 01:08 schreef HetNieuweGezicht het volgende:

[..]

Reageer op me in de vlindertuin topic dann :D
Excuse me? :{
pfefferkatzedinsdag 19 april 2011 @ 01:09
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 april 2011 01:03 schreef HetNieuweGezicht het volgende:

[..]

Oh sorry, ik naam aan dat je dus naast Engelstalige films Nederlandstalige films bedoelde
Nah, Duits, Frans, Koreaans (Oldboy bijvoorbeeld), etc.
Bonzoodinsdag 19 april 2011 @ 01:10
quote:
10s.gif Op dinsdag 19 april 2011 01:09 schreef RacerDKB het volgende:

[..]

Nah, Duits, Frans, Koreaans (Oldboy bijvoorbeeld), etc.
Spaans, vorige week was een goede spaanse film op ned 2 rond middernacht, weet iemand nog hoe die heette?
Miss-MacPhistodinsdag 19 april 2011 @ 01:11
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 april 2011 01:10 schreef Bonzoo het volgende:

[..]

Spaans, vorige week was een goede spaanse film op ned 2 rond middernacht, weet iemand nog hoe die heette?
Todo Sobre mi Madre? O+
Drizzt_DoUrdendinsdag 19 april 2011 @ 01:12
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 april 2011 01:02 schreef VuilnisMetaal het volgende:
Moet je eens een film als Trainspotting kijken. Dat plat Schots is lastig te verstaan, laat staan te volgen.
Nee man, eitje! En geniaal!
Bonzoodinsdag 19 april 2011 @ 01:14
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 april 2011 01:11 schreef Miss-MacPhisto het volgende:

[..]

Todo Sobre mi Madre? O+
Nop, ging over mensen in barcelona (of een voorstad ervan) die samen kwamen in een restaurant.
Miss-MacPhistodinsdag 19 april 2011 @ 01:15
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 april 2011 01:14 schreef Bonzoo het volgende:

[..]

Nop, ging over mensen in barcelona (of een voorstad ervan) die samen kwamen in een restaurant.
Hm, zegt me zo even niets.
Bonzoodinsdag 19 april 2011 @ 01:17
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 april 2011 01:15 schreef Miss-MacPhisto het volgende:

[..]

Hm, zegt me zo even niets.
Al gevonden, was Tapas (2005)
Miss-MacPhistodinsdag 19 april 2011 @ 01:17
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 april 2011 01:17 schreef Bonzoo het volgende:

[..]

Al gevonden, was Tapas (2005)
Figures. :P
Cake-Mandinsdag 19 april 2011 @ 01:18
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 april 2011 01:14 schreef Bonzoo het volgende:

[..]

Nop, ging over mensen in barcelona (of een voorstad ervan) die samen kwamen in een restaurant.
Twisted Thugs 4
Bonzoodinsdag 19 april 2011 @ 01:21
quote:
1s.gif Op dinsdag 19 april 2011 01:18 schreef Cake-Man het volgende:

[..]

Twisted Thugs 4
U got a twisted mind...
Bonzoodinsdag 19 april 2011 @ 01:25
Vicky Pollard versta je ook niet zonder ondertiteling..
#ANONIEMdinsdag 19 april 2011 @ 02:06
Ts denkt dat ie slim is, ik kan ook prima engels, maar daar hoef ik niet over op te scheppen.

tevens films op sbs kijken :')
tsijbendinsdag 19 april 2011 @ 02:19
Dan moet je digitale tv pakken, bij veel zenders kan ik de ondertiteling al weg halen.

Niet dat het nodig is, want ondertiteling is gewoon makkelijker dan steeds proberen te verstaan wat zo'n idioot fluistert of roept in een schots accent.
Hondenbrokkendinsdag 19 april 2011 @ 02:19
De gemiddelde Nederlandse kijker spreekt niet zo goed Engels als jij.
Daarom moet je downloaden.
Drinkydinsdag 19 april 2011 @ 03:23
voorheen wellicht terechte klacht, maar met hedendaagse films, waar het altijd een fluisterbende is tijdens de scenes zonder actie wel handig
2cvdinsdag 19 april 2011 @ 03:51
Doe mij maar met ondertiteling. Dan kan ik het wat beter volgen. Ik luister (uiteraard) ook, dus taalgrappen gaan niet verloren.
anoniemelurkerdinsdag 19 april 2011 @ 03:57
Ik zou graag kiezen uit NL en EN ondertiteling. Vooral die laatste omdat je zo ook in de late uurtjes nog wat kan verstaan bij bijvoorbeeld series waarin ze met een zwaar accent spreken en je het geluid wat harder zou moeten zetten om het helemaal te verstaan.

Waar je beter over zou kunnen klagen is de nasynchronisatie van veel dingen die tegenwoordig worden uitgezonden...
Zero17dinsdag 19 april 2011 @ 04:18
TS is weer zo'n jochie dat na een paar films downloaden Engels denkt te beheersen. :')
DeRakker.dinsdag 19 april 2011 @ 08:05
Ts kijkt simpele actie films waar nauwelijks ingesproken wordt :')
DeRakker.dinsdag 19 april 2011 @ 08:07
Respect als je bijv. Fair game zonder ondertiteling begrijpt :D

fair-game--hires-cover-11942.jpg
Dastandinsdag 19 april 2011 @ 09:40
Ik merk dat ik zonder ondertiteling veel meer van het beeld meekrijg. Natuurlijk versta/begrijp je niet alles, maar met het beeld en de context is dat niet nodig.
Als ik echter een film koop en zeker ben van goede ondertiteling (niet die amateurtroep van het internet) dan kijk ik gewoon met. Zeker bij bijvoorbeeld Texaanse films vind ik het lastig te verstaan. Daarbij heb je ook nog veel jargon, zoals bij mafiafilms. Daarbij is het ook wel prettig om ondertiteling te hebben. Dan krijg je toch net wat meer mee.

Het liefst kijk ik een film met Engelse ondertiteling. Dan krijg je het precies mee zoals de makers het hebben bedoeld en je hoeft je niet zo te concentreren op de stemmen.

[ Bericht 7% gewijzigd door Dastan op 19-04-2011 10:31:20 ]
amvrosiosdinsdag 19 april 2011 @ 09:46
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 april 2011 00:34 schreef HetNieuweGezicht het volgende:
alsjeblieft ga op cursus. Ik ben 16 en spreek vloeiend engels zonder enkel probleem.
Altijd leuk die Nederlanders die denken perfect Engels te spreken.
Zijn er allemaal van overtuigd, maar wil de bittere waarheid is dat 80% failt 10% heel hard failt en 10% echt goed Engels spreekt.

Ik kijk overigens ook vrijwel alles zonder ondertiteling hoor,
echter is het dan in mijn 1e taal, maar ik kijk ook Nederlands zonder ondertiteling,

conclusie: Ondertiteling is ALTIJD irritant ongeacht je hoeveelste taal het is.
darukdinsdag 19 april 2011 @ 09:47
Ik kan vloeiend engels, maar ik heb ook gewoon engelse ondertiteling bij films, leer ik alleen maar meer van