welke wangetjes?quote:
ow, da's er één om te onthoudenquote:
Dé manier om een klap voor je smoel te krijgenquote:Op dinsdag 5 april 2011 22:36 schreef STING het volgende:
[..]
De 'koetsjiekoetsjie' kan dan trouwens niet ontbreken, heel belangrijk
Ach wel nee, daar ben je dan veel te verlegen voorquote:Op dinsdag 5 april 2011 22:38 schreef Yuki het volgende:
[..]
Dé manier om een klap voor je smoel te krijgen
Na koetsjiekoe? Hell noquote:Op dinsdag 5 april 2011 22:40 schreef STING het volgende:
[..]
Ach wel nee, daar ben je dan veel te verlegen voor
scheelt dat je niet sterk bentquote:Op dinsdag 5 april 2011 22:38 schreef Yuki het volgende:
[..]
Dé manier om een klap voor je smoel te krijgen
quote:
Nothing I can't handlequote:
LOL, vriendje met humorquote:Op dinsdag 5 april 2011 22:42 schreef Yuki het volgende:
[..]
Bijnaam die ik gekregen heb van een ex-vriendje
Hij vertaalde alles heel fout naar het engels. Waaronder dus kippenkrachtquote:
ik zit nu ff te denken hoe het dan in het Engels is.quote:Op dinsdag 5 april 2011 22:43 schreef Yuki het volgende:
[..]
Hij vertaalde alles heel fout naar het engels. Waaronder dus kippenkracht
Die flessen? Daarvan is appel idd niet echt lekkerquote:
Kippenkracht - Chickenforce.quote:Op dinsdag 5 april 2011 22:46 schreef PeuRac het volgende:
[..]
ik zit nu ff te denken hoe het dan in het Engels is.
Orange Passion jaquote:Op dinsdag 5 april 2011 22:46 schreef Yuki het volgende:
[..]
Die flessen? Daarvan is appel idd niet echt lekker
Die met passievrucht daarentegen
Daar mag je me voor wakker makenquote:
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.♥ || Baby catcher in training || ♥
zoals ie het zelf quotequote:
quote:Op dinsdag 5 april 2011 22:48 schreef Yuki het volgende:
[..]
Daar mag je me voor wakker makenvoor wakker maken?SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
of ermee wakker maken?
Today is the greatest day I've ever known
Can't live for tomorrow, tomorrow's much too long
De figuurlijke uitdrukking bedoel ikquote:
Voor!quote:Op dinsdag 5 april 2011 22:49 schreef ArTiC het volgende:
[..]
voor wakker maken?
of ermee wakker maken?
Oh. Zo begreep ik dat niet.quote:Op dinsdag 5 april 2011 22:49 schreef STING het volgende:
[..]
Maar Peu vroeg hoe je het dan wel zou moeten vertalen
Zo kan je het vertalen, maar is niet echt een geuzen benamingquote:Op dinsdag 5 april 2011 22:52 schreef Yuki het volgende:
[..]
Oh. Zo begreep ik dat niet.
Geen idee eigenlijk.
Weakling?
Slaap lekkerquote:Op dinsdag 5 april 2011 22:56 schreef STING het volgende:
Google zegt 'chicken strength', maar somehow lijkt me dat ook niet de beste vertaling
Maar goed, weer mooi geweest, trusten
detailsquote:
oh, okayquote:
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |