abonnement Unibet Coolblue
  Moderator zaterdag 26 februari 2011 @ 22:18:24 #101
42184 crew  DaMart
pi_93367515
Een draad van het onderwerp scheiden

Oorsprong
In de jaren '70 van de vorige eeuw was Udo Wijdeveen een geoefend spreker. Regelmatig wist hij een debat te winnen, door zijn tegenstander te frustreren met zijn tactiek. Hij had namelijk de neiging om over een kleinigheid uit het betoog van zijn tegenspreker groots te praten, waardoor niemand meer wist waar het nou eigenlijk om ging.

Eenmaal was hij uitgenodigd door een meisjesschool, waar hij debatteerde met Vera Haakman, een expert op het gebied van mode. Zij zouden voor de leerlingen een discussie voeren over de toekomstige mode, zodat de leerlingen geïnspireerd werden voor hun handwerk. Vera had ter illustratie een trui meegenomen die wij heden ten dage retro zouden noemen, maar die toen hip was. Aan de hand van die trui wilde zij uitleggen welke materialen populair zouden worden.

Ze had nog geen drie zinnen gesproken, of Udo merkte een losse draad op in de trui. Daarop pakte hij de draad vast en hield een betoog van twintig minuten over het gebrek aan kwaliteit van moderne producten, die zonder gevoel werden gemaakt. Tijdens zijn betoog liep hij rond op het podium, en vergat dat hij de draad nog vast had. Hij bleek een flinke draad uit de trui te hebben getrokken, waar nu een gat in zichtbaar was.

Ietwat beduusd zei Vera toen dat Udo weer perfect een draad van het onderwerp had gescheiden, waarmee zij een nieuwe omschrijving introduceerde voor de discussietactiek van Udo.

Betekenis
Wanneer je een draad van het onderwerp scheidt, ga je zo zeer in op onbenulligheden in het betoog van een ander, dat de kern van de zaak uit het oog wordt verloren.

Voorbeeld
Toen tijdens het lijsttrekkersdebat werd gevraagd hoe de files zouden worden bestreden, scheidde Wilders een draad van het onderwerp met een betoog over de mobiliteit van immigranten.

Nieuw spreekwoord
De zon in je broekzak hebben
Winterwonderland (een kerstverhaal) | Gevangen in sepia (kort verhaal)
Forumsmileys | Het is patat!
  zondag 27 februari 2011 @ 13:37:10 #102
118585 Crutch
Filantroop || Taalzwengel
pi_93387518
Ik heb toevallig de zon in mijn broekzak, ik zal het zo uitleggen, moment.
Je moeder is een hamster
  zondag 27 februari 2011 @ 14:08:20 #103
118585 Crutch
Filantroop || Taalzwengel
pi_93388756
De zon in je broekzak hebben

Ooorsprong
Deze uitspraak is vertaald uit het Engels en komt oorspronkelijk uit de Verenigde Staten.
Sinds de groeiende populariteit van TV-toestellen en het groter wordende aanbod van Amerikaanse televisieseries in Nederland is: "De zon in je broekzak hebben", ook in Nederland een bekend begrip geworden, wat enigszins merkwaardig is omdat men daar een ander manier van beloning hanteert voor verrichte arbeid.
Voor Amerikanen was het Pan American World Airway, PAN AM welke als eerste werkgever in de Verenigde Staten in de maand mei naast de reguliere Pay Cheque ook een aparte cheque uitkeerde.
De vergoeding betrof een tegemoetkoming voor de vakantie, in Nederland vakantiegeld genoemd.
Waar we in Nederland ons geld op onze bankrekening gestort kregen, liep men in de Verenigde Staten naar huis met een Pay Check en de vakantievergoeding in hun broekzak.
Bij wijze van spreken had je dus: "The sun in my pocket", vertaald: "De zon in mijn broekzak", doelend op de vakantie die van het geld gevierd zou worden.

Betekenis
Ik heb vakantiegeld ontvangen.

Nieuw spreekwoord:
Aan de wijzer hangen.
Je moeder is een hamster
  zondag 27 februari 2011 @ 14:09:47 #104
118585 Crutch
Filantroop || Taalzwengel
pi_93388815
Had ik het maar in mijn broekzak. :'(
Je moeder is een hamster
  Moderator zondag 27 februari 2011 @ 22:25:26 #105
42184 crew  DaMart
pi_93416730
De Wiki is tot hier bijgewerkt.
Winterwonderland (een kerstverhaal) | Gevangen in sepia (kort verhaal)
Forumsmileys | Het is patat!
  zondag 27 februari 2011 @ 22:34:23 #106
169780 Marijkezwolle
Queen multiquote
pi_93417525
Ik hang even aan de wijzer hoor :+
Come on now, you knew you were lost
But you carried on anyway
Oh come on now, you knew you had no time
But you let the day drift away
  zondag 27 februari 2011 @ 22:44:33 #107
169780 Marijkezwolle
Queen multiquote
pi_93418296
Aan de wijzer hangen

Oorsprong
Het geloof heeft een grote rol gespeeld in de Nederlandse samenleving. Hoewel iedereen de schijn op hield dat men met liefde naar de kerk ging was er niets minder waar. Vroeger werden Katholieke kerkdiensten in het Latijn uitgevoerd. Een taal die het gewone volk niet machtig was. De meeste mensen waren blij als de dienst voorbij was, aangezien ze uren naar niet verstaanbaar gebrabbel hebben geluisterd. Hieruit is men de uitdrukking "aan de wijzer hangen" gaan gebruiken. De kerkgangers wilden het liefst aan de wijzer van de kerktoren gaan hangen om de tijd te versnellen.

Betekenis
De tijd willen versnellen

Voorbeeld
Dit college duurt zo lang, ik zou het liefst aan de wijzer hangen.

Nieuw spreekwoord
De geit vetmesten.
Come on now, you knew you were lost
But you carried on anyway
Oh come on now, you knew you had no time
But you let the day drift away
  maandag 28 februari 2011 @ 00:15:35 #108
118585 Crutch
Filantroop || Taalzwengel
pi_93422987
quote:
1s.gif Op zondag 27 februari 2011 22:44 schreef Marijkezwolle het volgende:
Aan de wijzer hangen

Oorsprong
Het geloof heeft een grote rol gespeeld in de Nederlandse samenleving. Hoewel iedereen de schijn op hield dat men met liefde naar de kerk ging was er niets minder waar. Vroeger werden Katholieke kerkdiensten in het Latijn uitgevoerd. Een taal die het gewone volk niet machtig was. De meeste mensen waren blij als de dienst voorbij was, aangezien ze uren naar niet verstaanbaar gebrabbel hebben geluisterd. Hieruit is men de uitdrukking "aan de wijzer hangen" gaan gebruiken. De kerkgangers wilden het liefst aan de wijzer van de kerktoren gaan hangen om de tijd te versnellen.

Betekenis
De tijd willen versnellen

Voorbeeld
Dit college duurt zo lang, ik zou het liefst aan de wijzer hangen.

Nieuw spreekwoord
De geit vetmesten.
Tof! :D
Je moeder is een hamster
  maandag 28 februari 2011 @ 03:09:43 #109
309210 Beardy
Echte mannen hebben een baard.
pi_93426847
De geit vetmesten

Oorsprong

Straattaal, Amerikaans. Het is welbekend dat er directe verbindingen zijn tussen Amerika en Nederland, verbindingen via de hyperruimte zijn onder andere te vinden in Breukelen (Amerikaanse tegenpool Brooklyn) en Amerika (plaats in Nederland, tegenhanger nabij Houston * ). Het is vanzelfsprekend dat deze verbindingen ook taalkundige verknopingen opleveren waarvan de geit vetmesten wellicht het bekendste voorbeeld is.

Betekenis

De Amerikaanse schrijfwijze is enigermate atypisch en een voorbeeld van 'straattaal'; da gait fat diggity. Vertaald betekent het 'een vet coole voortbewegingswijze', maar een letterlijke vertaling heeft uiteraard weinig gemeen met de inhoudelijke betekenis. De inhoudelijke betekenis is dan ook eerder; 'je loopt alsof je in je broek hebt gescheten'. Er mag van worden uitgegaan dat deze duale betekenis sarcastisch van oorsprong is.

Voorbeeld

Zoals gebezigd door provincialen die een typische grote stads jongere waarnemen die met een moderne broek ** bekleed passeert; 'do gait fetmast'n'. Meestal treedt dit gezegde samen op met het welbekende 'dien pedde stait echtersteveure'.

Nieuw spreekwoord

Geschoren tuinkabouters vangen geen wind.

* ten oosten van Houston, tussen Beaumont en Port Arthur.
** kruis op knie hoogte, over het algemeen door etnische medelanders gedragen

[ Bericht 7% gewijzigd door Beardy op 28-02-2011 03:17:09 ]
  maandag 28 februari 2011 @ 03:47:28 #110
309210 Beardy
Echte mannen hebben een baard.
pi_93427271
Beste Crutch, even een misvatting rechtzetten. PAN AM is dus NIET een Amerikaanse luchtvaartmaatschappij (voluit Pan American World Airways). Een populaire misvatting, vandaar dit terzijde alhier ter lering.

NIPPON is Japans voor Japan. Daar hebben we gelijk de bron van het hele Pan Am misverstand te pakken, feitelijk, dat wil zeggen, wat nu PAN AM heet is dus eigenlijk een tak van de maatschappij NIPPON EMPERIAL AIR (nu heet die maatschappij ALL NIPPON AIRWAYS trouwens). Het zit namenlijk zo dat een Nederlander met een beperkte kennis van het Engels (en zonder enige kennis van het Japans) dus met een Amerikaans vliegtuig mee moest vanaf de luchthaven bij Kyoto maar meende begrepen te hebben dat hij de luchthaven van Tokyo moest hebben en daar zat hij dan ook verlaten en verloren in een hoekje 's ochtends in alle vroegte, op de luchthaven bij Tokyo ( en Tokyo heette vroeger Edo, maar dit terzijde - is ook niet echt van belang, maar opmerkelijk, omdat die Nederlander dus uit Epe kwam. En dat zou ook weer niet vermeldenswaardig zijn als zijn moeder niet in Epe terecht was gekomen omdat háár vader op weg was naar Ede en het verdomde om de weg te vragen).

Nou .... erm .... er liep dus een Japanse steward door de luchthaven, broodje bij zich (ook al interessant omdat er in Nippon niet zo veel brood gegeten wordt, meer rijst). Deze steward nu zag onze verdwaalde Nederlander zielig zitten en bood hem .... dat broodje aan. De Nederlander pakte dat broodje natuurlijk aan en zwaaide mat zijn ticket, luid roepend dat hij naar huis wilde en en niet wist welk vliegtuig enzovoorts.

De Japanse steward dacht dat de Nederlander enthousiast bedankte voor het broodje en dat ook probeerde te zeggen; dus zei de Japanse steward PAN AM (PAN is Japans voor BROOD, vandaar) - hij scheen te denken dat die Nederlander een Amerikaan was. Toen dit bij onze Nederlandse vriend niet door leek te dringen herhaalde hij het nog enige malen; PAN AM, PAN AM! En toen liep hij weg want hij moest natuurlijk ook een vlucht halen.

Goed, onze Nederlandse vriend vrat eerst dat broodje op en sjokte toen maar een beetje rond tot 'ie een balie zag met wat mensen er om heen; daar zwaaide hij weer met z'n tickets en riep luid, klaaglijk en herhaaldelijk PAN AM, er van uitgaande dat dit de naam was van de luchtvaartmaatschappij die hij moest hebben om thuis te komen in Haarlem. En tja, dat wás toch de naam van de maatschappij die die Japanner had gezegd toen die het ticket had bekeken hé.

Afijn, de beste man ís uiteindelijk in een vliegtuig geladen en op de een of andere manier na lange omzwervingen in Haarlem aangekomen (ja hij was uit Epe verhuisd, hallo, vijju 't gek!) en klaagde natuurlijk bij de toenmalige versie van Kassa! of Radar! of allebei dat die verdomde Amerikanen hem overal heen hadden gevlogen behalve naar waar 'ie zijn moest en dat 'ie nóóít meer met PAN AM zou vliegen.

En die Japanners wilden natuurlijk niet dat ZIJ de schuld zouden krijgen, dus toen hebben ze maar snel DIT IS BROODJE op een paar oude Amerikaanse vliegtuigen geschreven - maar dan in het Japans dus. PAN AM dus.
  maandag 28 februari 2011 @ 03:54:42 #111
309210 Beardy
Echte mannen hebben een baard.
pi_93427350
Zou ik bijna nog voor een misverstand hebben gezorgd, sorry sorry! Maar de beste man was dus BEWUST in Tokyo, niet verdwaald onderweg van Arnhem Haarlem naar Epe Ede en per ongeluk naar Edo Tokyo gereisd. Hij was trouwens ook geen bakker, want dan had 'ie ongetwijfeld WEL geweten dat PAN Japans is voor BROOD - hij was in Tokyo voor een vakbeurs en dan zou je als bakker toch wel heel erg slecht geïnformeerd moeten zijn over de internationale positie van het brood, ha ha ha - maar hij niet dus, als vertegenwoordiger van een firma in steunzolen.

Schaam je trouwens niet te erg als je niet weet wat steunzolen in het Japans is, want dat is ook weer een héél ander verhaal. Je moet het Japanse woord voor steunzolen trouwens heel precies uitspreken, leg de klemTOON verkeerd en het wordt een belediging van de kleinzoon van je oma aan moeders kant (shia tro BEI ko in plaats van shia TRÔH beiko).
  Moderator dinsdag 1 maart 2011 @ 10:18:21 #112
42184 crew  DaMart
pi_93480267
Het gaat hier om het bedenken van spreekwoorden en de betekenis ervan, niet om verklaringen van andere dingen :P.

Maar wie gaat de tuinkabouters scheren?
Winterwonderland (een kerstverhaal) | Gevangen in sepia (kort verhaal)
Forumsmileys | Het is patat!
  dinsdag 1 maart 2011 @ 11:07:17 #113
309210 Beardy
Echte mannen hebben een baard.
pi_93481680
Sowwy DaMart maar het duurde zo lang voor iemand de tuinkabouters begon te scheren en dus .... verveelde ik me ;(
pi_93503149
quote:
12s.gif Op dinsdag 1 maart 2011 10:18 schreef DaMart het volgende:
Het gaat hier om het bedenken van spreekwoorden en de betekenis ervan, niet om verklaringen van andere dingen :P.

Maar wie gaat de tuinkabouters scheren?
Ik zal eens een poging wagen.
ik moet verrassend weinig
Es ist heute schlecht und wird nun täglich schlechter werden, – bis das Schlimmste kommt
pi_93505559
Geschoren tuinkabouters vangen geen wind

Kabouters hebben waarlijk bestaan, in het zuiden van Nederland. De achtergrond is niet fraai.
quote:
Tussen Kessel en Helden liggen de gehuchten Donk, Onder en Het Eindt. Het Eindt werd omzoomd door eindeloze bossen waar niemand een voet durfde te zetten. De bossen waren het terrein van de heidenen en de wolven. In de buurt van Helden werden in 1829 nog drie kinderen door wolven verscheurd. Het Eindt was niet meer of minder dan het einde van de wereld. Er woonden door de eeuwen heen hooguit tien tot twintig gezinnen in armetierige lemen boerderijtjes, omgeven door een verschansing. Zelden kwamen de mensen uit hun verschansing. Ze trouwden binnen het eigen gehucht, vaak met neven en nichten, soms zelfs met eigen broers en zusters. De invloed van de katholieke kerk was in dit afgelegen gebied gering. De meeste dorpen hadden voor 1900 zelfs geen kerk. De inteelt had de geboorte van veel kinderen die leden aan het syndroom van Down tot gevolg, vele malen meer dan in de dorpen en steden.

Omdat ook een mongoloïde kind kon werken in deze door armoede en honger geteisterde gehuchten, werden ze zo lang mogelijk thuis gehouden. Als ze groter werden en onhandelbaar, werden ze alsnog verstoten en naar de kobolds of de kabouters, zoals ze in de volksmond werden genoemd, in het bos gebracht. Maar ze bleven wel werken in de boerderijen, meestal ’s nachts. In de door Van Reen opgetekende verhalen is een steeds terugkerend thema de boer die vraagt: “Waar kom je vandaan?” Waarop de kabouter antwoordt: “Weet je dan niet dat ik in hetzelfde bed geboren ben als jij?”
bron:


Zoals bekend hebben mannen met het syndroom van Down weinig tot geen baardgroei. De echte kabouters hadden dan ook vaak een glad gezicht, in tegenstelling tot de sprookjesachtige kabouters die later werkelijkheid werden in de vorm van tuinkabouters.

In de inteeltgebieden in het zuiden ging de beschaving gepaard met het verdwijnen van het kleine volkje. Het krijgen van een mongooltje werd een schande, maar de invloed van de RK kerk op geboortebeperking en abortus stelde de gemankeerde genenpoel van de bewoners danig op de proef. Een van de gevolgen was dat engeltjesmaken in die contreien met de mantel der liefde bedekt werd. De bijbehorende oorzaak verdween in de loop der tijd, en de echte kabouter werd een tuinkabouter, de uitdrukking bewaart de herinnering aan de oorspronkelijke kabouter, als een excuus voor een welbegrepen keuze.

Betekenis
Eufemisme voor abortus

Voorbeeld
Geschoren tuinkabouters vangen geen wind, zei men in het dorp toen de jonge vrouw zich een paar weken ziek meldde. Men had er begrip voor dat ze geen kind wou dragen na wat haar was overkomen.
ik moet verrassend weinig
Es ist heute schlecht und wird nun täglich schlechter werden, – bis das Schlimmste kommt
pi_93505826
Nieuw:
Fokken alsof Yvonne rood ziet
ik moet verrassend weinig
Es ist heute schlecht und wird nun täglich schlechter werden, – bis das Schlimmste kommt
pi_93523785
quote:
1s.gif Op dinsdag 1 maart 2011 20:07 schreef sigme het volgende:
Nieuw:
Fokken alsof Yvonne rood ziet
Permission te speak freely?
Kan ik vrijuit spreken zonder repercussies?
Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
  woensdag 2 maart 2011 @ 08:19:36 #118
276374 najazeg
dit kan toch niet?
pi_93526892
zeg maar gewoon wat je wil zeggen :) Ik denk dat ik weet wat je wil zeggen en vermoed dat het niet onder "principegezeik" valt.
"najazeg heeft geen abonnement"
Nee, en ik ga er ook geen aanschaffen, brutale vlerk!
ik heb twee eervolle vermeldingen op mijn naam staan! *O*
pi_93571628
Ach, anders zien we wel.

Fokken alsof Yvonne rood ziet

Oorsprong

Dit gezegde past eigenijk niet in de serie, want het is niet hol-Hollands, goed-Gronings, oud-Overijssels, boertig-Brabants of zo, maar nieuw-Nederlands.
Eind 20ste eeuw ontstond er een nieuwe vorm van groepsgesprekkken: het via internet voeren van discussies op een forum. Een forum bestaat uit een verzameling topics (onderwerpen), al dan niet gegroepeerd. Men kan zich aanmelden als user (gebruiker) met een nick (zelfgekozen naam) en dan in een onderwerp opmerkingen plaatsen die door de andere gebruikers gelezen, en uiteraard ook becommentarieerd, kunnen worden. Het onderwerp, soms ook wel draad genoemd, ontstaat door het achter elkaar komen te staan van alle opeenvolgende opmerkingen.
Hieruit kunnen zeer levendige discussies ontstaan en, als gevolg van de snelle reacties, het anonieme karakter, geringe geestelijke vermogens bij sommige gebruikers en af en toe zelfs opzettelijk pesten, lopen deze discussies soms ernstig uit de hand. Tot aan persoonlijke bedreigingen toe! Omdat er iemand geld kan verdienen aan een forum, en om de sfeer een beetje draaglijk te houden, worden er door de eigenaar moderators (matigers) aangesteld, die meer bevoegdheden krijgen dan gewone gebruikers. Zij kunnen onwelgevallige berichten redigeren of verwijderen en kunnen onderwerpen sluiten. Omdat dat nog niet genoeg zekerheid biedt, worden er forum-administrators aangesteld, die gebruikers ook kunnen verbannen of zelfs volledig de toegang ontzeggen.
Deze macht is absoluut: voor de gebruikers is er geen manier om een beslissing aan te vechten anders dan in discussie gaan met de moderator of administrator van dienst. In feite een feodaal systeem, waarbij alle macht in dezelfde hand is. Trias politica, laat staan de rolverdeling van aanklager, verdediger en rechter, zijn ver te zoeken.
Een van de levendigere fora is het FOK!forum waar over werkelijk van alles gediscussieerd kan worden. Er wordt bij vlagen ook zeer scherp gediscussieerd en men is niet bang elkaar eens flink de (on)waarheid te zeggen en onder uit de zak te geven. Het FOK!forum is er niet voor watjes, laat ik het daar maar op houden.
Om voor de hand liggende reden heet het meedoen op FOK!forum fokken.

-edit: dit doen we dus niet!-

Betekenis

De betekenis is, dat mensen die zich doorgaans frank en vrij uiten in een omgeving van medemensen die wel tegen een stootje kunnen, zich gedeisd houden als er iemand ongecontroleerd en onheus om zich heen begint te meppen.

Voorbeeld

De twee jongens zaten in de vergadering opgewekt grapjes tegen elkaar te maken, maar toen een dikkerdje uitbarstte in een verontwaardigde aanval, keken zij elkaar verbaasd aan en de rest van de vergadering fokten zij alsof yvonne rood zag.

Nieuw spreekwoord

Het (of een) wiel van de berg rollen

[ Bericht 13% gewijzigd door DaMart op 03-03-2011 18:45:14 ]
Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
  donderdag 3 maart 2011 @ 05:35:15 #120
309210 Beardy
Echte mannen hebben een baard.
pi_93579486
Het wiel van de berg rollen.

Bron;



Oorsprong

Het van een heuvel rollen van een kaas, een traditie in Gloucestershire, waarbij een groep mensen probeert deze te pakken, ligt mede ten grondslag aan dit gezegde. 'Wiel' is een gangbare term voor een grote, platte kaas. Bergen heeft Nederland eigenlijk niet, wel is er heel lang sprake geweest van een overschot aan diverse producten; onder andere boter (de boterberg).

De politicus Sippe van der Molkerie heeft dit gezegde onbewust doen ontstaan als onderdeel van een inmiddels in de vergetelheid geraakte toespraak over de noodzaak tot hervormingen in het Nederlandse landbouwbeleid. Het centraal idee van deze toespraak was dat de van overheidswege gesubsidieerde overschotproductie diende te worden omgebogen; "Niet langer meer boter produceren die in koelhuizen verdwijnt, neen, goeden Hollandschen kaasch, voorzien van den namen der trotsche Hollandsche steeden (Leiden, Gouda - Leidsche kaas, Goudse kaas) te maken en te verkoopen moet onsch devies zijn. Kleddes boter* stapelen? Neen! Laat onsch het wiel van den berg rollen!".

Betekenis

Het omzetten van werkzaamheden om een ander, winstgevender resultaat te behalen.

Voorbeeld

De DSM, ooit opgericht om het verlies aan werk in Limburg door de sluiting van de mijnen op te vangen, is veranderd van een bulkchemie producent in een maker van 'specialty chemicals'; de voorzitter van de raad van bestuur hierover recent (februari 2010) in het nieuws;

'DSM is van een generalist in een specialist omgebogen, we hebben het wiel van de berg gerold.'

Nieuw gezegde

Pimpelmezen kiezelstenen in de melkfles laten vallen.

* kleddes boter - boter is tegenwoordig vooral bekend als baksteenvormige pakjes uit de winkel. Vroeger werd de boter - zacht, want warm - voor de klant afgewogen door van een grotere klomp een hoeveelheid af te steken. Zo'n afgestoken, reeds vaag baksteenvormige, hoeveelheid boter werd een kleddes genoemd. Vermoedelijk een onbewuste referentie van van de Molkerie aan het opbouwen (als van bakstenen) van de boterberg met steeds meer boter 'steen voor steen'.

[ Bericht 1% gewijzigd door Beardy op 03-03-2011 06:40:39 ]
  donderdag 3 maart 2011 @ 11:39:23 #121
309210 Beardy
Echte mannen hebben een baard.
pi_93585241
Niet off topic maar zijdelings topic want;

http://www.mediafire.com/?j2i2n840cu4045x

De link is naar een downloadbaar PDF bestand. Ik ben bezig de Nieuwe Nederlandse Spreekwoorden uit dit topic (dit draadje, de voorgangen en het originele draadje) samen te brengen en te organiseren. Aangekomen bij 'het kind aan de molenwiek binden' was ik het even zat voorlopig; de PFD uit de koppeling is tot daar klaar.

Het leek mij aardig dit te doen om de leesbaarheid te verbeteren (in een enkele PDF is toch wat makkelijker dan in verschillende draadjes én online én met andere dingen er tussen door moeten teruglezen). Ik ga er binnenkort mee verder! Nu eerst even wat gaan eten ;)

SPOILER
Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
* vooruit naar volgende post; Ja Damart maar Wiki is óók online! En mijn organisatie is anders (beter :P )

[ Bericht 9% gewijzigd door Beardy op 03-03-2011 11:44:49 ]
  Moderator donderdag 3 maart 2011 @ 11:42:21 #122
42184 crew  DaMart
pi_93585329
We hebben ze ook al georganiseerd in de Wiki he :P.

http://wiki.fok.nl/index.(...)landse_spreekwoorden
Winterwonderland (een kerstverhaal) | Gevangen in sepia (kort verhaal)
Forumsmileys | Het is patat!
  Moderator donderdag 3 maart 2011 @ 18:46:10 #123
42184 crew  DaMart
pi_93601899
quote:
3s.gif Op donderdag 3 maart 2011 11:39 schreef Beardy het volgende:

SPOILER
Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
* vooruit naar volgende post; Ja Damart maar Wiki is óók online! En mijn organisatie is anders (beter :P )
Punt 2 doen we hier ook niet, dus dat bericht is aangepast.
Winterwonderland (een kerstverhaal) | Gevangen in sepia (kort verhaal)
Forumsmileys | Het is patat!
  donderdag 3 maart 2011 @ 19:09:32 #124
276374 najazeg
dit kan toch niet?
pi_93602922
het lijkt me een behoorlijk ingewikkelde opdracht, maar ik ga me eens buigen over de pimpelmezen met kiezelstenen...
"najazeg heeft geen abonnement"
Nee, en ik ga er ook geen aanschaffen, brutale vlerk!
ik heb twee eervolle vermeldingen op mijn naam staan! *O*
  donderdag 3 maart 2011 @ 19:13:55 #125
309210 Beardy
Echte mannen hebben een baard.
pi_93603109
Uhm .... misschien kleine toelichting; pimpelmezen zijn in het Engels BLUE TITS.
SPOILER
Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
abonnement Unibet Coolblue
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')