Haha, oke dit had ik niet verwacht. Maar ik wil best tips geven aan een docent hoor. Ik heb namelijk een hekel aan de wikipedia-/ overschrijf-van-internet-cultuur bij leerlingen.
Er zijn wel manieren om erachter te komen of iets rechtstreeks gekopieerd is van internet. Hier zijn speciale zoeksystemen voor die commercieel voor scholen verkrijgbaar zijn, maar je kan het eventueel ook handmatig doen. Staat er bijvoorbeeld een te moeilijke zin in het stuk, dan dit tussen aanhalingstekens zetten en in google zoeken. Kom je de zin
The most evident conflict throughout One Flew Over the Cuckoo's Nest is that between Ratched and McMurphy tegen dan vind je dus
via google een review waarin deze tekst letterlijk staat. Dan is het een kwestie van even snel doorlezen en vergelijken met de rest van het ingeleverde stuk.
Zoals je aangeeft is het wat lastiger op te zoeken als de leerling hier en daar wat tekst heeft veranderd. Als er rare woorden (lees: boven het veronderstelde niveau van de leerling) in staan, dan kun je die googlen met een + ervoor, i.c.m. de titel van de film. Je zoekopdracht wordt dan dus
zo en zoals je ziet kom je weer bij dezelfde review uit.
Om Google Translate zou ik me niet te druk maken hoor. De vertaling die daar uitgepoept wordt klopt misschien op woordniveau, maar veel minder op context en zinsopbouw. Als een leerling dat weet om te toveren naar een degelijk stuk Engels, dan is zijn of haar niveau echt hoog hoor.
Als die docent trouwens erg twijfelt over het niveau van de leerlingen, waarom dan niet gewoon een samenvatting laten maken van hun favoriete film, maar dan in de klas? Hierbij natuurlijk vooral de beeldschermen in de gaten houden van de vermeende fraudeurs
[ Bericht 6% gewijzigd door koningkerel op 17-02-2011 13:31:20 ]