Ik heb nu 1 hoofdstuk gelezen en kom er maar niet in. Ik vind de vertaling zo erbarmelijk dat ik gewoon soms een zin een paar keer moet lezen wil ik snappen wat er nu eigenlijk staat.
Het is vreselijk storend dat rare Nederlands.
Ik snap niet hoe de uitgever dit zo heeft kunnen laten vertalen.
Ik lees helaas niet voldoende Engels, anders was dat waarschijnlijk een beter alternatief. Ik heb bijna ale boeken van Irving gelezen en vond ze stuk voor stuk geweldig.
Maar dit... die vertaalsters hebben het gewoon verkracht.
Niets van dit alles is een wezensvreemde ontmoeting tussen een jij en een ik, zodat we nooit of te nimmer zullen weten wie die jij is en wie die ik.