quote:Op zaterdag 18 december 2010 02:53 schreef -.- het volgende:
In de eerste klas moesten we een keer in het Engels een stukje over onszelf schrijven. Iemand uit mijn klas had toen zoiets geschreven: 'Last year I went unpleasant France with my family. We went unpleasant the beach and unpleasant the Eiffel Tower, and unpleasant the Louvre. It was a lot of fun but I was glad when we went back unpleasant Holland.'
De leraar snapte er niks van, vond het jammer dat die gast het niet leuk had gehad. Bleek later dat hij het woord 'naar' had opgezocht in het woordenboek
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
quote:Op zaterdag 18 december 2010 02:53 schreef -.- het volgende:
In de eerste klas moesten we een keer in het Engels een stukje over onszelf schrijven. Iemand uit mijn klas had toen zoiets geschreven: 'Last year I went unpleasant France with my family. We went unpleasant the beach and unpleasant the Eiffel Tower, and unpleasant the Louvre. It was a lot of fun but I was glad when we went back unpleasant Holland.'
De leraar snapte er niks van, vond het jammer dat die gast het niet leuk had gehad. Bleek later dat hij het woord 'naar' had opgezocht in het woordenboek
quote:Op zaterdag 18 december 2010 11:06 schreef Biancavia het volgende:
Bij de vertaling van de zin 'It's a pity we can't go skiing' had een klasgenote ik er het volgende van gemaakt:
'Het is een pittig weertje om te gaan skiën.'
Nee, ik maakte nooit fouten. Zeker niet bij Engels.quote:
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |