 
		 
			 
			
			
			 
			 
			
			
			 
											 
			 
			
			
			Gewoon vertalen naar engels? pauperquote:Op vrijdag 8 oktober 2010 10:52 schreef MrNiles het volgende:
[..]
ik had echt geen idee welke film dit moest zijn
echt om te huilen
 
											 
			 
			
			
			Silence betekend toch schreeuwen?quote:Op vrijdag 8 oktober 2010 10:54 schreef Rectum het volgende:
[..]
The silence of the lambs > De schreeuw van het lam?
 
			 
			
			
			 
			 
			
			
			ja zo heet het boek waarop de film is gebaseerdquote:Op vrijdag 8 oktober 2010 10:54 schreef Rectum het volgende:
[..]
The silence of the lambs > De schreeuw van het lam?
 
			 
			
			
			 
											 
			 
			
			
			Ja, die link was voor mij in elk geval snel gelegd. Logisch nadenken.quote:Op vrijdag 8 oktober 2010 10:55 schreef Convergence het volgende:
Hoeveel bekende films zijn er nou met lamb in de title.
 
			 
			
			
			
 
			 
			
			
			Hij had het over het letterlijk vertalen van de filmtitel.quote:Op vrijdag 8 oktober 2010 10:55 schreef PeZu het volgende:
[..]
ja zo heet het boek waarop de film is gebaseerd
Nee, het tegenovergestelde.quote:
 
			 
			
			
			ooh ja ik slaap nogquote:Op vrijdag 8 oktober 2010 10:59 schreef Rectum het volgende:
[..]
Hij had het over het letterlijk vertalen van de filmtitel.
[..]
Nee, het tegenovergestelde.
 
											 
			 
			
			
			
 
			 
			
			
			Ik typte inderdaad niet wat ik wou duidelijk maken.quote:Op vrijdag 8 oktober 2010 10:59 schreef Rectum het volgende:
[..]
Hij had het over het letterlijk vertalen van de filmtitel.
[..]
Nee, het tegenovergestelde.
|  | 

| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |