abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
  woensdag 13 januari 2010 @ 13:02:45 #151
100980 Zero2Nine
Fatsoen moet je doen
pi_76758554
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:01 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Welke zelfhaat?
Haat jegens je moerstaal.
---
And when the leaves fall the land looks more human
it's got me questioning the essence of my farm boy blues
hence, I never wore the fashions of the know-what-I'm-doin'
  woensdag 13 januari 2010 @ 13:03:22 #152
142400 RedFever007
Schoenbekooievaar beste ooieva
pi_76758573
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:02 schreef Zero2Nine het volgende:

[..]

Het is dat je de 14.gif zelf al achter die uitspraak plaatst... Nederlands is natuurlijk een bazentaal.
!= 14.gif
pi_76758582
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:02 schreef Zero2Nine het volgende:

[..]

Het is dat je de 14.gif zelf al achter die uitspraak plaatst... Nederlands is natuurlijk een bazentaal.
Vind je dat écht omdat je de taal zo mooi vindt, of vind je dat alleen maar omdat het de enige taal is waarmee je van jongs af aan bent opgegroeid en je in een land woont waar iedereen je aanspreekt met die taal en je gewoon simpelweg niet beter weet?
pi_76758626
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:02 schreef Zero2Nine het volgende:

[..]

Haat jegens je moerstaal.
Hoezo is dat zelfhaat?
Last time I checked was ik toch echt nogsteeds mezelf hoor, en ik hou van mezelf
Ik ben geloof ik geen taal oid
Dat ik die taal spreek en goed beheers hoeft nog niet gelijk te betekenen dat ik de taal ook echt mooi vind.

Overigens heb ik nooit gezegd dat ik het Nederlands haat, er bestaan gewoon mooiere, betere, en makkelijkere talen op de wereld
pi_76758873
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:05 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Hoezo is dat zelfhaat?
Last time I checked was ik toch echt nogsteeds mezelf hoor, en ik hou van mezelf
Ik ben geloof ik geen taal oid
Dat ik die taal spreek en goed beheers hoeft nog niet gelijk te betekenen dat ik de taal ook echt mooi vind.

Overigens heb ik nooit gezegd dat ik het Nederlands haat, er bestaan gewoon mooiere, betere, en makkelijkere talen op de wereld
Mensen die zo praten mogen echt dood.
  woensdag 13 januari 2010 @ 13:15:08 #156
100980 Zero2Nine
Fatsoen moet je doen
pi_76758924
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:03 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Vind je dat écht omdat je de taal zo mooi vindt, of vind je dat alleen maar omdat het de enige taal is waarmee je van jongs af aan bent opgegroeid en je in een land woont waar iedereen je aanspreekt met die taal en je gewoon simpelweg niet beter weet?
Ik vind Nederlands echt een mooie taal. Maar ik vind Engels en Duits OOK mooi, tenminste dat kan ook mooi klinken. Dat geldt eigenlijk voor alle talen.
---
And when the leaves fall the land looks more human
it's got me questioning the essence of my farm boy blues
hence, I never wore the fashions of the know-what-I'm-doin'
pi_76758943
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:15 schreef Zero2Nine het volgende:

[..]

Ik vind Nederlands echt een mooie taal. Maar ik vind Engels en Duits OOK mooi, tenminste dat kan ook mooi klinken. Dat geldt eigenlijk voor alle talen.
Duits vind ik echt allesbehalve mooi.
-
pi_76759064
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:13 schreef Roflpantoffel het volgende:

[..]

Mensen die zo praten mogen echt dood.
Maar het is wel weer een goed voorbeeld van het punt dat ik duidelijk wil maken.
Het woord/de zin die ik wilde gebruiken was "Last time I checked ....", maar hoe wou je dat in het Nederlands zeggen?
"Laatste keer dat ik keek"?
Godverdomme dat klinkt echt retarded
pi_76759177
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:15 schreef Otis2.0 het volgende:

[..]

Duits vind ik echt allesbehalve mooi.
Ik ook, maar ook dát is weer persoonlijke voorkeur.
Je kunt niet zomaar zeggen dat mensen die Nederlands niet de mooiste taal ter wereld vinden dood moeten, dat mensen die zich beter kunnen vinden in een andere taal dan het Nederlands van de aardbol uitgeroeid moeten worden, of dat mensen VINDEN dat ze zich gewoon beter in een andere taal kunnen uitdrukken postnataal geaborteerd moeten worden.
Dat is iemands mening, het is niet zo dat diegene zegt dat dat daadwerkelijk een feit is.
Bovendien, de mensen die dus Engelstalige (of in een andere taal) teksten schrijven kunnen zich daar zélf beter in vinden, en het is HUN tekst, het gaat om het uiten van de gevoelens van de artiest.
Als jij dat raar vind klinken, moet je gewoon niet luisteren.
Net zoals ik dus niet/nauwelijks naar Nederlandstalige nummers luister
pi_76759233
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:19 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Maar het is wel weer een goed voorbeeld van het punt dat ik duidelijk wil maken.
Het woord/de zin die ik wilde gebruiken was "Last time I checked ....", maar hoe wou je dat in het Nederlands zeggen?
"Laatste keer dat ik keek"?
Godverdomme dat klinkt echt retarded
Woorden schieten me inderdaad te kort hoe enorm onnozel jij je hier gedraagt, maar dat ligt nu even niet aan onze rijke taal.
pi_76759259
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:19 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Maar het is wel weer een goed voorbeeld van het punt dat ik duidelijk wil maken.
Het woord/de zin die ik wilde gebruiken was "Last time I checked ....", maar hoe wou je dat in het Nederlands zeggen?
"Laatste keer dat ik keek"?
Godverdomme dat klinkt echt retarded
"Voor zover ik weet" is een prima vertaling.
  woensdag 13 januari 2010 @ 13:24:10 #162
100980 Zero2Nine
Fatsoen moet je doen
pi_76759264
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:19 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Maar het is wel weer een goed voorbeeld van het punt dat ik duidelijk wil maken.
Het woord/de zin die ik wilde gebruiken was "Last time I checked ....", maar hoe wou je dat in het Nederlands zeggen?
"Laatste keer dat ik keek"?
Godverdomme dat klinkt echt retarded
---
And when the leaves fall the land looks more human
it's got me questioning the essence of my farm boy blues
hence, I never wore the fashions of the know-what-I'm-doin'
pi_76759338
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:24 schreef Tederheidsmachine het volgende:

[..]

"Voor zover ik weet" is een prima vertaling.
Ja, maar dat heeft dan wel weer een iets andere betekenis dan 'last time I checked'
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:24 schreef Zero2Nine het volgende:

[..]


Ook hier weer, noem mij één goed woord dat de betekenis van 'retarded' op de juiste manier vertaalt.
pi_76759371
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:23 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]

Woorden schieten me inderdaad te kort hoe enorm onnozel jij je hier gedraagt, maar dat ligt nu even niet aan onze rijke taal.
Helaas gaat het hier niet om jouw mening over hoe onnozel ik wel of niet mag zijn.
Maar het gaat om wat mensen vinden over Nederlandse bands/artiesten met Engelse teksten
Dat is dus hun mening, en daar kan je niemand (terecht) op afbranden
  woensdag 13 januari 2010 @ 13:26:54 #165
100980 Zero2Nine
Fatsoen moet je doen
pi_76759376
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:25 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Ja, maar dat heeft dan wel weer een iets andere betekenis dan 'last time I checked'
[..]

Ook hier weer, noem mij één goed woord dat de betekenis van 'retarded' op de juiste manier vertaalt.
Achterlijk.
---
And when the leaves fall the land looks more human
it's got me questioning the essence of my farm boy blues
hence, I never wore the fashions of the know-what-I'm-doin'
pi_76759410
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:25 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Ja, maar dat heeft dan wel weer een iets andere betekenis dan 'last time I checked'
[..]

Ook hier weer, noem mij één goed woord dat de betekenis van 'retarded' op de juiste manier vertaalt.
Het gáát er toch helemaal niet om of er een letterlijke evenknie is voor een Engels woord! !
pi_76759425
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:26 schreef Zero2Nine het volgende:

[..]

Achterlijk.
Het woord 'achterlijk' geeft mij niet hetzelfde gevoel als het woord 'retarded'.
'Retarded' drukt in mijn ogen beter uit wat ik wilde zeggen dan 'achterlijk'
Ook hier weer een persoonlijke mening dus
pi_76759494
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:27 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Het woord 'achterlijk' geeft mij niet hetzelfde gevoel als het woord 'retarded'.
'Retarded' drukt in mijn ogen beter uit wat ik wilde zeggen dan 'achterlijk'
Ook hier weer een persoonlijke mening dus
Je hebt dus voor jezelf een betekenis verzonnen voor een Engels woord. Geen wonder dat het Engels zo mooi voor je klinkt. Je kunt er gewoon steeds je eigen interpretatie op loslaten zodat je alles mooi kunt vinden. Voor Angelsaksen is retarded gewoon achterlijk of nog eerder 'debiel'.
pi_76759508
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:27 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Het woord 'achterlijk' geeft mij niet hetzelfde gevoel als het woord 'retarded'.
'Retarded' drukt in mijn ogen beter uit wat ik wilde zeggen dan 'achterlijk'
Ook hier weer een persoonlijke mening dus
Ja, maar debiel doet dat weer wel. Maar een topic tegen nutteloze leenwoorden open ik maandag.
pi_76759513
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:27 schreef Tederheidsmachine het volgende:

[..]

Het gáát er toch helemaal niet om of er een letterlijke evenknie is voor een Engels woord! !
Het gaat er om of het woord klopt en of het hetzelfde uitdrukt als wat je eigenlijk wilde zeggen.
Als ik dit niet zo snel kan vinden gebruik ik vaak gewoon een Engels woord of zin dat precies beschrijft wat ik wil zeggen en wat mij wel gelijk te binnen schiet

Daar ben ik overigens absoluut niet de enige in.
Het Nederlands is de afgelopen 10/20 jaar sowieso al enorm 'verengelst'.
pi_76759538
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:30 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]

Ja, maar debiel doet dat weer wel. Maar een topic tegen nutteloze leenwoorden open ik maandag.
Debiel kan ook prima, klinkt ook leuk.
Maar retarded schoot me op dat moment eerder te binnen
pi_76759573
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:26 schreef Suusje-V het volgende:
Maar het gaat om wat mensen vinden over Nederlandse bands/artiesten met Engelse teksten

Het is dat je er zelf over begint. Dat is me óók iets onnozels hè.
pi_76759655
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:32 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]

Het is dat je er zelf over begint. Dat is me óók iets onnozels hè.
Je maakt toch gewoon de muziek waar je het meest mee denkt te kunnen verdienen?
Het kan geen kwaad af en toe je mond te houden, zelfs al weet je waarover je het hebt
pi_76759663
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:29 schreef Tederheidsmachine het volgende:

[..]

Je hebt dus voor jezelf een betekenis verzonnen voor een Engels woord. Geen wonder dat het Engels zo mooi voor je klinkt. Je kunt er gewoon steeds je eigen interpretatie op loslaten zodat je alles mooi kunt vinden. Voor Angelsaksen is retarded gewoon achterlijk of nog eerder 'debiel'.
En hoe kom je daar dan precies bij?
Dat ik met 'retarded' niet 'achterlijk' of 'debiel' bedoelde?
Dat ik gewoon zelf de betekenis van 'retarded' heb verzonnen?
Dat is namelijk belachelijk om aan te nemen, het woord 'retarded' vind ik ten eerste gewoon een leuk woord, en ten tweede schoot mij dat eerder te binnen.

Ik gebruik wel vaker Engelse woorden als ik even niet op het goede Nederlandse woord kan komen hoor.
De enige mensen die daar tot nu toe wat op aan te merken hadden zijn kansloze FOK!kertjes die zich druk maken over alle kleine onbelangrijke zaken op de wereld en iedereen proberen te bashen die het niet met hun eens is in KLB

Ik heb mijn mening meerdere keren gegeven, daar kun je mij nou eenmaal niet terecht op afbranden, en ik voel me daarvoor ook zeker niet aangevallen oid.
Als ik een fout maak in een zin die ik zeg dat bedoeld is als een 'feit', dan heb je het volste recht om mij daarop te wijzen en evt. te corrigeren.
In 99% van de gevallen in dit topic is dat nou eenmaal niet zo, want ik geef voornamelijk mijn eigen mening.

Ennuhh, nou weer ff OT?
pi_76759693
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:31 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Debiel kan ook prima, klinkt ook leuk.
Maar retarded schoot me op dat moment eerder te binnen
Daar ageer ik ook verder niet tegen.
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')