Getting out of dodge is een uitdrukking die gelijk staat aan je rustig houden of je even laag houden. Dodge is geen plaatsquote:Op zondag 27 december 2009 02:42 schreef zoefschildpad het volgende:
Zo heel erg slecht is de vertaling toch ook niet?
of wordt het finaal uit de context verkracht en mis ik dat helemaal?
Of ze denken dat ze met Dodge de auto bedoelen. dubbelquote:Op zondag 27 december 2009 02:52 schreef TigerXtrm het volgende:
[..]
Getting out of dodge is een uitdrukking die gelijk staat aan je rustig houden of je even laag houden. Dodge is geen plaats.
Die betrap ik inderdaad nooit op spelfouten of foute interpretaties neequote:Op zondag 27 december 2009 02:41 schreef blackbandanacrew het volgende:
Inderdaad, nog een reden om films te downloaden. De vertalingen van vrijwillig gemaakte srt bestanden zijn vaak wel goed.
EIN VOLK, EIN REICH, EIN FÜHRER!quote:Op zondag 27 december 2009 03:01 schreef Koko_Banana het volgende:
Engels is voor klootzakken.
Duits is mooier.
GUTEN TAG!
GUTEN ABEND!
HEIL HI- neen dat weer niet...
DU BIST EIN KANINCHEN!
Ik weet dat je het sarcastisch bedoelt ja. Maar ik vind het vaak wel beter dan de dvd's. Ligt er ook aan wie er vertaald. Als je bijv. van usenet films download, download ik altijd films van één vaste uploader, hij brandt de subs er ook in en die zijn erg fijn.quote:Op zondag 27 december 2009 03:11 schreef MWP het volgende:
[..]
Die betrap ik inderdaad nooit op spelfouten of foute interpretaties neeDie zijn ook vaak niet te lang, dat je opeens 4 regels in 2 seconden moet lezen
EG WEL!quote:Op zondag 27 december 2009 02:52 schreef TigerXtrm het volgende:
[..]
Getting out of dodge is een uitdrukking die gelijk staat aan je rustig houden of je even laag houden. Dodge is geen plaats.
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.of
"People always beg in the same way, all of em."
"I beg to differ!"SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.[quote][img=12,12]http://i.fokzine.net/templates/new/i/p/1.gif[/img] Op dinsdag 2 juni 2009 02:28 schreef 8D het volgende:
Netzoals die mensen die nog aan het posten zijn rond deze tijd op Fok! Kansloos gewoon :') !
[/quote]![]()
TS is zo'n afgestudeerde en hoog intelligente man, en moet overal op zeiken.
Waarom vertaal je die zooi zelf niet, TS?[quote][img=12,12]http://i.fokzine.net/templates/new/i/p/1.gif[/img] Op dinsdag 2 juni 2009 02:28 schreef 8D het volgende:
Netzoals die mensen die nog aan het posten zijn rond deze tijd op Fok! Kansloos gewoon :') !
[/quote]![]()
Normaal zou ik je gelijk geven, maar meeste vertalingen zijn echt heel slecht.quote:Op zondag 27 december 2009 05:39 schreef Sjibble het volgende:
TS is zo'n afgestudeerde en hoog intelligente man, en moet overal op zeiken.
Waarom vertaal je die zooi zelf niet, TS?
Forum Opties Forumhop: Hop naar: