abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_75583776
..maar er helemaal niets van bakken. Het ergste zijn die typetjes die het in hun CV plaatsen terwijl ze niet verder komen dan een paar zinnetjes en handen en voetenwerk . En dan heb je ook nog van die Nederlanders die beweren 'native speaker' in Engels te zijn omdat ze al van jongs af aan al cartoon network keken, hilarisch!
pi_75583781
FIPO
pi_75583791
Echt hoor, ik zeg het jullie H I L A R I S C H!
  zondag 13 december 2009 @ 17:45:56 #4
136343 BasEnAad
, die clown en die acrobaat!
pi_75583813
Inderdaad ja. Mensen overdrijven altijd in hun kennis van Engels.
pi_75583851
Gedeeltelijk wel eens met de klacht, maar ik kan wel Engels, Frans, Duits en Spaans (en Latijn en Grieks, de oude talen in ieder geval)
I just had to get that stress off my chest like breast reduction.
pi_75583852
Welke talen spreek je?

Engels, Frans, Duits, Italiaans, Spaans, Grieks

En ze kunnen nog niet om een postzegel vragen als het erop aan komt
Lawamena hitihala Lawamena haulala
  zondag 13 december 2009 @ 17:50:20 #7
158899 GasTurbine
SEE THE PATERN ON MY COCK
pi_75583947
Gedeeltelijk eensch, maar Cartoon Network is een goede leerschool.
'houd je bek is joh, als je zulke grote kk praatjes heb moet je is naar Tiel komen.'
„Je bent ’n keronje! Je mag zelf ’n zoogdier wezen, jy en je zoon, dat zeg ik je!”
pi_75583958
quote:
Op zondag 13 december 2009 17:46 schreef EricT het volgende:
Welke talen spreek je?

Engels, Frans, Duits, Italiaans, Spaans, Grieks

En ze kunnen nog niet om een postzegel vragen als het erop aan komt
Kom niet uitsloven met je middelbare school taalniveautje.
  † In Memoriam † zondag 13 december 2009 @ 17:51:14 #9
230491 Zith
pls tip
pi_75583967
Ik spreek Swahili, jambo bwana bitches
I am a Chinese college students, I have a loving father, but I can not help him, he needs to do heart bypass surgery, I can not help him, because the cost of 100,000 or so needed, please help me, lifelong You pray Thank you!
pi_75583975
Iedereen zegt dat Engels makkelijker is dan Nederlands.

In mijn ervaring moet je je kennis van een taal altijd blijven oefenen door tegen iemand anders (of jezelf ! als er niemand anders is) te praten.

Alleen door geregelde oefening, kan je netjes een taal spreken. Want over een tijdje, raak je hersens de slag van kwijt.
Geen
pi_75583983
werkelijk waar hilarieus
pi_75584003
quote:
Op zondag 13 december 2009 17:50 schreef Dawwa het volgende:

[..]

Kom niet uitsloven met je middelbare school taalniveautje.
En wat spreek jij zoal?
pi_75584030
quote:
Op zondag 13 december 2009 17:51 schreef Opzet__ het volgende:
Iedereen zegt dat Engels makkelijker is dan Nederlands.

In mijn ervaring moet je je kennis van een taal altijd blijven oefenen door tegen iemand anders (of jezelf ! als er niemand anders is) te praten.

Alleen door geregelde oefening, kan je netjes een taal spreken. Want over een tijdje, raak je hersens de slag van kwijt.
Dat is het ook wel, voor een buitenlander is Nederlands één van de meest lastige talen om te leren.

Alhoewel Engels qua (vergevorderde) grammatica nog aardig moeilijk is.
  zondag 13 december 2009 @ 17:58:50 #14
180451 Volpez
Volpes pilum mutat, non mores!
pi_75584160
quote:
Op zondag 13 december 2009 17:51 schreef Zith het volgende:
Ik spreek Swahili, jambo bwana bitches
bitches is geen swahili...
Zij die spreken weten niet, zij die weten spreken niet.
  zondag 13 december 2009 @ 17:58:53 #15
214279 Kali-Mist1
Bromvlieg bemiddelaar.
pi_75584161
Ik spreek hazes italiaans!
No, you're not wrong Walter, you're just an asshole.
  zondag 13 december 2009 @ 17:58:53 #16
24604 KwisatzHaderach
There are no facts
pi_75584162
quote:
Op zondag 13 december 2009 17:45 schreef Basilicumman het volgende:
Echt hoor, ik zeg het jullie H I L A R I S C H!
qft
"I know," said Jane. "It's the most charming thing about humans. You are all so sure that the lesser animals are bleeding with envy because they didn't have the good fortune to be born homo sapiens."
  zondag 13 december 2009 @ 17:59:19 #17
214279 Kali-Mist1
Bromvlieg bemiddelaar.
pi_75584171
quote:
Op zondag 13 december 2009 17:58 schreef Volpez het volgende:

[..]

bitches is geen swahili...
I know a bitch named Swahili!
No, you're not wrong Walter, you're just an asshole.
pi_75584173
quote:
Op zondag 13 december 2009 17:58 schreef KwisatzHaderach het volgende:

[..]

qft
Die taal spreek ik niet.
  zondag 13 december 2009 @ 17:59:27 #19
53753 BereNDD
drampo uit je raam
pi_75584175
Klingon?
You're crazy in the coconut..
That boy needs therapy..
pi_75584225
quote:
Op zondag 13 december 2009 17:52 schreef Basilicumman het volgende:

[..]

En wat spreek jij zoal?
Nederlands en Engels en ik ben sinds een aantal weken Spaans aan het leren. Inspiratie tot dit topic was gekomen door een ene dame die ik vandaag had ontmoet die beweerde 'vloeiend Spaans' te spreken. Dus ik test mijn gebrekkige Spaans op haar en mevrouw wist niet eens wat links en rechts was in het Spaans en andere basisvaardigheden. Dit komt volgens mij heel vaak voor, mensen die hun kennis in bepaalde talen zwaar overschatten en zelfs in hun CV durven te plaatsen.
pi_75584233
quote:
Op zondag 13 december 2009 17:53 schreef HSG-BOMBER het volgende:

[..]

Dat is het ook wel, voor een buitenlander is Nederlands één van de meest lastige talen om te leren.

Alhoewel Engels qua (vergevorderde) grammatica nog aardig moeilijk is.
Ja maar je gaat ook niet de klassiekers lezen zoals Dickens als je beginnende student Engels bent.

En na een bepaald stadium van grammatica in de taal, vind ik toch dat Nederlands relatief simpel en overzichtelijk blijft terwijl Engels allerleie vreemde vergevorderde woorden kent.
Geen
  zondag 13 december 2009 @ 18:01:33 #22
70081 Lkw
²³³³²³²³²³²³²³²³²²³²²
pi_75584234
quote:
Op zondag 13 december 2009 17:53 schreef HSG-BOMBER het volgende:

[..]

Dat is het ook wel, voor een buitenlander is Nederlands één van de meest lastige talen om te leren.

Alhoewel Engels qua (vergevorderde) grammatica nog aardig moeilijk is.
Ook qua uitspraak, er zit vaak totaal geen logica in. Vergelijk bijvoorbeeld lamp en swamp.
Stop the world, I want to get out.
pi_75584237
1|< 5|>|^33|< 133774@|_
pi_75584241
1|< 5 |> / 3 3 |< 1 3 3 7 5 |> 3 4 k J \/\/ Z
Play hard, go pro.
  zondag 13 december 2009 @ 18:02:06 #25
77130 star_gazer
Aussie Aussie Aussie, Oy oy oy
pi_75584255
quote:
Op zondag 13 december 2009 17:59 schreef BereNDD het volgende:
Klingon?
Qapla'!
"End this war against drugs. Legalise the drug against wars."
-
[b]Op donderdag 28 september 2006 09:12 schreef Rio het volgende:[/b]
Uiteindelijk is dit een star_gazer-krijgt-een-keiharde-lul-van-zichzelf-omdat-hij-zichzelf-verheven-voelt topic.
pi_75584300
quote:
Op zondag 13 december 2009 18:01 schreef Siniti het volgende:
1|< 5|>|^33|< 133774@|_
Waat, je was me voor. Dit gaat ver.
Play hard, go pro.
pi_75584308
quote:
Op zondag 13 december 2009 17:51 schreef Siniti het volgende:
werkelijk waar hilarieus
Streep het Nederlands ook maar door op je CV
Als je goed roert krijg je nooit geen klontjes
pi_75584329
quote:
Op zondag 13 december 2009 18:03 schreef Aethereal het volgende:

[..]

Waat, je was me voor. Dit gaat ver.
Hivemind
  zondag 13 december 2009 @ 18:04:38 #29
70081 Lkw
²³³³²³²³²³²³²³²³²²³²²
pi_75584348
quote:
Op zondag 13 december 2009 18:01 schreef Opzet__ het volgende:

[..]

Ja maar je gaat ook niet de klassiekers lezen zoals Dickens als je beginnende student Engels bent.

En na een bepaald stadium van grammatica in de taal, vind ik toch dat Nederlands relatief simpel en overzichtelijk blijft terwijl Engels allerleie vreemde vergevorderde woorden kent.
Ik vind Engels juist een relatief simpele taal. Zo heb je niet eens verkleinwoorden én geen verschil tussen u en jij. Twee zeer grote tekortkomingen in een taal, vind ik.

Verder denken Nederlanders vaak dat Engels geavanceerder is dan Nederlands, maar dat komt doordat ze vaak te letterlijk proberen te vertalen van Engels naar Nederlands. Er zijn andersom ook allerlei constructies in het Nederlands waar het Engels dan weer niks mee kan.

EDIT: Maar goed, je had het met name over de grammatica, zie ik nu
Stop the world, I want to get out.
  zondag 13 december 2009 @ 18:05:33 #30
53753 BereNDD
drampo uit je raam
pi_75584377
quote:
Op zondag 13 december 2009 18:02 schreef star_gazer het volgende:

[..]

Qapla'!
Qa Tlho'!
You're crazy in the coconut..
That boy needs therapy..
pi_75584439
quote:
Op zondag 13 december 2009 18:04 schreef Lkw het volgende:

[..]

Ik vind Engels juist een relatief simpele taal. Zo heb je niet eens verkleinwoorden én geen verschil tussen u en jij. Twee zeer grote tekortkomingen in een taal, vind ik.
Jij/U => You

De/Het => The

Engels is gewoon moderner / logischer dan het Nederlands.
pi_75584446
quote:
Op zondag 13 december 2009 18:04 schreef Lkw het volgende:

[..]

Ik vind Engels juist een relatief simpele taal. Zo heb je niet eens verkleinwoorden én geen verschil tussen u en jij. Twee zeer grote tekortkomingen in een taal, vind ik.

Verder denken Nederlanders vaak dat Engels geavanceerder is dan Nederlands, maar dat komt doordat ze vaak te letterlijk proberen te vertalen van Engels naar Nederlands. Er zijn andersom ook allerlei constructies in het Nederlands waar het Engels dan weer niks mee kan.
Ooit een Amerikaans rechtsdocument gelezen ? Kijk eens naar de taal die daarin staat.
Dat is geen taal dat een normaal Amerikaans staatsburger gebruikt, zelfs om mee te schrijven.

En daarom zeg ik dat Nederlands simpeler is en onze woordenschat altijd binnen bereik blijft, met Engels krijgt het onbekende grenzen met die moeilijke, geavanceerde woorden.
Geen
pi_75584521
I only speak tha interwebz
pi_75584558
quote:
Op zondag 13 december 2009 18:10 schreef ShinobizWinter het volgende:
I only speak tha interwebz
[ afbeelding ]
  zondag 13 december 2009 @ 18:12:47 #35
70081 Lkw
²³³³²³²³²³²³²³²³²²³²²
pi_75584597
quote:
Op zondag 13 december 2009 18:07 schreef Dawwa het volgende:

[..]

Jij/U => You

De/Het => The

Engels is gewoon moderner / logischer dan het Nederlands.
En vertaal nu 'huisje' eens

Engels is in ieder geval wat betreft de punten die ik noem beperkter dan Nederlands. Het is het verschil tussen geen en wel keuze hebben.
Stop the world, I want to get out.
  zondag 13 december 2009 @ 18:14:34 #36
70081 Lkw
²³³³²³²³²³²³²³²³²²³²²
pi_75584651
quote:
Op zondag 13 december 2009 18:07 schreef Opzet__ het volgende:

[..]

Ooit een Amerikaans rechtsdocument gelezen ? Kijk eens naar de taal die daarin staat.
Dat is geen taal dat een normaal Amerikaans staatsburger gebruikt, zelfs om mee te schrijven.

En daarom zeg ik dat Nederlands simpeler is en onze woordenschat altijd binnen bereik blijft, met Engels krijgt het onbekende grenzen met die moeilijke, geavanceerde woorden.
Een Nederlands rechtsdocument is voor de gewone man net zo goed koeterwaals.
Stop the world, I want to get out.
pi_75584772
quote:
Op zondag 13 december 2009 18:12 schreef Lkw het volgende:

[..]

En vertaal nu 'huisje' eens

Engels is in ieder geval wat betreft de punten die ik noem juist beperkter dan Nederlands. Het is het verschil tussen geen en wel keuze hebben.
Ik vind dat Nederlands een sterkere taal is vooral op het niveau van stijl. Want je kan iemand volledig onder de indruk brengen met een juiste stijl en woordgebruik in het Nederlands.

Kijk als bijvoorbeeld naar de twee verschillende songversies van:

(Nederlands)

(Engels)


Ook heeft Nederlands niet zo'n vage dubbelzinnige woorden die Engels heeft.

Zoals "Your " "You're" en "responsible" in Engels kan verantwoord en ook verantwoordelijk betekenen bijv.
Geen
  zondag 13 december 2009 @ 18:20:23 #38
179525 Nemain
Zo winnen we de oorlog nooit
pi_75584843
Eens met de klacht. Ik krijg nogal veen cv's onder ogen, en mensen delen zichzelf inderdaad nogal scheutig taalkennis toe.
Ikzelf kan bijvoorbeeld in het Duits om de weg vragen, of drinken bestellen, maar dat wil niet zeggen dat ik Duits spreek. Andere mensen zijn iets minder terughoudend en vinden van zichzelf dat ze Duits spreken als ze kunnen zeggen: 'immer gerade aus'.
Laat ze maar, ze gaan vanzelf wel hard op hun bek.
En daarom, voor wij elkander weer vergeten
Laten wij zacht zijn voor elkander, kind
pi_75584896
quote:
Op zondag 13 december 2009 18:01 schreef Dawwa het volgende:

[..]

Nederlands en Engels en ik ben sinds een aantal weken Spaans aan het leren. Inspiratie tot dit topic was gekomen door een ene dame die ik vandaag had ontmoet die beweerde 'vloeiend Spaans' te spreken. Dus ik test mijn gebrekkige Spaans op haar en mevrouw wist niet eens wat links en rechts was in het Spaans en andere basisvaardigheden. Dit komt volgens mij heel vaak voor, mensen die hun kennis in bepaalde talen zwaar overschatten en zelfs in hun CV durven te plaatsen.
Hoewel je een punt hebt met dit topic moet ik zeggen dat je zelf niet veel bakt van Nederlands.
A smell can bring you back in memory so hard, it hurts.
-
Ik was een kind hoe kon ik weten - dat het voorgoed voorbij zou gaan...
-
pi_75584925
quote:
Op zondag 13 december 2009 18:20 schreef Nemain het volgende:
Eens met de klacht. Ik krijg nogal veen cv's onder ogen, en mensen delen zichzelf inderdaad nogal scheutig taalkennis toe.
Ikzelf kan bijvoorbeeld in het Duits om de weg vragen, of drinken bestellen, maar dat wil niet zeggen dat ik Duits spreek. Andere mensen zijn iets minder terughoudend en vinden van zichzelf dat ze Duits spreken als ze kunnen zeggen: 'immer gerade aus'.
Laat ze maar, ze gaan vanzelf wel hard op hun bek.
Maar waar trek je de grens dan?
Play hard, go pro.
pi_75584943
Ik spreek een vreemde taal, nadeel is dat niemand dat begrijpt. Op die momenten heb ik echt zoiets van rofnskuziiiiiiiii 'd habquaegrinopaledio, begrijp je.
  zondag 13 december 2009 @ 18:25:53 #42
179525 Nemain
Zo winnen we de oorlog nooit
pi_75585018
quote:
Op zondag 13 december 2009 18:23 schreef Aethereal het volgende:

[..]

Maar waar trek je de grens dan?
Als je over een willekeurig algemeen onderwerp een gesprek kan voeren.
Wat ik bedoel met mijn voorbeeld van het Duits: ik kan om de weg vragen omdat ik die zinnetjes uit mijn hoofd heb geleerd. En ik versta ook genoeg om dan te weten wat iemand tegen mij zegt.
Maar ik ken niet genoeg woorden (grammatica is niet zozeer het probleem, puur woordkennis) om ook daadwerkelijk een gesprek te voeren. Zo bedoel ik dat.
En daarom, voor wij elkander weer vergeten
Laten wij zacht zijn voor elkander, kind
pi_75585034
ai em a boi
pi_75585100
quote:
Op zondag 13 december 2009 18:25 schreef Nemain het volgende:

[..]

Als je over een willekeurig algemeen onderwerp een gesprek kan voeren.
Wat ik bedoel met mijn voorbeeld van het Duits: ik kan om de weg vragen omdat ik die zinnetjes uit mijn hoofd heb geleerd. En ik versta ook genoeg om dan te weten wat iemand tegen mij zegt.
Maar ik ken niet genoeg woorden (grammatica is niet zozeer het probleem, puur woordkennis) om ook daadwerkelijk een gesprek te voeren. Zo bedoel ik dat.
En al die woorden hebben op hun beurt natuurlijk hun eigen verbuiging en context, en ja daarom kan je niet zeggen dat je de taal spreekt. Precies.

[EDIT] Ik bedoelde eigenlijk vervoeging met verbuiging, maar goed, beide evengoed.
Geen
  zondag 13 december 2009 @ 18:29:39 #45
102177 fs180
ik rem voor katten
pi_75585147
quote:
Op zondag 13 december 2009 17:59 schreef BereNDD het volgende:
Klingon?
  zondag 13 december 2009 @ 18:30:06 #46
180451 Volpez
Volpes pilum mutat, non mores!
pi_75585159
quote:
Op zondag 13 december 2009 18:26 schreef Salatrel het volgende:
ai em a boi
ik moet meteen aam muzzy denken
Zij die spreken weten niet, zij die weten spreken niet.
  zondag 13 december 2009 @ 18:33:01 #47
179525 Nemain
Zo winnen we de oorlog nooit
pi_75585251
quote:
Op zondag 13 december 2009 18:28 schreef Opzet__ het volgende:

[..]

En al die woorden hebben op hun beurt natuurlijk hun eigen verbuiging en context, en ja daarom kan je niet zeggen dat je de taal spreekt. Precies.

[EDIT] Ik bedoelde eigenlijk vervoeging met verbuiging, maar goed, beide evengoed.
Dat dus.
En daarom, voor wij elkander weer vergeten
Laten wij zacht zijn voor elkander, kind
pi_75585310
quote:
Op zondag 13 december 2009 18:18 schreef Opzet__ het volgende:

[..]

Ik vind dat Nederlands een sterkere taal is vooral op het niveau van stijl. Want je kan iemand volledig onder de indruk brengen met een juiste stijl en woordgebruik in het Nederlands.

Kijk als bijvoorbeeld naar de twee verschillende songversies van:

(Nederlands)

(Engels)


Ook heeft Nederlands niet zo'n vage dubbelzinnige woorden die Engels heeft.


Zoals "Your " "You're" en "responsible" in Engels kan verantwoord en ook verantwoordelijk betekenen bijv.
Ga jij eens snel Nederlandse lessen volgen op het middelbare onderwijs
I just had to get that stress off my chest like breast reduction.
  zondag 13 december 2009 @ 18:35:33 #49
102177 fs180
ik rem voor katten
pi_75585325
quote:
Op zondag 13 december 2009 18:07 schreef Opzet__ het volgende:

[..]

Ooit een Amerikaans rechtsdocument gelezen ? Kijk eens naar de taal die daarin staat.
Dat is geen taal dat een normaal Amerikaans staatsburger gebruikt, zelfs om mee te schrijven.

En daarom zeg ik dat Nederlands simpeler is en onze woordenschat altijd binnen bereik blijft, met Engels krijgt het onbekende grenzen met die moeilijke, geavanceerde woorden.
Is ook in nederlands zo, hier snappen mensen dat ook niet hoor, dat heet gewoon vakjargon
  zondag 13 december 2009 @ 18:38:53 #50
102177 fs180
ik rem voor katten
pi_75585414
Ik kan wel een paar woorden frans, en het lezen van franse teksten gaat dan nog wel maar no wai dat ik dat op mijn cv durf te zetten
  zondag 13 december 2009 @ 18:39:11 #51
70081 Lkw
²³³³²³²³²³²³²³²³²²³²²
pi_75585420
quote:
Op zondag 13 december 2009 18:18 schreef Opzet__ het volgende:

[..]

Ik vind dat Nederlands een sterkere taal is vooral op het niveau van stijl. Want je kan iemand volledig onder de indruk brengen met een juiste stijl en woordgebruik in het Nederlands.

Kijk als bijvoorbeeld naar de twee verschillende songversies van:

(Nederlands)

(Engels)


Ook heeft Nederlands niet zo'n vage dubbelzinnige woorden die Engels heeft.

Zoals "Your " "You're" en "responsible" in Engels kan verantwoord en ook verantwoordelijk betekenen bijv.
Ik ben het zeker met je eens. Ik houd van Engels, maar veel meer nog van Nederlands. Nu is dat mijn moedertaal, dus dat geeft een wat gekleurd beeld. Maar zelfs als ik objectief probeer te zijn, zie ik Nederlands zeker niet onderdoen voor Engels (iets wat veel Nederlanders wel beweren).

Maar okee, ik zal hier geen wedstrijd Nederlands - Engels uitlokken. Daar geeft niemand ook aanleiding toe. Behalve ikzelf misschien, weet ook niet precies waarom...
Stop the world, I want to get out.
pi_75585424
quote:
Op zondag 13 december 2009 18:34 schreef Seam het volgende:

[..]

Ga jij eens snel Nederlandse lessen volgen op het middelbare onderwijs
Nederlands lessen
Geen
pi_75585444
Als we toch bezig zijn over de onvolkomenheden van het engels is dit toch wel de bekendste voorbeeld.
Volgens Bernard Shaw zouden we "fish" moeten schrijven als "ghoti"
  zondag 13 december 2009 @ 18:40:38 #54
70081 Lkw
²³³³²³²³²³²³²³²³²²³²²
pi_75585458
quote:
Op zondag 13 december 2009 18:39 schreef Opzet__ het volgende:

[..]

Nederlands lessen
Lessen Nederlands
Stop the world, I want to get out.
pi_75585561
quote:
Op zondag 13 december 2009 18:40 schreef Lkw het volgende:

[..]

Lessen Nederlands
haha, ja dat klopt, ik geef ook toe dat ik het fout had. Maar met hem was het grammaticaal fout, van mij een stijlfout.
Geen
  zondag 13 december 2009 @ 18:45:34 #56
70081 Lkw
²³³³²³²³²³²³²³²³²²³²²
pi_75585626
quote:
Op zondag 13 december 2009 18:40 schreef bl_henkie2 het volgende:
Als we toch bezig zijn over de onvolkomenheden van het engels is dit toch wel de bekendste voorbeeld.
Volgens Bernard Shaw zouden we "fish" moeten schrijven als "ghoti"
Grappig én terecht Wiki-artikel, thnx
Stop the world, I want to get out.
  zondag 13 december 2009 @ 18:49:55 #57
70081 Lkw
²³³³²³²³²³²³²³²³²²³²²
pi_75585768
quote:
Op zondag 13 december 2009 18:43 schreef Opzet__ het volgende:

[..]

haha, ja dat klopt, ik geef ook toe dat ik het fout had. Maar met hem was het grammaticaal fout, van mij een stijlfout.
Hij schrijft hierboven trouwens ook nog 'op het onderwijs', da's ook fout. Je zit volgens mij op een school of je volgt lessen in het onderwijs.

Daar kun je 'm dus ook nog op terugpakken
Stop the world, I want to get out.
  zondag 13 december 2009 @ 18:53:40 #58
25865 Bill_E
vijf plus 98!
pi_75585872
01001001 01101011 00100000 01110011 01110000 01110010 01100101 01100101 01101011 00100000 01100010 01101001 01101110 01100001 01101001 01110010 00100000 00100001 00100000 00001101 00001010
pi_75586396
Terechte klacht. Ik spreek dezer dagen eigenlijk alleen goed Nederlands. Mijn Engels is te roestig en andere talen kan ik misschien enigszins lezen. Jammer, maar tegelijkertijd besef ik wel dat je beter de taal waar je in fantaseert goed kan beheersen dan meerdere talen, waaronder je moedertaal, beperkt zodat je daarmee ook je fantasie beperkt.
Derevaun Seraun.
pi_75586670
Of we kunnen doen zoals de Amerikanen en zeggen dat onze taal de enige taal van belang is
en andere culturen/talen ontkennen.

Dan is er gelijk geen probleem meer.
Geen
pi_75586806
Eens met de klacht. Ik dacht tot ongeveer 1.5 jaar geleden prima engels sprak. Dus startte ik een engelstalige opleiding, daar bleek dat ik niet helemaal een juist beeld had van hoe goed ik nou daadwerkelijk was . Maar na 1.5 jaar 5 dagen per weekf engels praten is dat wel grotendeels veranderd. Spreek het nu wel behoorlijk maar natuurlijk nog niet op het niveau van een native speaker. Daar gaan ook jaren over heen en daarvoor moet je dag in en dag uit met de taal bezig zijn voor een aantal jaar achter elkaar.
pi_75587417
quote:
Op zondag 13 december 2009 19:17 schreef Opzet__ het volgende:
Of we kunnen doen zoals de Amerikanen en zeggen dat onze taal de enige taal van belang is
en andere culturen/talen ontkennen.

Dan is er gelijk geen probleem meer.
Er zijn nog best veel Spaanstaligen in de VS hoor.

Ik spreek Engels, Nederlands en Tsjechisch. Maak weleens wat fouten in geschreven Nederlands omdat ik eigenlijk alles in het Engels doe. Verder kan ik nog een mondje Duits (maar niet zo goed als vroeger). Ik kan wel veel talen verstaan, zoals Frans en Italiaans en de meeste West Slavische talen. Maar ik zal alleen van de eerste 3 zeggen dat ik ze echt spreek.
The world became a word.
pi_75587522
quote:
Op zondag 13 december 2009 19:39 schreef noregret het volgende:

[..]

Er zijn nog best veel Spaanstaligen in de VS hoor.

Ik spreek Engels, Nederlands en Tsjechisch. Maak weleens wat fouten in geschreven Nederlands omdat ik eigenlijk alles in het Engels doe. Verder kan ik nog een mondje Duits (maar niet zo goed als vroeger). Ik kan wel veel talen verstaan, zoals Frans en Italiaans en de meeste West Slavische talen. Maar ik zal alleen van de eerste 3 zeggen dat ik ze echt spreek.
Maar die hebben hun eigen kliek in de VS en je kan makkelijker een geit doen jongleren,
dan een blanke autochtone Amerikaan Spaans dwingen te leren.
Geen
pi_75587697
quote:
Op zondag 13 december 2009 19:42 schreef Opzet__ het volgende:

[..]

Maar die hebben hun eigen kliek in de VS en je kan makkelijker een geit doen jongleren,
dan een blanke autochtone Amerikaan Spaans dwingen te leren.
Wordt wel op school gegeven geloof ik.
The world became a word.
pi_75587737
quote:
Op zondag 13 december 2009 19:22 schreef larry91 het volgende:
Eens met de klacht. Ik dacht tot ongeveer 1.5 jaar geleden prima engels sprak. Dus startte ik een engelstalige opleiding, daar bleek dat ik niet helemaal een juist beeld had van hoe goed ik nou daadwerkelijk was . Maar na 1.5 jaar 5 dagen per weekf engels praten is dat wel grotendeels veranderd. Spreek het nu wel behoorlijk maar natuurlijk nog niet op het niveau van een native speaker. Daar gaan ook jaren over heen en daarvoor moet je dag in en dag uit met de taal bezig zijn voor een aantal jaar achter elkaar.
Bij ons is er zo'n droeftoeter die een Engelstalige minor doet met een woordenboek...
The world became a word.
  zondag 13 december 2009 @ 19:50:49 #66
228569 feelsgoodman
esse est percipi
pi_75587853
english native speaker represent
pi_75587937
quote:
Op zondag 13 december 2009 19:50 schreef feelsgoodman het volgende:
english native speaker represent
Uit?
The world became a word.
  zondag 13 december 2009 @ 19:55:42 #68
228569 feelsgoodman
esse est percipi
pi_75588035
awesomeville, bro
  zondag 13 december 2009 @ 21:05:52 #69
70081 Lkw
²³³³²³²³²³²³²³²³²²³²²
pi_75591399
quote:
Op zondag 13 december 2009 19:39 schreef noregret het volgende:

[..]

Er zijn nog best veel Spaanstaligen in de VS hoor.

Ik spreek Engels, Nederlands en Tsjechisch. Maak weleens wat fouten in geschreven Nederlands omdat ik eigenlijk alles in het Engels doe. Verder kan ik nog een mondje Duits (maar niet zo goed als vroeger). Ik kan wel veel talen verstaan, zoals Frans en Italiaans en de meeste West Slavische talen. Maar ik zal alleen van de eerste 3 zeggen dat ik ze echt spreek.
Is Slowaaks ook niet redelijk snel te leren voor je?
Hier (Radio Viva Stream, gaat direct afspelen!) kun je het checken
Stop the world, I want to get out.
pi_75593705
Hoerige Nigeriaanse oplichters

^^We hebben een native speaker in ons midden!

''cancer whore'' !
  zondag 13 december 2009 @ 22:20:25 #71
70081 Lkw
²³³³²³²³²³²³²³²³²²³²²
pi_75595698
quote:
Op zondag 13 december 2009 19:50 schreef feelsgoodman het volgende:
english native speaker represent
Represent? Represent wat? Of mis ik iets?
Stop the world, I want to get out.
pi_75595772
quote:
Op zondag 13 december 2009 19:47 schreef noregret het volgende:

[..]

Bij ons is er zo'n droeftoeter die een Engelstalige minor doet met een woordenboek...
oei pijnlijk :p. Ik moet zeggen heb bij mijn eerste tentamen ook een bilingual dictionary gebruikt. Maar dat was omdat ik onzeker was. Maar het was totaal niet nodig dus heb ik hem daarna nooit meer gebruikt.
Vind het tot op de dag van vandaag een prima keuze van mezelf om engelstalig te doen ipv nederlandstalig. In het begin durfde ik het nog niet echt te spreken omdat ik bang was om fouten te maken maar daar moet je even overheen, daarna word je echt met de dag vloeiender. Zeker als ik het vergelijk met het steenkolen engels van sommige van mijn studiegenoten bij de nederlandstalige variant .
  zondag 13 december 2009 @ 22:25:21 #73
70081 Lkw
²³³³²³²³²³²³²³²³²²³²²
pi_75595982
quote:
Op zondag 13 december 2009 22:21 schreef larry91 het volgende:

[..]

oei pijnlijk :p. Ik moet zeggen heb bij mijn eerste tentamen ook een bilingual dictionary gebruikt. Maar dat was omdat ik onzeker was. Maar het was totaal niet nodig dus heb ik hem daarna nooit meer gebruikt.
Vind het tot op de dag van vandaag een prima keuze van mezelf om engelstalig te doen ipv nederlandstalig. In het begin durfde ik het nog niet echt te spreken omdat ik bang was om fouten te maken maar daar moet je even overheen, daarna word je echt met de dag vloeiender. Zeker als ik het vergelijk met het steenkolen engels van sommige van mijn studiegenoten bij de nederlandstalige variant .
Waarom is het in godesnaam pijnlijk als je een woordenboek gebruikt om af en toe woorden uit een voor jou vreemde taal te kunnen opzoeken?
Stop the world, I want to get out.
pi_75596274
quote:
Op zondag 13 december 2009 22:25 schreef Lkw het volgende:

[..]

Waarom is het in godesnaam pijnlijk als je een woordenboek gebruikt om af en toe woorden uit een voor jou vreemde taal te kunnen opzoeken?
Niets, tenzij je dat constant doet en daarbij een engelstalige minor doet . En dat maak ik op uit de reactie van haar. Ik zoek ook echt nog wel eens een woord op hoor. Maar ik gebruik het niet constant.
pi_75596348
Ik spreek Japs.
Roken is lekker
pi_75596444
quote:
Op zondag 13 december 2009 22:31 schreef Mr.Cooper het volgende:
Ik spreek Japs.


^^Waarschijnlijk net zo goed als hun Engels.
  zondag 13 december 2009 @ 22:34:02 #77
70081 Lkw
²³³³²³²³²³²³²³²³²²³²²
pi_75596481
quote:
Op zondag 13 december 2009 22:30 schreef larry91 het volgende:

[..]

Niets, tenzij je dat constant doet en daarbij een engelstalige minor doet . En dat maak ik op uit de reactie van haar. Ik zoek ook echt nog wel eens een woord op hoor. Maar ik gebruik het niet constant.
Ach, misschien is het gewoon zijn manier om ook zijn Engels wat bij te spijkeren. Om zo iemand nou meteen een droeftoeter te noemen (wat jij overigens niet deed, maar die andere poster) vind ik nogal arrogant.
Stop the world, I want to get out.
pi_75596514
quote:
Op zondag 13 december 2009 22:33 schreef Dawwa het volgende:

[..]



^^Waarschijnlijk net zo goed als hun Engels.
Maar het valt niet zo op.
Roken is lekker
pi_75596574
quote:
Op zondag 13 december 2009 17:44 schreef Dawwa het volgende:
..maar er helemaal niets van bakken. Het ergste zijn die typetjes die het in hun CV plaatsen terwijl ze niet verder komen dan een paar zinnetjes en handen en voetenwerk . En dan heb je ook nog van die Nederlanders die beweren 'native speaker' in Engels te zijn omdat ze al van jongs af aan al cartoon network keken, hilarisch!
Ráraktam a magyar nyelvet az önéletrajzomra, mert folyékonyan beszélem.

Egyébként ez egy pocsék topik
I feel kinda Locrian today
pi_75596700
quote:
Op zondag 13 december 2009 22:36 schreef starla het volgende:

[..]

Ráraktam a magyar nyelvet az önéletrajzomra, mert folyékonyan beszélem.

Egyébként ez egy pocsék topik
Jij bent gewoon een oostblokallochtoon, ik zei duidelijk Nederlanders
pi_75596744
quote:
Op zondag 13 december 2009 22:38 schreef Dawwa het volgende:

[..]

Jij bent gewoon een oostblokallochtoon, ik zei duidelijk Nederlanders
Ik ben Nederlands, heb alleen een dubbele nationaliteit
I feel kinda Locrian today
pi_75596841
quote:
Op zondag 13 december 2009 22:39 schreef starla het volgende:

[..]

Ik ben Nederlands, heb alleen een dubbele nationaliteit
Echte Nederlanders hebben geen dubbele nationaliteit, landverrader
quote:
Epic fail
pi_75596950
Nederlands is best lomp.. een hele slechte zangtaal omdat het teveel lettergrepen heeft.

Vergelijk I love you met Ik hou van jou. 3 tegen 4
Of You're the best met jij bent de beste 3 tegen 5
Hoe simpeler de taal hoe beter om mee te zingen.
Teglijkertijd zijn de meeste ingewikkelde engelse woorden rijmend. Zoals sexuality met duality met languality enzovoort. Dat is veel beter om mee te zingen.

Ook is nederlands niet logisch. vergelijk de uitspraak van de twee simpele woorden twee en twijg. Je zou er gek van worden.

De meest logische makkelijke taal is toch wel aziatische talen als chinees japans en dergelijke. Zij gebruiken namelijk geen naamvallen. Het enige nadeel is dat je dan wel 5000 verschillende karakters uit je hoofd moet leren
pi_75597115
quote:
Op zondag 13 december 2009 22:34 schreef Lkw het volgende:

[..]

Ach, misschien is het gewoon zijn manier om ook zijn Engels wat bij te spijkeren. Om zo iemand nou meteen een droeftoeter te noemen (wat jij overigens niet deed, maar die andere poster) vind ik nogal arrogant.
Ja dat zou inderdaad kunnen, daar heb je gelijk in. Iedereen heeft zijn eigen manier om een taal te leren en om uiteindelijk er zo goed mogelijk in te worden.
  zondag 13 december 2009 @ 22:50:54 #86
207884 Heremeteit
alweer een poort
pi_75597310
quote:
Op zondag 13 december 2009 17:51 schreef Zith het volgende:
Ik spreek Swahili, jambo bwana bitches
Habari ya wanawake?! Wewe makende ya mbuzi!

Ofzo
  maandag 14 december 2009 @ 16:23:24 #87
214279 Kali-Mist1
Bromvlieg bemiddelaar.
pi_75616719
quote:
Op zondag 13 december 2009 22:43 schreef jongegast het volgende:
Nederlands is best lomp.. een hele slechte zangtaal omdat het teveel lettergrepen heeft.

Vergelijk I love you met Ik hou van jou. 3 tegen 4
Of You're the best met jij bent de beste 3 tegen 5
Hoe simpeler de taal hoe beter om mee te zingen.
Teglijkertijd zijn de meeste ingewikkelde engelse woorden rijmend. Zoals sexuality met duality met languality enzovoort. Dat is veel beter om mee te zingen.

Ook is nederlands niet logisch. vergelijk de uitspraak van de twee simpele woorden twee en twijg. Je zou er gek van worden.

De meest logische makkelijke taal is toch wel aziatische talen als chinees japans en dergelijke. Zij gebruiken namelijk geen naamvallen. Het enige nadeel is dat je dan wel 5000 verschillende karakters uit je hoofd moet leren
Slechte zangtaal? Wel eens wezen stappen, het lijkt er nou niet echt op dat mensen problemen hebben met de liedjes van weleer.
No, you're not wrong Walter, you're just an asshole.
  maandag 14 december 2009 @ 16:30:51 #88
157922 fathank
Wie baas is bakt koekjes.
pi_75616952
quote:
Op zondag 13 december 2009 17:51 schreef Zith het volgende:
Ik spreek Swahili, jambo bwana bitches
Dat is geeneens native Swahili, dat is toeristentaal.
Behulpzaam als een waterkraan.
Op woensdag 29 april 2015 16:30 schreef seto het volgende:
als je niet #teamhenk bent ben je gewoon een *weggeFopt*homo
pi_75618735
quote:
Op zondag 13 december 2009 22:43 schreef jongegast het volgende:
Nederlands is best lomp.. een hele slechte zangtaal omdat het teveel lettergrepen heeft.

Vergelijk I love you met Ik hou van jou. 3 tegen 4
Of You're the best met jij bent de beste 3 tegen 5
Hoe simpeler de taal hoe beter om mee te zingen.
Teglijkertijd zijn de meeste ingewikkelde engelse woorden rijmend. Zoals sexuality met duality met languality enzovoort. Dat is veel beter om mee te zingen.

Ook is nederlands niet logisch. vergelijk de uitspraak van de twee simpele woorden twee en twijg. Je zou er gek van worden.

De meest logische makkelijke taal is toch wel aziatische talen als chinees japans en dergelijke. Zij gebruiken namelijk geen naamvallen. Het enige nadeel is dat je dan wel 5000 verschillende karakters uit je hoofd moet leren
Behalve dan dat je bij Chinees maar een letter een verkeerde intonatie hoeft te geven en het hele woord iets anders betekent...
The world became a word.
pi_75618805
quote:
Op zondag 13 december 2009 21:05 schreef Lkw het volgende:

[..]

Is Slowaaks ook niet redelijk snel te leren voor je?
Hier (Radio Viva Stream, gaat direct afspelen!) kun je het checken
Ik versta Slowaaks perfect. lees boeken in het Slowaaks, op de Tsjechische tv heb je zelfs vaak Slowaakse nieuwslezers die het nieuws in het Slowaaks lezen. Spreken doe ik het zelf niet, maar is eigenlijk een kwestie van een paar woorden anders spellen en wat extra woorden erbij leren.
The world became a word.
pi_75618835
quote:
Op zondag 13 december 2009 22:34 schreef Lkw het volgende:

[..]

Ach, misschien is het gewoon zijn manier om ook zijn Engels wat bij te spijkeren. Om zo iemand nou meteen een droeftoeter te noemen (wat jij overigens niet deed, maar die andere poster) vind ik nogal arrogant.
Het is een minor Amerikanistiek...
The world became a word.
pi_75618887
Toen ik in Slovenie was begreep ik ook perfect wat er op de borden stond heb zelfs nog een gesprek in het Tsjechisch met een Sloveens gevoerd, hij in het Sloveens, ik Tsjechisch. Kroatisch en Pools gaat ook nog prima. Pools kan ik meestal best goed verstaan als ik het lees. Russisch echter niet, die taal is heel anders.
The world became a word.
pi_75619115
Maak ik uit bovenstaande posts op dat Sloveens op Nederlands lijkt? WTFBOMB
Play hard, go pro.
pi_75619797
quote:
Op zondag 13 december 2009 18:18 schreef Opzet__ het volgende:

Ook heeft Nederlands niet zo'n vage dubbelzinnige woorden die Engels heeft.

Zoals "Your " "You're"
There, Their, They're
Dat bedoel je toch?
pi_75620001
quote:
Op maandag 14 december 2009 17:29 schreef Aethereal het volgende:
Maak ik uit bovenstaande posts op dat Sloveens op Nederlands lijkt? WTFBOMB
Uhm. Op Tsjechisch, slimmerik.
The world became a word.
pi_75620019
quote:
Op maandag 14 december 2009 17:47 schreef Light het volgende:

[..]

There, Their, They're
Dat bedoel je toch?
Jou, Jouw? En dat is nog hetzelfde, wat denk je van lach, lag?
The world became a word.
pi_75620069
quote:
Op maandag 14 december 2009 17:29 schreef Aethereal het volgende:
Maak ik uit bovenstaande posts op dat Sloveens op Nederlands lijkt? WTFBOMB
Wat ik heerlijk vind trouwens is Afrikaans lezen. hihi.
The world became a word.
pi_75620170
quote:
Op maandag 14 december 2009 17:24 schreef noregret het volgende:
Toen ik in Slovenie was begreep ik ook perfect wat er op de borden stond heb zelfs nog een gesprek in het Tsjechisch met een Sloveens gevoerd, hij in het Sloveens, ik Tsjechisch. Kroatisch en Pools gaat ook nog prima. Pools kan ik meestal best goed verstaan als ik het lees. Russisch echter niet, die taal is heel anders.
Je hebt dus al de nutteloze kleine kuttaaltjes geleerd die je geen cent in de zak zullen doen...

Met Russisch kom je tenminste ergens.
Geen
pi_75620260
quote:
Op maandag 14 december 2009 17:59 schreef Opzet__ het volgende:

[..]

Je hebt dus al de nutteloze kleine kuttaaltjes geleerd die je geen cent in de zak zullen doen...

Met Russisch kom je tenminste ergens.
Ik heb niks geleerd slimmerd. Ik kan het gewoon verstaan omdat het mijn moedertaal is en al die 'nutteloze kuttaaltjes' heel veel gelijkenis vertonen met mijn moedertaal; Tsjechisch. Russisch minder, maar als ik me er voor inzet leer ik dat zo.

Ik studeer Engels. En straks, in het buitenland kan ik Engels- Tsjechisch- Nederlands gaan vertalen. Als ik wil. Maar ik ga toch wel lesgeven.
The world became a word.
pi_75620305
Zie Tsjechisch en Slowaaks als Nederlands / Vlaams (maar dan meer een dialect ervan). En Tsjechisch en Pools als Nederlands/Afrikaans.
The world became a word.
pi_75620319
quote:
Op maandag 14 december 2009 17:47 schreef Light het volgende:

[..]

There, Their, They're
Dat bedoel je toch?
Das een kleine voorbeeld ja, maar ik had het eerder over de grotere woorden zoals responsible,
die beide "verantwoord" en ook "verantwoordelijk" kan betekenen

En ook "play" kan "toneelstuk" of bijv. "spelen" betekenen

Het gaat ook dan over al de woorden in hun geheel, niet een paar specifieke voorbeelden.
Dat moet je begrijpen.
Geen
pi_75620411
quote:
Op maandag 14 december 2009 18:04 schreef Opzet__ het volgende:

[..]

Das een kleine voorbeeld ja, maar ik had het eerder over de grotere woorden zoals responsible,
die beide "verantwoord" en ook "verantwoordelijk" kan betekenen

En ook "play" kan "toneelstuk" of bijv. "spelen" betekenen

Het gaat ook dan over al de woorden in hun geheel, niet een paar specifieke voorbeelden.
Dat moet je begrijpen.
ja maar dat heb je toch ook wel in het Nederlands lijkt me... Dat is gewoon evolutie van een taal. Soms betekenen woorden in hun origineel iets heel anders dan dat ze nu betekenen...
The world became a word.
  maandag 14 december 2009 @ 18:07:25 #103
147503 Iblis
aequat omnis cinis
pi_75620414
quote:
Op zondag 13 december 2009 22:43 schreef jongegast het volgende:
Nederlands is best lomp.. een hele slechte zangtaal omdat het teveel lettergrepen heeft.

Vergelijk I love you met Ik hou van jou. 3 tegen 4
Of You're the best met jij bent de beste 3 tegen 5
Hoe simpeler de taal hoe beter om mee te zingen.
Teglijkertijd zijn de meeste ingewikkelde engelse woorden rijmend. Zoals sexuality met duality met languality enzovoort. Dat is veel beter om mee te zingen.
Kortom, Latijn. Lekker beknopt, veel klinkers, goede uithalen, prachtig om in te zingen.
Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
pi_75620420
quote:
Op maandag 14 december 2009 18:03 schreef noregret het volgende:

[..]

Ik heb niks geleerd slimmerd. Ik kan het gewoon verstaan omdat het mijn moedertaal is en al die 'nutteloze kuttaaltjes' heel veel gelijkenis vertonen met mijn moedertaal; Tsjechisch. Russisch minder, maar als ik me er voor inzet leer ik dat zo.

Ik studeer Engels. En straks, in het buitenland kan ik Engels- Tsjechisch- Nederlands gaan vertalen. Als ik wil. Maar ik ga toch wel lesgeven.
O ik bedoel dat niet op een bevooroordeelde manier hoor
Het maakt mij verder niets uit wat je allemaal wil doen,
alleen lijkt me dat die taalcombinatie nogal twijfelachtig is ,
Geen
pi_75620483
quote:
Op maandag 14 december 2009 18:07 schreef Opzet__ het volgende:

[..]

O ik bedoel dat niet op een bevooroordeelde manier hoor
Het maakt mij verder niets uit wat je allemaal wil doen,
alleen lijkt me dat die taalcombinatie nogal twijfelachtig is ,
Juist daarom handig. Als ik terruga naar tsjechie kom ik heel ver met Engels. En gezien het een populair vakantieoord is voor nederlanders kan ik bijvoorbeeld cursussen Tsjechisch geven in het Nederlands en cursussen Nederlands/Engels aan Tsjechen.
The world became a word.
pi_75620488
quote:
Op maandag 14 december 2009 18:07 schreef noregret het volgende:

[..]

ja maar dat heb je toch ook wel in het Nederlands lijkt me... Dat is gewoon evolutie van een taal. Soms betekenen woorden in hun origineel iets heel anders dan dat ze nu betekenen...
En dat is precies mijn punt. Engels heeft over de jaren heen slechter geëvolueerd dan Nederlands.

Al jouw geredetwist heeft mijn argument alleen sterker gemaakt.
Geen
pi_75620588
quote:
Op maandag 14 december 2009 18:10 schreef Opzet__ het volgende:

[..]

En dat is precies mijn punt. Engels heeft over de jaren heen slechter geëvolueerd dan Nederlands.

Al jouw geredetwist heeft mijn argument alleen sterker gemaakt.
Uhm. Er bestaat niets als 'slechter evolueren'. Er is geen perfect eindstadium imho. Een taal past zich aan aan mensen. het enige verwijt wat je Engelstaligen kan verwijten is dat hun spelling niet is veranderd na de tijd van Shakespeare. maar dubbelzinnige woorden e.d. vind je ook in het Nederlands.
The world became a word.
pi_75620614
Het Engels verloor zijn naamvallen trouwens veel sneller dan het NL..
The world became a word.
pi_75620718
quote:
Op maandag 14 december 2009 18:13 schreef noregret het volgende:

[..]

Uhm. Er bestaat niets als 'slechter evolueren'. Er is geen perfect eindstadium imho. Een taal past zich aan aan mensen. het enige verwijt wat je Engelstaligen kan verwijten is dat hun spelling niet is veranderd na de tijd van Shakespeare. maar dubbelzinnige woorden e.d. vind je ook in het Nederlands.
Dat klopt niet, hun spelling is juist meer veranderd dan zelfs het Nederlands.

Vergelijk Oud Engels met Oud Nederlands, en dan weer hedendaags Engels met Oud Nederalands,
en vervolgens hedendaags Nederlands met Oud Nederlands.

Ik weet zeker dat die opmerking niet klopt, en kan ook met bewijs komen, maar ja ben nu te lui voor om al die voorbeelden op het net op te zoeken, en dat is ook nog wat onderzoek (werk dus)
Geen
pi_75620736
quote:
Op maandag 14 december 2009 18:14 schreef noregret het volgende:
Het Engels verloor zijn naamvallen trouwens veel sneller dan het NL..
naamvallen wel misschien, maar niet spelling
Geen
pi_75620837
quote:
Op maandag 14 december 2009 18:14 schreef noregret het volgende:
Het Engels verloor zijn naamvallen trouwens veel sneller dan het NL..
Engels stamt af van het Nederlands daarom noem ik Oud Nederlands op al maatstaf ter vergelijking.

Overigens snap ik dat je jezelf niet voor gewonnen wil geven met deze argumenten allemaal,
maar doe dat dan als je echt een juiste punt kan maken met onderbouwing, niet gewoon vanwege de lol van dat redetwisten zelf.
Geen
pi_75620851
quote:
Op maandag 14 december 2009 18:18 schreef Opzet__ het volgende:

[..]

Dat klopt niet, hun spelling is juist meer veranderd dan zelfs het Nederlands.

Vergelijk Oud Engels met Oud Nederlands, en dan weer hedendaags Engels met Oud Nederalands,
en vervolgens hedendaags Nederlands met Oud Nederlands.

Ik weet zeker dat die opmerking niet klopt, en kan ook met bewijs komen, maar ja ben nu te lui voor om al die voorbeelden op het net op te zoeken, en dat is ook nog wat onderzoek (werk dus)
Wie studeert er nu Engels, jij of ik? Waarom denk je anders dat de uitspraak met Engels so inconsistent is nu? Omdat de dingen in de tijd van Shakespeare anders werden uitgesproken. En ja , Oud Engels (rond Alfred) is idd heel anders dan modern Engels. Ik heb het ook niet over verandering in het algemeen ik zeg dat Engels op een bepaald punt is gestopt met verandern mbt spelling. Ga me niet verbeteren op mijn vakgebied.
The world became a word.
pi_75620884
quote:
Op maandag 14 december 2009 18:21 schreef Opzet__ het volgende:

[..]

Engels stamt af van het Nederlands daarom noem ik Oud Nederlands op al maatstaf ter vergelijking.

Overigens snap ik dat je jezelf niet voor gewonnen wil geven met deze argumenten allemaal,
maar doe dat dan als je echt een juiste punt kan maken met onderbouwing, niet gewoon vanwege de lol van dat redetwisten zelf.
hahahah Engels stamt ook niet af van Oud Nederlands. Engels en Nederlands zijn beiden Germaanse talen en stammen af van het Proto Germaans...
The world became a word.
pi_75620938
Proto-Germanic (often abbreviated PGmc.), or Common Germanic, as it is sometimes known, is the unattested, reconstructed common ancestor (proto-language) of all the Germanic languages such as modern English, Frisian, Dutch, Afrikaans, German, Danish, Norwegian, Icelandic, Faroese, and Swedish.[1] The Proto-Germanic language is not directly attested by any surviving texts but has been reconstructed using the comparative method. However, a few surviving inscriptions in a runic script from Scandinavia dated to c. 200 are thought to represent a stage of Proto-Norse or, according to Bernard Comrie, Late Common Germanic immediately following the "Proto-Germanic" stage.[2]
Proto-Germanic is itself descended from Proto-Indo-European (PIE).

-Wiki.
The world became a word.
pi_75621010
rregularities

The English spelling system, compared to the systems used in many other languages, is quite irregular and complex. Although French presents a similar degree of difficulty when encoding (writing), English is more difficult when decoding (reading)[citation needed]. English has never had any formal regulating authority, like the Spanish Real Academia Española, Italian Accademia della Crusca or the French Académie française. Attempts to regularize or reform the language, including spelling reform, have usually met with failure.
The only significant exceptions were the reforms of Noah Webster which resulted in many of the differences between British and American spelling, such as center/centre, and dialog/dialogue. (Other differences, such as -ize/-ise in realize/realise etc, came about separately; see American and British English spelling differences for details.)
Besides the quirks the English spelling system has inherited from its past, there are other idiosyncrasies in spelling that make it tricky to learn. English contains 24-27 (depending on dialect) separate consonant phonemes and, depending on dialect, anywhere from fourteen to twenty vowels. However, there are only 26 letters in the modern English alphabet, so there cannot be a one-to-one correspondence between letters and sounds. Many sounds are spelled using different letters or multiple letters, and for those words whose pronunciation is predictable from the spelling, the sounds denoted by the letters depend on the surrounding letters. For example, the digraph "th" represents two different sounds (the voiced interdental fricative and the voiceless interdental fricative) (see Pronunciation of English th), and the voiceless alveolar fricative can be represented by the letters "s" and "c".
Furthermore, in most recent loanwords, English makes no attempt to Anglicise the spellings of these words, and preserves the foreign spellings, even when they employ exotic conventions, like the Polish "cz" in "Czech" or the Old Norse "fj" in "fjord" (although New Zealand English exclusively spells it "fiord"). In fact, instead of loans being respelled to conform to English spelling standards, sometimes the pronunciation changes as a result of pressure from the spelling. One example of this is the word "ski", which was adopted from Norwegian in the mid-18th century, although it didn't become common until 1900. It used to be pronounced "shee", which is similar to the Norwegian pronunciation, but the increasing popularity of the sport after the middle of the 20th century helped the "sk" pronunciation replace it.[citation needed]
Of course, such a philosophy can be taken too far. For instance, there was also a period when the spellings of words was altered in what is now regarded as a misguided attempt to make them conform to what were perceived to be the etymological origins of the words. For example, the letter "b" was added to "debt" in an attempt to link it to the Latin debitum, and the letter "s" in "island" is a misplaced attempt to link it to Latin insula instead of the Norse word igland, which is the true origin of the English word. The letter "p" in "ptarmigan" has no etymological justification whatsoever. Some are just randomly changed: for example, 'score' used to be spelled 'skor'.[citation needed]
The spelling of English continues to evolve. Many loanwords come from languages where the pronunciation of vowels corresponds to the way they were pronounced in Old English, which is similar to the Italian or Spanish pronunciation of the vowels, and is the value the vowel symbols [a], [e], [i], [o], and [u] have in the International Phonetic Alphabet. As a result, there is a somewhat regular system of pronouncing "foreign" words in English, and some borrowed words have had their spelling changed to conform to this system. For example, Hindu used to be spelled "Hindoo", and the name "Maria" used to be pronounced like the name "Mariah", but was changed to conform to this system. It has been argued that this influence probably started with the introduction of many Italian words into English during the Renaissance, in fields like music, from which come the words "andante", "viola", "forte", etc.[citation needed]
Commercial advertisers have also had an effect on English spelling. In attempts to differentiate their products from others,[citation needed] they introduce new or simplified spellings like "lite" instead of "light", "thru" instead of "through", "smokey" instead of "smoky" (for "smokey bacon" flavour crisps), and "rucsac" instead of "rucksack". The spellings of personal names have also been a source of spelling innovations: affectionate versions of women's names that sound the same as men's names have been spelled differently: Nikki and Nicky, Toni and Tony, Jo and Joe.
As examples of the idiosyncratic nature of English spelling, the combination "ou" can be pronounced in at least six different ways: /ə/ in "famous", /ɜr/ in "journey", /aʊ/ in "loud", /ʊ/ in "should", /uː/ in "you", /ʊər/ in "tour"; and the vowel sound /iː/ in "me" can be spelt in at least ten different ways: "paediatric", "me", "seat", "seem", "ceiling", "people", "chimney", "machine", "siege", "phoenix". (These examples assume a more-or-less standard non-regional British English accent. Other accents will vary.)
Sometimes everyday speakers of English change a counterintuitive pronunciation simply because it is counterintuitive. Changes like this are not usually seen as "standard", but can become standard if used enough. An example is the word "miniscule", which still competes with its original spelling of "minuscule", though this might also be because of analogy with the word "mini".[citation needed]


- Natuurlijk zijn er wel kleine veranderingen, but my point is proven.
The world became a word.
pi_75621070
quote:
Op maandag 14 december 2009 18:22 schreef noregret het volgende:

[..]

hahahah Engels stamt ook niet af van Oud Nederlands. Engels en Nederlands zijn beiden Germaanse talen en stammen af van het Proto Germaans...
Alweer een foute punt. Ik vraag me af of je ooit eens wereldgeschiedenis hebt gestudeerd met alle bijbehorende respect.

Voor de Normandische invasie van Engeland in 1066 van Willem de veroveraar, waren de talen gelijk zelfs.
Toen spraken de bewoners van Engeland een taal dat niet anders was dan onze Nederlands.

Lees jezelf een beetje in.
Geen
pi_75621090
quote:
Op maandag 14 december 2009 18:22 schreef noregret het volgende:

[..]

hahahah Engels stamt ook niet af van Oud Nederlands. Engels en Nederlands zijn beiden Germaanse talen en stammen af van het Proto Germaans...
De term germaanse talen slaat op hun grammaticale structuur, niet hun afkomst.
Geen
pi_75621193
quote:
Op maandag 14 december 2009 18:22 schreef noregret het volgende:

[..]

Wie studeert er nu Engels, jij of ik? Waarom denk je anders dat de uitspraak met Engels so inconsistent is nu? Omdat de dingen in de tijd van Shakespeare anders werden uitgesproken. En ja , Oud Engels (rond Alfred) is idd heel anders dan modern Engels. Ik heb het ook niet over verandering in het algemeen ik zeg dat Engels op een bepaald punt is gestopt met verandern mbt spelling. Ga me niet verbeteren op mijn vakgebied.
Boven zei je dat de taal niet veel veranderd is toch?

je spreekt jezelf tegen met elke nieuwe reactie, en bovendien is je kennis van geschiedenisfeiten vrij zwak.

Ik ga niet meer met jou in debat, sorry, want nu weet ik dat je van een andere opleidingsniveau bent helaas.

Je mag zelf denken dat je de argumenten hebt gewonnen. Mij gaat het niet erom.
Geen
pi_75621742
quote:
Op maandag 14 december 2009 18:32 schreef Opzet__ het volgende:

[..]

Boven zei je dat de taal niet veel veranderd is toch?

je spreekt jezelf tegen met elke nieuwe reactie, en bovendien is je kennis van geschiedenisfeiten vrij zwak.

Ik ga niet meer met jou in debat, sorry, want nu weet ik dat je van een andere opleidingsniveau bent helaas.

Je mag zelf denken dat je de argumenten hebt gewonnen. Mij gaat het niet erom.
Waar heb je het in godsnaam over. Ik doe een universitaire opleiding. Ik ken mijn geschiedenis. De Normandische invasie heb ik in het eerste jaar gehad. Hou asjeblieft je mond.
The world became a word.
pi_75621783
quote:
Op maandag 14 december 2009 18:32 schreef Opzet__ het volgende:

[..]

Boven zei je dat de taal niet veel veranderd is toch?

je spreekt jezelf tegen met elke nieuwe reactie, en bovendien is je kennis van geschiedenisfeiten vrij zwak.

Ik ga niet meer met jou in debat, sorry, want nu weet ik dat je van een andere opleidingsniveau bent helaas.

Je mag zelf denken dat je de argumenten hebt gewonnen. Mij gaat het niet erom.
Als je goed leest zie je alleen dat sommige nieuwe woorden anders gespeld worden. maar over het algemeen de spelling niet veranderd is.
The world became a word.
pi_75621802
quote:
Op maandag 14 december 2009 18:29 schreef Opzet__ het volgende:

[..]

De term germaanse talen slaat op hun grammaticale structuur, niet hun afkomst.
Dus?

De talen hebben een zelfde oorsprong. Het was een taal die vertakt is.
The world became a word.
pi_75621812
quote:
Op maandag 14 december 2009 18:47 schreef noregret het volgende:

[..]

Waar heb je het in godsnaam over. Ik doe een universitaire opleiding. Ik ken mijn geschiedenis. De Normandische invasie heb ik in het eerste jaar gehad. Hou asjeblieft je mond.
Ik weet niet wie je geleerd hebben dan, maar die hebben zeker lak aan jou gehad.
Geen
pi_75621884
quote:
Op maandag 14 december 2009 18:28 schreef Opzet__ het volgende:
Voor de Normandische invasie van Engeland in 1066 van Willem de veroveraar, waren de talen gelijk zelfs.
Toen spraken de bewoners van Engeland een taal dat niet anders was dan onze Nederlands.
Wat een bullcrap.
Als Friezen al anders spraken dan Hollanders, en die weer anders dan Belgen, en die weer anders dan Fransozen, denk je dan echt dat de bewoners van Engeland Nederlands spraken? Welk Nederlands is dat dan wel?
Acquisitie n.a.v. deze post wordt niet op prijs gesteld.
Don't you see going to heaven is just in the thought that you might?
As an on-line radio program grows longer, the probability of a German song approaches 1.
pi_75622011
quote:
Op maandag 14 december 2009 18:51 schreef spijkerbroek het volgende:

[..]

Wat een bullcrap.
Als Friezen al anders spraken dan Hollanders, en die weer anders dan Belgen, en die weer anders dan Fransozen, denk je dan echt dat de bewoners van Engeland Nederlands spraken? Welk Nederlands is dat dan wel?
De geschiedenis is niet altijd begrijpelijk, maar dat zijn toch waargebeurde feiten he.
Geen
pi_75622022
quote:
Op maandag 14 december 2009 18:49 schreef Opzet__ het volgende:

[..]

Ik weet niet wie je geleerd hebben dan, maar die hebben zeker lak aan jou gehad.
Rot toch op terug naar je HBO opleiding.
The world became a word.
pi_75622048
quote:
Op maandag 14 december 2009 18:53 schreef Opzet__ het volgende:

[..]

De geschiedenis is niet altijd begrijpelijk, maar dat zijn toch waargebeurde feiten he.
Geef me dan een bron waar dat in staat? Het leek misschien op Nederlands. Maar Nederlands was het zeker niet.
The world became a word.
pi_75622131
quote:
Op maandag 14 december 2009 18:54 schreef noregret het volgende:

[..]

Geef me dan een bron waar dat in staat? Het leek misschien op Nederlands. Maar Nederlands was het zeker niet.
Ja teksten van het jaar 1066 heb ik zomaar ik mijn achterbroekzak.

Niet dus, lul.
Geen
pi_75622192
Maar wat dan weer interessant is, wanneer spreek je een taal wél?
pi_75622478
quote:
Op maandag 14 december 2009 18:56 schreef Opzet__ het volgende:

[..]

Ja teksten van het jaar 1066 heb ik zomaar ik mijn achterbroekzak.

Niet dus, lul.
Nee idioot. De wetenschappelijke werken waar je al je kennis vandaan hebt. En teksten uit het jaar 1066 heb ik gewoon hier hoor.
The world became a word.
pi_75622722
quote:
Op zondag 13 december 2009 18:25 schreef Nemain het volgende:

[..]

Als je over een willekeurig algemeen onderwerp een gesprek kan voeren.
Wat ik bedoel met mijn voorbeeld van het Duits: ik kan om de weg vragen omdat ik die zinnetjes uit mijn hoofd heb geleerd. En ik versta ook genoeg om dan te weten wat iemand tegen mij zegt.
Maar ik ken niet genoeg woorden (grammatica is niet zozeer het probleem, puur woordkennis) om ook daadwerkelijk een gesprek te voeren. Zo bedoel ik dat.
De term 'verhandlungssicheres Deutsch' geeft dat mooi weer.
How beautiful they are - the trains you miss..
Would you like to watch tv? Or get between the sheets? Or contemplate a silent freeway?
The angle of the dangle is inversely proportional to the heat of the beat
pi_75623022
quote:
Op maandag 14 december 2009 19:04 schreef noregret het volgende:

[..]

Nee idioot. De wetenschappelijke werken waar je al je kennis vandaan hebt. En teksten uit het jaar 1066 heb ik gewoon hier hoor.
Niet nodig om te schelden. Daarmee haal je niet je gelijk.

Voorlopig heb je hier iets aan. Ik ben nu bezig met het raadplegen van mijn diverse bronnen, en dat neemt tijd.

Bronmelding : http://nl.wikipedia.org/wiki/Oudengels

Oudengels is een West-Germaanse taal en verwant aan Oudfries en Oudsaksisch. Het is ook vrij gelijkend aan Oudnoords (en aan modern IJslands). Anders dan modern Engels is Oudengels een taal rijk aan morfologische diversiteit en wordt het in principe zo gespeld als het wordt uitgesproken, dat wil zeggen, de orthografie was relatief consequent, alhoewel niet vastgelegd. Fonologisch bezat het Oudengels een aantal fonemen die in latere stadia verloren gingen, zoals de /y:/ en de /ç/. Er bestond ook, zoals in het modern Engels nog het geval is, regionale kleuring.

Het Oudengels bezat vijf naamvallen; het feit dat hedendaags Engels er slechts nog twee heeft, wijst op een sterk morfologisch verval, dat het gevolg was van grote vermenging met Normandisch Frans na de Slag bij Hastings in 1066 — gemakshalve neemt men dit jaar wel eens als grenspunt tussen Oud- en Middelengels. Een verder gevolg van de Normandische invasie was de verregaande romanisering van het Engels. Tot die tijd was Engeland veelal op Noordwest-Europa georiënteerd. Na de invasie werd het betrokken in de continentaal Europese cultuur. Daardoor onderging het Engels in latere eeuwen een grote invloed van het Frans. Het modern Engels heeft een woordenschat die voor ruim de helft uit romaanse woorden bestaat. In het Oudengels ontbreekt die invloed: het is een volledig Germaanse taal, met Oudnoordse invloeden door contact met de Vikingen.
Geen
pi_75623318
Het Engels heeft ondertussen veel oppervlakkige veranderingen ondergaan, maar de grammaticale regels zijn nauwelijks veranderd. (bron: http://lambda.radiotequila.be/engels.htm rubriek: Moderne Engels)

Dat weerlegd een van je argumenten al.
Geen
pi_75623414
quote:
Op maandag 14 december 2009 19:25 schreef Opzet__ het volgende:
Het Engels heeft ondertussen veel oppervlakkige veranderingen ondergaan, maar de grammaticale regels zijn nauwelijks veranderd. (bron: http://lambda.radiotequila.be/engels.htm rubriek: Moderne Engels)

Dat weerlegd een van je argumenten al.
Ik had het over de spelling, idioot.
The world became a word.
pi_75623445
quote:
Op maandag 14 december 2009 19:25 schreef Opzet__ het volgende:
Het Engels heeft ondertussen veel oppervlakkige veranderingen ondergaan, maar de grammaticale regels zijn nauwelijks veranderd. (bron: http://lambda.radiotequila.be/engels.htm rubriek: Moderne Engels)

Dat weerlegd een van je argumenten al.
Wat voor opleiding doe je, genie?
The world became a word.
pi_75623745
Hoe fokking triest zijn jullie zeg. In KLB nog wel.. Jullie hebben het duidelijk niet begrepen !!!
pi_75623807
quote:
Op maandag 14 december 2009 19:17 schreef Opzet__ het volgende:

[..]

Niet nodig om te schelden. Daarmee haal je niet je gelijk.

Voorlopig heb je hier iets aan. Ik ben nu bezig met het raadplegen van mijn diverse bronnen, en dat neemt tijd.

Bronmelding : http://nl.wikipedia.org/wiki/Oudengels

Oudengels is een West-Germaanse taal en verwant aan Oudfries en Oudsaksisch. Het is ook vrij gelijkend aan Oudnoords (en aan modern IJslands). Anders dan modern Engels is Oudengels een taal rijk aan morfologische diversiteit en wordt het in principe zo gespeld als het wordt uitgesproken, dat wil zeggen, de orthografie was relatief consequent, alhoewel niet vastgelegd. Fonologisch bezat het Oudengels een aantal fonemen die in latere stadia verloren gingen, zoals de /y:/ en de /ç/. Er bestond ook, zoals in het modern Engels nog het geval is, regionale kleuring.

Het Oudengels bezat vijf naamvallen; het feit dat hedendaags Engels er slechts nog twee heeft, wijst op een sterk morfologisch verval, dat het gevolg was van grote vermenging met Normandisch Frans na de Slag bij Hastings in 1066 — gemakshalve neemt men dit jaar wel eens als grenspunt tussen Oud- en Middelengels. Een verder gevolg van de Normandische invasie was de verregaande romanisering van het Engels. Tot die tijd was Engeland veelal op Noordwest-Europa georiënteerd. Na de invasie werd het betrokken in de continentaal Europese cultuur. Daardoor onderging het Engels in latere eeuwen een grote invloed van het Frans. Het modern Engels heeft een woordenschat die voor ruim de helft uit romaanse woorden bestaat. In het Oudengels ontbreekt die invloed: het is een volledig Germaanse taal, met Oudnoordse invloeden door contact met de Vikingen.
Het zal aan mij liggen, maar ik kan hier toch echt niet uit halen dat Oud-Engels gelijk was aan Oud-Nederlands.
pi_75624167
quote:
Op maandag 14 december 2009 19:37 schreef Light het volgende:

[..]

Het zal aan mij liggen, maar ik kan hier toch echt niet uit halen dat Oud-Engels gelijk was aan Oud-Nederlands.
Ik ook niet. Volgens mij is Opzet's kennis van het nederlands ook best bedroevend.
The world became a word.
  maandag 14 december 2009 @ 19:53:51 #138
70081 Lkw
²³³³²³²³²³²³²³²³²²³²²
pi_75624587
quote:
Op maandag 14 december 2009 18:04 schreef noregret het volgende:
Zie Tsjechisch en Slowaaks als Nederlands / Vlaams (maar dan meer een dialect ervan). En Tsjechisch en Pools als Nederlands/Afrikaans.
Echt? Ik ben vaak in Polen en Slowakije geweest, maar in mijn oren zijn het toch twee heel verschillende talen. Weliswaar allebei Slavisch, maar volgens mij meer te vergelijken met Nederlands en Duits dan met Nederlands en Afrikaans.

Maar goed, jij zult het natuurlijk beter weten, als Tsjechisch je moedertaal is. Ben wel jaloers op je. Heb nog een blauwe maandag Pools geprobeerd te leren, maar vond het echt vreselijk moeilijk. Alleen al die verschillende s/z/ch/sz-klanken en het stikt van de naamvallen.

Slowaaks vind ik trouwens mooier dan Pools, het klinkt wat vriendelijker (net zoals ik Slowaken over het algemeen vriendelijker vind dan Polen ).
Stop the world, I want to get out.
pi_75625204
quote:
Op maandag 14 december 2009 19:53 schreef Lkw het volgende:

[..]

Echt? Ik ben vaak in Polen en Slowakije geweest, maar in mijn oren zijn het toch twee heel verschillende talen. Weliswaar allebei Slavisch, maar volgens mij meer te vergelijken met Nederlands en Duits dan met Nederlands en Afrikaans.

Maar goed, jij zult het natuurlijk beter weten, als Tsjechisch je moedertaal is. Ben wel jaloers op je. Heb nog een blauwe maandag Pools geprobeerd te leren, maar vond het echt vreselijk moeilijk. Alleen al die verschillende s/z/ch/sz-klanken en het stikt van de naamvallen.

Slowaaks vind ik trouwens mooier dan Pools, het klinkt wat vriendelijker (net zoals ik Slowaken over het algemeen vriendelijker vind dan Polen ).
haha ik ook wel. Ja nou, ik bedoelde meer qua moeilijkheidsgraad van verstaan dan echt verwantschap:P

[ Bericht 0% gewijzigd door noregret op 14-12-2009 20:22:18 ]
The world became a word.
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')