allah kolaylik versinquote:Op maandag 2 november 2009 01:34 schreef Bilmiyorem het volgende:
[..]
nee, maar papa, mama, zusje, broer wel. Ze zeggen dat ik te veel praat......
Ik ken mensen die meyve meyva noemen, is dat ook een fout die vaker voorkomt? Begon toen nog te twijfelen aan m'n eigen Turks.quote:Op maandag 2 november 2009 01:40 schreef zarGon het volgende:
[..]
Meyve.
Het is veelgemaakte fout. Jaren geleden maakte ik die fout ook. Ik weet het ook maar sinds die ene keer dat ik Çarkıfelek keek en Mehmet Ali duidelijk maakte dat het karnabahar was.
dat is gewoon echt niet leukquote:Op maandag 2 november 2009 01:40 schreef Marokkaanse18 het volgende:
Bilmiyorem heet Emel..haha
Zo heet mijn vriendinnetje ook en zij wordt indd ook vaak emol genoemd of iets wat daar op lijkt
I knows. Werkt alleen helemaal goed in een bepaalde browser, maar wordt onjuist weergegeven in de meeste. Iemand is al bezig met een nieuwe OP.quote:
als iedereen het gewoon karnibahar blijft noemen, zullen het in de woordenboek ooit een keer verbeterenquote:Op maandag 2 november 2009 01:40 schreef zarGon het volgende:
[..]
Meyve.
Het is veelgemaakte fout. Jaren geleden maakte ik die fout ook. Ik weet het ook maar sinds die ene keer dat ik Çarkıfelek keek en Mehmet Ali duidelijk maakte dat het karnabahar was.
hoe heet jij?quote:Op maandag 2 november 2009 01:42 schreef Marokkaanse18 het volgende:
[..]
Je moet eens weten wat ze van mijn naam maken![]()
Niet zeuren ''emol'' klinkt nog wel oke
Getir-götür wordt ook heel erg vaak fout gebruikt. Bunu buraya götür. Onu oraya getir.quote:Op maandag 2 november 2009 01:41 schreef Bilmiyorem het volgende:
[..]
Ik ken mensen die meyve meyva noemen, is dat ook een fout die vaker voorkomt? Begon toen nog te twijfelen aan m'n eigen Turks.
wie is die iemand?quote:Op maandag 2 november 2009 01:42 schreef zarGon het volgende:
[..]
I knows. Werkt alleen helemaal goed in een bepaalde browser, maar wordt onjuist weergegeven in de meeste. Iemand is al bezig met een nieuwe OP.
niet tegengekomen..quote:Op maandag 2 november 2009 01:43 schreef zarGon het volgende:
[..]
Getir-götür wordt ook heel erg vaak fout gebruikt. Bunu buraya götür. Onu oraya getir.
quote:Op maandag 2 november 2009 01:43 schreef Bilmiyorem het volgende:
[..]
hoe heet jij?
ging jij niet leren?
Jeweets, ik dacht ik zeg het even. No prob, one love.quote:Op maandag 2 november 2009 01:42 schreef zarGon het volgende:
[..]
I knows. Werkt alleen helemaal goed in een bepaalde browser, maar wordt onjuist weergegeven in de meeste. Iemand is al bezig met een nieuwe OP.
Als een k, godzijdank.quote:Op maandag 2 november 2009 01:43 schreef Min-e het volgende:
Spreken jullie in het turks de K uit als k of als G?
Ik heb zo'n ongelooflijke weerzin tegen mensen die dan kaldigh zeggen ipv kaldik.
Weet wel dat het streekgebonden is, maar die keelklanken zijn huiveringwekkend.
tja tis dialectquote:Op maandag 2 november 2009 01:43 schreef Min-e het volgende:
Spreken jullie in het turks de K uit als k of als G?
Ik heb zo'n ongelooflijke weerzin tegen mensen die dan kaldigh zeggen ipv kaldik.
Weet wel dat het streekgebonden is, maar die keelklanken zijn huiveringwekkend.
quote:Op maandag 2 november 2009 01:44 schreef MASD het volgende:
[..]
Jeweets, ik dacht ik zeg het even. No prob, one love.
ik kan het niet redenquote:Op maandag 2 november 2009 01:44 schreef Marokkaanse18 het volgende:
[..]
Dalal..drie keer raden hoe ze me voor de ''gein'' noemen![]()
Oh wel..at least I tried
kagit, zachte g, en een i zonder puntje.quote:Op maandag 2 november 2009 01:44 schreef zarGon het volgende:
[..]
Als een k, godzijdank.
Hoe spreken jullie "kağıt" uit?.
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |