abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_72067191
Ik zat gisteravond op een terrasje in het veelbesproken verschrikkelijke noodweer van gisterenavond, en onder de invloed van enige alcoholische en licht-hallucinerende versnaperingen kwam het gesprek op het woord afgepeigerd.
Ik ben na wat google-werk intussen op de herkomst (Hebreeuws/Jiddisch) gekomen, maar weet iemand wat de letterlijke betekenis, het oorspronkelijke woord en tijd e.d. is?
  vrijdag 21 augustus 2009 @ 11:57:02 #2
72256 wise
Echoes - KL/B/
pi_72067303
af·ge·pei·gerd (bijvoeglijk naamwoord; vergrotende trap: afgepeigerder, overtreffende trap: meest afgepeigerd).

1 (informeel) uitgeput gradatie bijvoeglijke naamwoorden ▲ betekenisverwante termensynoniem(en): uitgeput

of

af·pei·ge·ren (overgankelijk werkwoord; peigerde af, heeft afgepeigerd)
1 (informeel) uitputten ▲ betekenisverwante termensynoniem(en): vermoeien
I had a splitting headache.From which the future's made.
† Ryan Dunn (June 11, 1977 – June 20, 2011)
It's funny. All you have to do is say something nobody understands and they'll do practically anything you want them to.
VIVA LA ASSANGEˇ
pi_72067336
Zover was ik ook al wel gekomen, het gaat mij meer om de oorspronkelijke herkomst van dit vernederlandste woord, en mijn Hebreeuws is niet dermate goed dat ik dat kan herleiden.
pi_72067436
Vanuit de bijbel.

Eva wordt door Adam afgepeigerd wanneer hij erachter kwam dat zij toch een hap van de appel nam
pi_72068100
het gaat mij vooral om het gedeelte 'peigeren'. heeft dit nog een speciale betekenis/symboliek, waar is dit van afgeleid etc... ik kan dit namelijk nergens terugvinden.
  vrijdag 21 augustus 2009 @ 12:35:41 #6
147503 Iblis
aequat omnis cinis
pi_72068180
quote:
afpeigeren ww. ‘dodelijk vermoeien, uitputten’
Nnl. in ik peiger ‘et af van de kou [voor 1943; Dale 1976], in de moderne betekenis ‘uitputten’ [1972; Endt]. Eerder al pijger gaan ‘doodgaan’ [1858; Moormann], pijgeren, peiger maken ‘doodmaken’ [1890; Moormann].
Gevormd uit → af en Bargoens peigeren, pijgeren ‘doodgaan’ [1906; Boeventaal] < Jiddisch peigeren ‘id.’ [1914; Voorzanger/Polak] dat bij het Jiddische (en Bargoense) bn. peiger, pijger ‘dood, kapot’ behoort. Dit is afkomstig van het Hebreeuwse zn. pėger ‘lijk, kadaver’.
Etymologisch Woordenboek van het Nederlands.

Via het Woordenboek der Nederlandsche Taal.
Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
pi_72068203
kijjk, daar heb ik wat aan. Bedankt!
  vrijdag 21 augustus 2009 @ 13:58:59 #8
265283 maickeltje
Nothing to lose
pi_72070151
quote:
Op vrijdag 21 augustus 2009 12:36 schreef Perrotta20 het volgende:
kijjk, daar heb ik wat aan. Bedankt!
wat wil je er in godsnaam mee?
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')