FOK!forum / Klaagbaak / Niet-werkende ondertiteling.
Sinitiwoensdag 12 augustus 2009 @ 02:11
Dus mensen die een ondertiteling bij een film toevoegen die corrupt is en niet werkt . Weer 5 minuten van mijn leven kwijt omdat ik zelf een ondertiteling moest zoeken!

Disclaimer: De "leer Engels", "Ik gebruik nooit subtitles " discussie kunnen achtergewegen gelaten worden, aangezien het hier om een Japans gesproken film ging.
afrowoensdag 12 augustus 2009 @ 02:12
ik gebruik altijd vlc player en sleep gewoon die ondertiteling erin wekt altijd ook al is het een dvd-format
Sinitiwoensdag 12 augustus 2009 @ 02:13
Hier ging het om een srt-bestand die niet werkte, omdat er overal in dat bestand van die vierkantjes stonden. Ik had natuurlijk alle vierkantjes uit het bestand kunnen deleten, maar dat duurt altijd zo lang
zhe-devilllwoensdag 12 augustus 2009 @ 02:13
Lastig als de ondertiteling 5 minuten later gaat beginnen dan de film etc....gewoon een andere proberen
Sinitiwoensdag 12 augustus 2009 @ 02:14
quote:
Op woensdag 12 augustus 2009 02:13 schreef zhe-devilll het volgende:
Lastig als de ondertiteling 5 minuten later gaat beginnen dan de film etc....gewoon een andere proberen
Nee het hele bestand deed het niet
zhe-devilllwoensdag 12 augustus 2009 @ 02:14
quote:
Op woensdag 12 augustus 2009 02:14 schreef Siniti het volgende:

[..]

Nee het hele bestand deed het niet
oow zo
Bakkerbierwoensdag 12 augustus 2009 @ 02:15
Leuk is ook als de vertalingen zo goed zijn.

Crime Scene Investigation:
"The prints are back, we've got a match!"

Vertaling:
"De tekeningen zijn terug, ze hebben een lucifer!"

Bakkerbier:
"Meh"
afrowoensdag 12 augustus 2009 @ 02:15
maar zonder ondertiteling is de film altijd beter te bekijken en komen de meesten dingen beter over
zhe-devilllwoensdag 12 augustus 2009 @ 02:16
quote:
Op woensdag 12 augustus 2009 02:15 schreef Bakkerbier het volgende:
Leuk is ook als de vertalingen zo goed zijn.

Crime Scene Investigation:
"The prints are back, we've got a match!"

Vertaling:
"De tekeningen zijn terug, ze hebben een lucifer!"

Bakkerbier:
"Meh"
hahaha vast vertaald via google vertaalmachien
Teeziewoensdag 12 augustus 2009 @ 02:16
quote:
Op woensdag 12 augustus 2009 02:15 schreef Bakkerbier het volgende:
Leuk is ook als de vertalingen zo goed zijn.

Crime Scene Investigation:
"The prints are back, we've got a match!"

Vertaling:
"De tekeningen zijn terug, ze hebben een lucifer!"

Bakkerbier:
"Meh"
SPOILER
Of hoorde dit zo ?:@
Omniejwoensdag 12 augustus 2009 @ 02:17
leer Japans
Bakkerbierwoensdag 12 augustus 2009 @ 02:18
quote:
Op woensdag 12 augustus 2009 02:16 schreef Teezie het volgende:

[..]
SPOILER
Of hoorde dit zo ?:@
Jep, inclusief de zeer moeilijke vertaling van het woord "we" dat werd "ze" ineens Vast omdat "de tekeningen" geen infinitief konden zijn hadden ze er maar "ze" van gemaakt stelletje falers
raaaviwoensdag 12 augustus 2009 @ 02:30
quote:
Op woensdag 12 augustus 2009 02:17 schreef Omniej het volgende:
leer Japans
Je was me voor
Omniejwoensdag 12 augustus 2009 @ 02:39
quote:
Op woensdag 12 augustus 2009 02:30 schreef raaavi het volgende:

[..]

Je was me voor
Je had nog kunnen zeggen:

Ik gebruik nooit subtitles
Zeitgeistwoensdag 12 augustus 2009 @ 02:40
quote:
Op woensdag 12 augustus 2009 02:11 schreef Siniti het volgende:
Dus mensen die een ondertiteling bij een film toevoegen die corrupt is en niet werkt . Weer 5 minuten van mijn leven kwijt omdat ik zelf een ondertiteling moest zoeken!

Disclaimer: De "leer Engels", "Ik gebruik nooit subtitles " discussie kunnen achtergewegen gelaten worden, aangezien het hier om een Japans gesproken film ging.
www.Kloofy.net me boy .
Sinitiwoensdag 12 augustus 2009 @ 02:40
quote:
Op woensdag 12 augustus 2009 02:17 schreef Omniej het volgende:
leer Japans
Ik vind je wel een beetje laat hoor
Japsnarswoensdag 12 augustus 2009 @ 02:42
quote:
Op woensdag 12 augustus 2009 02:11 schreef Siniti het volgende:
Dus mensen die een ondertiteling bij een film toevoegen die corrupt is en niet werkt . Weer 5 minuten van mijn leven kwijt omdat ik zelf een ondertiteling moest zoeken!

Disclaimer: De "leer Engels", "Ik gebruik nooit subtitles " discussie kunnen achtergewegen gelaten worden, aangezien het hier om een Japans gesproken film ging.
* Siniti kijkt Battle Royale
DR0Lwoensdag 12 augustus 2009 @ 02:44
quote:
Op woensdag 12 augustus 2009 02:15 schreef Bakkerbier het volgende:
Leuk is ook als de vertalingen zo goed zijn.

Crime Scene Investigation:
"The prints are back, we've got a match!"

Vertaling:
"De tekeningen zijn terug, ze hebben een lucifer!"

Bakkerbier:
"Meh"
Bah ja daar erger ik me best vaak aan, gisteren ook al in een een film:
"You've got a peekhole"
"Je hebt een plasgaatje"
Sinitiwoensdag 12 augustus 2009 @ 02:48
quote:
Op woensdag 12 augustus 2009 02:42 schreef Japsnars het volgende:

[..]

* Siniti kijkt Battle Royale
Nee een iets oudere film, al heb ik Battle Royale wel net gedownload
LoggedInwoensdag 12 augustus 2009 @ 03:00
Ik zat vnv een film te kijken met ingebakken subtitels, en ze waren SLECHT Hebben ze het over $40 miljoen, staat in de subtitels $40,000 En dan in de volgende zin stond er weer wat anders (zelfde bedrag werd genoemd)

Sowieso moeten mensen die subtitels inbakken flink in hun ballen geschopt worden, maar dan ook nog zulke slechte kwaliteit...
Sinitiwoensdag 12 augustus 2009 @ 03:02
Ingebakken subs kan je meestal uitzetten.
Omniejwoensdag 12 augustus 2009 @ 03:03
quote:
Op woensdag 12 augustus 2009 02:40 schreef Siniti het volgende:

[..]

Ik vind je wel een beetje laat hoor
Ja, sorry man, dat ik je topic pas om 02:17 las en niet om 02:11 al.
Sinitiwoensdag 12 augustus 2009 @ 03:05
quote:
Op woensdag 12 augustus 2009 03:03 schreef Omniej het volgende:

[..]

Ja, sorry man, dat ik je topic pas om 02:17 las en niet om 02:11 al.
Ik had het toch binnen de 3 minuten verwacht
LoggedInwoensdag 12 augustus 2009 @ 03:10
quote:
Op woensdag 12 augustus 2009 03:02 schreef Siniti het volgende:
Ingebakken subs kan je meestal uitzetten.
,,,
Sinitiwoensdag 12 augustus 2009 @ 03:14
quote:
Op woensdag 12 augustus 2009 03:10 schreef LoggedIn het volgende:

[..]

,,,
of dat is weer zo'n ander subding
Teeziewoensdag 12 augustus 2009 @ 03:15
quote:
Op woensdag 12 augustus 2009 02:48 schreef Siniti het volgende:

[..]

Nee een iets oudere film, al heb ik Battle Royale wel net gedownload
Ik had hem een keer via youtube gekeken met 13 parts ongeveer, in de laatste part werd ik gerickroll'd . Moest er wel om lachen
LoggedInwoensdag 12 augustus 2009 @ 03:17
quote:
Op woensdag 12 augustus 2009 03:14 schreef Siniti het volgende:

[..]

of dat is weer zo'n ander subding
ingebakken betekent dat het gwn in het "hard" is opgeslagen in de frames, je kan het dus niet uitzetten oid omdat iemand het gewoon onderdeel gemaakt heeft van de film.
Sinitiwoensdag 12 augustus 2009 @ 03:23
quote:
Op woensdag 12 augustus 2009 03:15 schreef Teezie het volgende:

[..]

Ik had hem een keer via youtube gekeken met 13 parts ongeveer, in de laatste part werd ik gerickroll'd . Moest er wel om lachen
Films op youtube kijken
quote:
Op woensdag 12 augustus 2009 03:17 schreef LoggedIn het volgende:

[..]

ingebakken betekent dat het gwn in het "hard" is opgeslagen in de frames, je kan het dus niet uitzetten oid omdat iemand het gewoon onderdeel gemaakt heeft van de film.
Ja ik verwarde hé met .mkv (en wss wel meer) bestanden, waar ook de subs zelf al inzitten en je die uit/aan kan zetten.
Arn0woensdag 12 augustus 2009 @ 03:24
Van welke site heb je ze gedownload? Ik heb er gewoon werkende gevonden
LoggedInwoensdag 12 augustus 2009 @ 03:24
quote:
Op woensdag 12 augustus 2009 03:23 schreef Siniti het volgende:

[..]

Films op youtube kijken
[..]

Ja ik verwarde hé met .mkv (en wss wel meer) bestanden, waar ook de subs zelf al inzitten en je die uit/aan kan zetten.
Het was een mkv, das juist het verneukte ervan. Wat voor mongool gooit dáár dergelijke subs in
Japsnarswoensdag 12 augustus 2009 @ 03:24
quote:
Op woensdag 12 augustus 2009 02:48 schreef Siniti het volgende:

[..]

Nee een iets oudere film, al heb ik Battle Royale wel net gedownload
Heb je BR nog niet gezien?

Ga eens even gauw kijken

De meeste geweldige en enige Japanse film die ik ken
Sinitiwoensdag 12 augustus 2009 @ 03:26
quote:
Op woensdag 12 augustus 2009 03:24 schreef Arn0 het volgende:
Van welke site heb je ze gedownload? Ik heb er gewoon werkende gevonden
Uiteindelijk heb ik nog subs gevonden op www.opensubtitles.org
quote:
Op woensdag 12 augustus 2009 03:24 schreef LoggedIn het volgende:

[..]

Het was een mkv, das juist het verneukte ervan. Wat voor mongool gooit dáár dergelijke subs in
Dan faal je wel heel hard ja
quote:
Op woensdag 12 augustus 2009 03:24 schreef Japsnars het volgende:

[..]

Heb je BR nog niet gezien?

Ga eens even gauw kijken

De meeste geweldige en enige Japanse film die ik ken
Wel al eens gezien, maar dat was een paar jaar geleden.
Teeziewoensdag 12 augustus 2009 @ 03:38
quote:
Op woensdag 12 augustus 2009 03:23 schreef Siniti het volgende:

[..]

Films op youtube kijken
[..]

Ja ik verwarde hé met .mkv (en wss wel meer) bestanden, waar ook de subs zelf al inzitten en je die uit/aan kan zetten.
Er waren weinig seeds en ik verveelde me . En zo slecht was de kwaliteit niet!
Maar jij bedoelt vast dat je dan geen ondertiteling hebt
Sinitiwoensdag 12 augustus 2009 @ 14:19
quote:
Op woensdag 12 augustus 2009 03:38 schreef Teezie het volgende:

[..]

Er waren weinig seeds en ik verveelde me . En zo slecht was de kwaliteit niet!
Maar jij bedoelt vast dat je dan geen ondertiteling hebt
Nee, ik bedoel de kwaliteit die bagger is