FOK!forum / Literatuur, Taal en Kunst / De/het woorden.
Phaelanx_NLmaandag 20 juli 2009 @ 00:46
Hoe spreken jullie het uit?

De tablet vs. het tablet

De matras vs. het matras

Beide zijn goed, maar "de" zou de voorkeur hebben geloof ik.
Peter-Andremaandag 20 juli 2009 @ 00:46
Het tablet, de matras.
#ANONIEMmaandag 20 juli 2009 @ 00:48
ehmm beide het denk ik..
SPOILER
fuck! nu loop ik de hele tijd de tablet/het tablet de matras/het matras te zeggen


[ Bericht 83% gewijzigd door #ANONIEM op 20-07-2009 00:50:39 ]
Dennis101maandag 20 juli 2009 @ 00:49
Het matras, het tablet.
Seammaandag 20 juli 2009 @ 00:49
Het matras, de tablet
Phaelanx_NLmaandag 20 juli 2009 @ 00:50
In reclames hebben ze het altijd over de bij beide, terwijl ik voor allebei "het" zou kiezen. Best vreemd eigenlijk.
iinnggeemaandag 20 juli 2009 @ 00:51
Ik vraag me af wie er heeft verzonnen dat sommige woorden vrouwelijk moeten zijn, sommige woorden mannelijk en andere woorden onzijdig... Het slaat toch eigenlijk nergens op?
Diconnectedmaandag 20 juli 2009 @ 00:52
Beiden het.

Ik had een lerares Nederlands en die zei 'het agenda' we hebben haar er van moeten overtuigen dat het toch echt de agenda was.
Phaelanx_NLmaandag 20 juli 2009 @ 00:53
quote:
Op maandag 20 juli 2009 00:51 schreef iinnggee het volgende:
Ik vraag me af wie er heeft verzonnen dat sommige woorden vrouwelijk moeten zijn, sommige woorden mannelijk en andere woorden onzijdig... Het slaat toch eigenlijk nergens op?
Dat maakt Nederlands ook tot zo'n moeilijke taal.
__Saviour__maandag 20 juli 2009 @ 00:56
quote:
Op maandag 20 juli 2009 00:53 schreef Phaelanx_NL het volgende:

[..]

Dat maakt Nederlands ook tot zo'n moeilijke taal.
Nee die Duitsers dan!
iinnggeemaandag 20 juli 2009 @ 00:57
Bij Frans is het nog enigszins te volgen, maar Duits...
Powerkiwimaandag 20 juli 2009 @ 00:58
quote:
Op maandag 20 juli 2009 00:49 schreef Dennis101 het volgende:
Het matras, het tablet.
Bilmiyoremmaandag 20 juli 2009 @ 01:05
Het matras en tablet twijfel ik over
ACT-Fmaandag 20 juli 2009 @ 01:09
Die meisje jeweetz
Bilmiyoremmaandag 20 juli 2009 @ 01:12
quote:
Op maandag 20 juli 2009 01:09 schreef ACT-F het volgende:
Die meisje jeweetz
Deze meisje, een vriendin van me praat nu zo omdat ze met iemand omgaat die zo praat
Harajuku.maandag 20 juli 2009 @ 03:12
De matras uiteraard
BrandXmaandag 20 juli 2009 @ 06:33
quote:
Op maandag 20 juli 2009 00:49 schreef Dennis101 het volgende:
Het matras, het tablet.
Pietjesnotjemaandag 20 juli 2009 @ 08:41
Deksel, ook zo een.
Het is het deksel, niet de deksel.
3nhsCndsmaandag 20 juli 2009 @ 08:45
Het, in beide gevallen... hoewel ik over tablet twijfelde...
-Menn0-maandag 20 juli 2009 @ 08:55
Ik zeg ook bij beide het.
fs180maandag 20 juli 2009 @ 08:58
quote:
Op maandag 20 juli 2009 00:49 schreef Dennis101 het volgende:
Het matras, het tablet.
wikwakka2maandag 20 juli 2009 @ 11:23
quote:
Op maandag 20 juli 2009 00:49 schreef Dennis101 het volgende:
Het matras, het tablet.
En zo hoort het.
quote:
Op maandag 20 juli 2009 01:12 schreef Bilmiyorem het volgende:

[..]

Deze meisje, een vriendin van me praat nu zo omdat ze met iemand omgaat die zo praat
Verbeter haar dan, of geef haar klappen , begrijpt ze zelf niet hoe achterlijk ze klinkt?
svefnmaandag 20 juli 2009 @ 11:30
Ik weet dat het 'de koffer' is, maar in mijn ogen klinkt 'het koffer' toch echt beter.
Nembrionicmaandag 20 juli 2009 @ 11:32
het krat
Wouter1989maandag 20 juli 2009 @ 11:36
Deksel! Aanrecht! Zout! Doolhof!
Wouter1989maandag 20 juli 2009 @ 11:38
quote:
Op maandag 20 juli 2009 00:51 schreef iinnggee het volgende:
Ik vraag me af wie er heeft verzonnen dat sommige woorden vrouwelijk moeten zijn, sommige woorden mannelijk en andere woorden onzijdig... Het slaat toch eigenlijk nergens op?
't Zal een animistische fantasie zijn geweest.
quote:
fuck! nu loop ik de hele tijd de tablet/het tablet de matras/het matras te zeggen
Dikke pret!
HeatWavemaandag 20 juli 2009 @ 11:40
---->TTK
Dennis101maandag 20 juli 2009 @ 11:47
quote:
Op maandag 20 juli 2009 11:30 schreef svefn het volgende:
Ik weet dat het 'de koffer' is, maar in mijn ogen klinkt 'het koffer' toch echt beter.
Het koffer klinkt toch voor geen meter... Dat komt ook over alsof je nog niet lang genoeg in Nederland woont.
DaMartmaandag 20 juli 2009 @ 11:47
Ik gebruik doorgaans: het aanrecht, de deksel, het matras, de zout, het doolhof en de tablet.

Bij deze woorden maakt het qua betekenis weinig uit. Lastiger wordt het als het lidwoord ook nog eens de betekenis verandert. Het idee is immers iets anders dan de idee.
svefnmaandag 20 juli 2009 @ 11:57
quote:
Op maandag 20 juli 2009 11:47 schreef Dennis101 het volgende:

[..]

Het koffer klinkt toch voor geen meter... Dat komt ook over alsof je nog niet lang genoeg in Nederland woont.
Toch maf is dat, verder is mijn Nederlands wel perfect namelijk. Kwestie van altijd fout gedaan en zo in ingeprent denk ik
wikwakka2maandag 20 juli 2009 @ 12:05
quote:
Op maandag 20 juli 2009 11:32 schreef Nembrionic het volgende:
het krat
Dat vind ik zo slecht klinken hè, 'kun je mij dat krat even aangeven?' . Daaqrom zeg ik altijd 'dat kratje', dat klinkt tenminste niet zo lomp .
Iblismaandag 20 juli 2009 @ 13:48
Het matras, ook het kussensloop, het aanrecht, het deksel, het zout, het poeder, de tablet.

Er is in deze gevallen overigens geen voorkeur aan te wijzen, er is alleen een overwegend gebruik aan te wijzen. Je kunt er de voorkeur aan geven dat minder mensen denken ‘raar’, maar fout is het niet te noemen.

De Algemene Nederlandse Spraakkunst heeft er trouwens een flink stuk over, ik zal het even opzoeken.
Iblismaandag 20 juli 2009 @ 13:58
'De'-woorden en 'het'-woorden / Zowel 'de'-woord als 'het'-woord
Zonder betekenisverschil

Bij de substantieven die zonder betekenisverschil als de- en als het-woord kunnen voorkomen, behoort soms het ene genus tot het algemene taalgebruik en het andere niet. Zo is in het algemene taalgebruik microscoop een de-woord; het microscoop is beperkt tot technisch taalgebruik. Iets dergelijks geldt voor het algoritme tegenover de algoritme (vaktaal) en voor de haas, de patrijs en de ree naast het haas, het patrijs en het ree, gebruikelijk in jagerstaal.

Hieronder volgen drie reeksen van woorden die in de standaardtaal zonder betekenisverschil als de- en als het-woord gebruikt kunnen worden. Woorden die in een bepaalde betekenis dubbel genus kunnen hebben en in een andere betekenis niet (bijv. het/de bocht 'slechte waar' tegenover de bocht'kromming') zijn vermeld in "'De'-woorden en 'het'-woorden/Zowel 'de'-woord als 'het'-woord/Met betekenisverschil" en worden hier niet herhaald.

Het de-genus komt het meest voor bij:

de/het accordeon, animo, automatiek, bagatel, boezeroen, brio, carrousel, circumflex, corsage, diadeem, figuur, filet, filter, floret, foetus, handel/hendel, heethoofd, hippodroom, hocus-pocus, hondsvot, introïtus, jolijt, kaft, karwei, katern, keer (deze keer, maar ook: dit keer; vergelijk maal) kilo, klimop, koliek, kraam, lidmaat, liniaal, lis ('plant'), lorgnet, manoeuvre, matras, mechaniek, molecule, mortier, order, orgelpunt, oriënt, pancreas, parterre, pipet, pleuris/pleuritis, potpourri, prae, proviand, ratjetoe, reliek, remedie, retabel, roodvonk, salon, scheurbuik, schort, schurft, sex-appeal, solo, soort, status, subsidie, takel, teint, transfer, uitwas, uitzet, vendu, voldoende, voorschoot, welp, zadel, zeggenschap, zuivel.

Het het-genus komt het meest voor bij:

het/de aanrecht, affiche, aperitief, baldakijn, bidet, bruikleen, carillon, carré, chalet, circus, colbert, colofon, commentaar, concours, creatuur, debacle, depot, deksel, dressoir, embonpoint, ex-voto, factotum, festoen, feuilleton, fiche, fond, galon, gamma ('geordende reeks'), getuigenis, gilde, gobelin, gordijn, hiaat, idee-fixe, imperiaal, impromptu, jacquet, karkas, klavecimbel, koord, leeghoofd, lef, loeder, lor, membraan, mengelmoes, menu, menuet, micron, mom, montuur, mud, octaaf, omnium, overtrek, pandoer, pedaal, pendant, periodiek, pincet, plastron, plus, raster, riool, risico, rooster, scapulier, scharminkel, schepel, schilderij, schrijn, silhouet, slem, stencil, stort ('stortplaats'), struma, tabernakel, taboe, tenue, tribuut, uniform, vereiste, vergiet, viaduct, vod, voltage, vuilnis, warhoofd, zadel, zijspan.

Het genus is onduidelijk bij:

de of het appendix, brok, complet, facie, fries (in de bouwkunst), kameleon, kruim, piëdestal, poeha, prospectus, tablet

bron.
#ANONIEMmaandag 20 juli 2009 @ 14:51
Zie ook Woorden met meerdere lidwoorden
Neleosmaandag 20 juli 2009 @ 18:13
Ik zou zeggen het matras, maar de Gooische matras.
Xessivemaandag 20 juli 2009 @ 22:50
De matras, het tablet.
quote:
Op maandag 20 juli 2009 00:51 schreef iinnggee het volgende:
Ik vraag me af wie er heeft verzonnen dat sommige woorden vrouwelijk moeten zijn, sommige woorden mannelijk en andere woorden onzijdig... Het slaat toch eigenlijk nergens op?
Van het uuggh ugghh van de holbewoners naar het oeuvre van Wouter1989 heeft blijkbaar een hoop variatie in onze taal opgeleverd.
Phaelanx_NLmaandag 20 juli 2009 @ 22:58
quote:
Op maandag 20 juli 2009 11:36 schreef Wouter1989 het volgende:
Deksel! Aanrecht! Zout! Doolhof!
Jij hebt toch niet toevallig op Melanchthon Schiebroek gezeten hè?
Wouter1989maandag 20 juli 2009 @ 23:04
quote:
Op maandag 20 juli 2009 22:58 schreef Phaelanx_NL het volgende:

[..]

Jij hebt toch niet toevallig op Melanchthon Schiebroek gezeten hè?
Nee, hoezo?

@xessive: heb ik tegenwoordig ook al een oeuvre?
Xessivemaandag 20 juli 2009 @ 23:15
quote:
Op maandag 20 juli 2009 23:04 schreef Wouter1989 het volgende:

@xessive: heb ik tegenwoordig ook al een oeuvre?
Nee, over een tijdje pas, maar ik loop graag vooruit op zaken.
Dawnbreakermaandag 20 juli 2009 @ 23:16
de park
Wouter1989maandag 20 juli 2009 @ 23:17
quote:
Op maandag 20 juli 2009 23:15 schreef Xessive het volgende:

[..]

Nee, over een tijdje pas, maar ik loop graag vooruit op zaken.
Is dat een kompelment?
Xessivemaandag 20 juli 2009 @ 23:27
quote:
Op maandag 20 juli 2009 23:17 schreef Wouter1989 het volgende:

[..]

Is dat een kompelment?
Uiteraard.
Phaelanx_NLdinsdag 21 juli 2009 @ 00:09
quote:
Op maandag 20 juli 2009 23:04 schreef Wouter1989 het volgende:

[..]

Nee, hoezo?

@xessive: heb ik tegenwoordig ook al een oeuvre?
Je doet me erg denken aan iemand waarbij ik in de klas zat, die ook Wouter heet.
lyolyrcdinsdag 21 juli 2009 @ 23:36
Ik zeg 'het matras' en 'het tablet'. 'De tablet' doet me aan kleitabletten denken, maar 'het tablet' aan een vorm van medicijntoediening. Maar ik zou toch weer 'het kleitablet' zeggen. Moeilijk, moeilijk
DaMartwoensdag 22 juli 2009 @ 07:10
quote:
Op dinsdag 21 juli 2009 23:36 schreef lyolyrc het volgende:
'De tablet' doet me aan kleitabletten denken, maar 'het tablet' aan een vorm van medicijntoediening. Maar ik zou toch weer 'het kleitablet' zeggen. Moeilijk, moeilijk
Ik heb dat juist andersom... het tablet associeer ik doorgaans met kleitabletten, en de tablet met medicijnen .