quote:Op zaterdag 11 juli 2009 19:13 schreef o.us het volgende:
Kijk maar naar Nickelodeon en Jetix at the moment.
Hannah Montana zag ik laatst wel in het engels op Jetix, onder de naam Hannah Montana Originalquote:
Iddquote:Op zaterdag 11 juli 2009 19:27 schreef Coatmine het volgende:
toen johnny bravo en dexter naar het nederlands vertaald werden ging het bergafwaarts met cartoon network
sowieso:
nasynchronisatie
quote:Op zaterdag 11 juli 2009 19:29 schreef nattermann het volgende:
Vroeger had je tenminste fatsoenlijke kinderprogramma's. Tegenwoordig is het alleen maar bagger.
Dommel
Smurfen
Boes Boes
quote:Op zaterdag 11 juli 2009 19:45 schreef EipNiC het volgende:
Ik vraag me af wat de motivatie achter deze verandering is. Engels gesproken tv-series hebben mijn Engels op een tamelijk hoog niveau gebracht, het werd mijn tweede taal. En ik heb ook gemerkt dat dit voor veel meer Nederlanders geld. Dit valt voornamelijk op wanneer je onze beheersing van de Engelse taal vergelijkt met die van b.v. duitsers en fransen waar dit fenomeen al decenia oud is.
Vanuit een economisch opzicht is het niet-synchoniseren veel meer verantwoord, lijkt mij. Waarvandaan komt het plotse vertalen dan vandaan? Commerciele interessen ? Vinden de nederlandsche kindertjes de nederlandse taal leuker om te horen ? Is het omdat de beslissende figuren achter dit nieuwe fenomeen bang zijn voor taalverloedering ? Of zijn ze uberhaupt afschuwers van de steeds meer opkomende trend; het mixen van Engels en Nederlands ? Bang voor het verlies van een belangrijk aspect van onze cultuur, de taal ? Het was ook te mooi om waard te zijn, het leren van een tweede taal d.m.v. entertainment.
Klacht is heel terecht. En een heel interessant fenomeen om te bestuderen.
Dat is niet vroeger, dat is recente historie.quote:Op zaterdag 11 juli 2009 19:29 schreef Dennis_enzo het volgende:
Volgens mij heb ik vroeger alles op telekids ook gewoon in het Nederlands gekeken hoor. Dexter enzo niet, maar die zijn ook voor een ouder publiek dan kleine kinderen natuurlijk. Cartoon Network
Maak je niet zo druk, Druktemaker. Of is het een smiley met een onderliggende boodschap ? Een poging om mijn argumentie onderuit te halen ? Dat mijn taalbeheersing naar de klote is omdat ik teveel engelse series heb gekeken ? Welicht heb je daar een punt, maar toch waren deze series ondertiteld/t?!?!quote:
Over welke vroeger heb je het dan? Ik heb het over 1990. dat vind ik al best ver terugquote:Op zaterdag 11 juli 2009 19:47 schreef DrDarwin het volgende:
[..]
Dat is niet vroeger, dat is recente historie.
Vroeger werd ' bijna' alles ondertiteld, met uitzondering van Pipi en Calimero...maar van die laatste weet ik het niet eens zeker (Het 'zij zijn groot en ik is klein, en dat is niet eerlijk' is blijven hangen...)
Nee het gaat altijd over mongolen die onzin lopen uit te kramen op een hysterische manier. Ik merk de invloed ook op die kankerkinderen hier in de buurt die de hele dag als een of ander opgejaagd varken hysterisch aan het gillen zijn in de straat.quote:Op zaterdag 11 juli 2009 21:33 schreef intraxz het volgende:
De kinderprogramma´s van nu zijn sowieso bagger. Soms zit er nog wat leuks tussen, maar het gaat nu bijna altijd over superhelden.
Ookquote:Op zaterdag 11 juli 2009 21:35 schreef NEC-Nijmegen het volgende:
[..]
Nee het gaat altijd over mongolen die onzin lopen uit te kramen op een hysterische manier. Ik merk de invloed ook op die kankerkinderen hier in de buurt die de hele dag als een of ander opgejaagd varken hysterisch aan het gillen zijn in de straat.
Dat is in ieder geval orgineel.quote:Op zaterdag 11 juli 2009 21:40 schreef RickoKun het volgende:
WEET JE WAT LEUK IS
BOBOBO BO BOBOBO !!!!!!!!!!!
neushaaraanval!
En dit.quote:Op zaterdag 11 juli 2009 19:45 schreef EipNiC het volgende:
Engels gesproken tv-series hebben mijn engels op een tamelijk hoog niveau gebracht, het werd mijn tweede taal.
louie was zo'n beetje de laatste tekenfilm die werd uitgezonden die niet compleet debiel was. (van de kindertekenfilms dan)quote:Op zaterdag 11 juli 2009 21:37 schreef Acinonyx het volgende:
Hannah Montana en Pokémon in het Nederlands....10 jaar geleden hadden ze nog gewoon normaal Nederlandse ondertiteling en taal gewoon Engels, de programmas klonken toen ook veel leuker.
De programmas zelf waren toen ook leuker,, Life With Louie, Bobby Z'n Wereld, Bikermice From Mars, The Tick, Digimon, Spiderman
En nou..... allemaal van die vage niets-zeggende en slecht getekende rommel zoals Jacob Dubbel en al die meuk![]()
![]()
quote:Op zaterdag 11 juli 2009 21:59 schreef NEC-Nijmegen het volgende:
[..]
louie was zo'n beetje de laatste tekenfilm die werd uitgezonden die niet compleet debiel was. (van de kindertekenfilms dan)
quote:Op zaterdag 11 juli 2009 19:45 schreef EipNiC het volgende:
Engels gesproken tv-series hebben mijn engels op een tamelijk hoog niveau gebracht, het werd mijn tweede taal.
Niet echt, maar 't sloeg op z'n minst nog ergens op, en ze praatten normaal.quote:Op zaterdag 11 juli 2009 22:10 schreef Acinonyx het volgende:
[..]
en er zat tenminste nog enige mate van intelligentie achter
En hoe zit het dan met What's with andy?quote:Op zaterdag 11 juli 2009 20:03 schreef Muuyad het volgende:
De laatste goeie serie van Jetix was Shin-chan maar die is gestopt omdat ouders gingen klagen![]()
Het enige leuke nog op Nickeleodeon is Spongebob en Fairly odd parents
'Langzamerhand'? Gaat keihard achteruit.. mijn broertje kent geen woord terwijl ik op zijn leeftijd me er wel mee kon redden. Engelse tekenfilms leren je de hele taal als je klein bent... eikels. Zeer terechte klacht!quote:Op zaterdag 11 juli 2009 19:13 schreef o.us het volgende:
Kijk maar naar Nickelodeon en Jetix at the moment. We zijn toch geen Duitsers of Fransen?![]()
Waarom doen ze het niet meer net als vroeger op die goeie ouwe Fox Kids en Cartoon Network?![]()
Vind je het gek dat de Engelse kennis van kinderen langzamerhand achteruit gaan.
Klacht: Alle nieuwe kinderprogramma's die in het Nederlands worden nagesproken.
Die nasynchronisatie is echt bar ende boos. Nagesynchroniseerde bloopers aan het eindquote:Op zaterdag 11 juli 2009 22:37 schreef Hondenbrokken het volgende:
[..]
Op Nickelodeon vind ik geloof ik alleen Jimmy Neutron leuk. Spongebob ben ik wat zat. Fairly odd parents gaat nog wel. "Hoe overleef ik school ofzo" met Ned Bigby is nog leuk, maar die heeft ook een vreselijk slechte nasynchronisatie.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |