Afgelopen jaar heb ik alleen over Zuid-Korea en Japan nagedacht. Toen ik afgelopen week in Z-Korea voor een conferentie was, kon ik me ook niet meer zo goed herinneren waarom ik niet voor dat land heb gekozen. Net zoals in Singapore hebben ze daar bakken met geld, en de mensen spreken veel beter Engels. Qua salaris zou ik er in Zuid-Korea een factor 2 a 3 op vooruit gaan. Maar toen ik de Koreaanse vrouwen zag, ging er een lampje branden.quote:Op vrijdag 5 juni 2009 19:29 schreef Shivo het volgende:
Heb je wel eens over Singapore nagedacht? Ik ben daar vorig jaar gevraagd voor een junior-faculty position (jaja, klinkt opschepperig, sorry) en ben daar voor interviews geweest. Dat was bij het nieuw op te zetten kankercentrum. Ik was erg onder de indruk van de professionaliteit en de toekomstplannen. Het is duidelijk dat ze daar bakken met geld hebben en ze heel graag mensen met internationale ervaring aannemen. De kloof met het Westen is er ook wat kleiner vermoed ik.
Koreaanse vrouwen niet mooi?quote:Op zaterdag 6 juni 2009 07:00 schreef Lyrebird het volgende:
[..]
Afgelopen jaar heb ik alleen over Zuid-Korea en Japan nagedacht. Toen ik afgelopen week in Z-Korea voor een conferentie was, kon ik me ook niet meer zo goed herinneren waarom ik niet voor dat land heb gekozen. Net zoals in Singapore hebben ze daar bakken met geld, en de mensen spreken veel beter Engels. Qua salaris zou ik er in Zuid-Korea een factor 2 a 3 op vooruit gaan. Maar toen ik de Koreaanse vrouwen zag, ging er een lampje branden.
Er is meer in het leven dan onderzoek en Japanse vrouwen zijn een klasse apart.![]()
Op die conferentie kwam ik trouwens een Brit tegen die in Singapore was begonnen, en volgens hem was het vochtige klimaat niet te harden.
Op zich best aardig hoor, maar ze missen net dat aparte, dat Japanse vrouwen hebben. Flair, stijl, dat soort zaken.quote:Op zaterdag 6 juni 2009 16:17 schreef koffiegast het volgende:
Koreaanse vrouwen niet mooi?
Ben hard aan het oefenen. Ben bijna op de helft van m'n Rosetta Stone cursus. "Senshuu no getsuyobi ni, watashi wa kuruma o urimashita"quote:Hoe staat het met je Japans, ben wel zo benieuwd?
先週の月曜日に、私は車を売りましたという。。。quote:Op zaterdag 6 juni 2009 16:39 schreef Lyrebird het volgende:
Ben hard aan het oefenen. Ben bijna op de helft van m'n Rosetta Stone cursus. "Senshuu no getsuyobi ni, watashi wa kuruma o urimashita"
Over auto's gesproken: ik heb nog een auto te koop in de VS. Audi A6, 2002.
Aha, dus iets verder dan de basics (meest basic stuff is kore wa ringo desu). Ik vind tijden/momenten moeilijkst in Japans desondanks dat het eigenlijk erg simpel is :/quote:Op zaterdag 6 juni 2009 17:17 schreef Lyrebird het volgende:
Nee, het was de moeilijkste zin die ik tot nu toe kan vertalen Japans-Engels en Engels-Japans, van de cursusIk heb geen auto verkocht.
Oh, en aan dat kanji ga ik niet eens beginnen. Het is nu zaak om zo snel mogelijk gesprekken te kunnen voeren. Misschien dat ik het kanji tzt wel oppik, maar ik behelp me nu met hiragana en katakana.
orthodontisten bestaan idd niet in aziequote:Op zondag 7 juni 2009 13:35 schreef speknek het volgende:
Totdat ze hun mond opendoen btw, want ze hebben allemaal schots en scheve tanden.
Ja van de films/fotos etc die ik heb gezien zijn ze in Azië niet zo nauwlettend op hun tanden. Het was iets als dat het iets luxueus werd gezien ofzo.quote:Op zondag 7 juni 2009 13:35 schreef speknek het volgende:
Totdat ze hun mond opendoen btw, want ze hebben allemaal schots en scheve tanden.
en van de vrouwen die je dan klaarblijkelijk ontmoet. Al lijkt me dat in een land als Japan met al die bordjes 'verboten fur allochtonen' het voor een Japans meisje toch een beetje not-done is om iets te beginnen met een gaijin?quote:Op zondag 7 juni 2009 14:44 schreef Charizma het volgende:
Leuk om te lezen.
Het zou nog leuker zijn als je wat meer foto's van de omgeving maakt!
Oke, maar hoe je schrijft en alles uitlegt geeft mij niet een beeld van iemand prof.dr. voor zijn naam heeft staan dus als je ff iets wilt neerzetten dat jouw bewering kan onderschrijven dan zou ik iets meer geloofwaardigheid aan je verhaal hechten. En graag ook een voorproefje van je eigen geschreven artikel.quote:Op maandag 25 mei 2009 14:29 schreef Lyrebird het volgende:
Vooral de afgelopen vier jaar waren flink afzien, omdat mijn baas en ik totaal verschillend dachten over hoe onderzoek gedaan moest worden. Als gevolg daarvan heb ik 1 artikel gepubliceerd in 4 jaar, terwijl ik voorheen op een moyenne van 1.5 / jaar zat. Het gaat nu weer lekker, en ik hoop over een maand of drie mijn eerste "Japanse" artikel te publiceren.
Over dat drinken he: het lastige is dat onze afdeling slechts bestaat uit 3 fulltime professoren (incl. mezelf),
Hoogleraren zijn ook maar mensen.quote:Op zondag 7 juni 2009 15:43 schreef FP128 het volgende:
[..]
Oke, maar hoe je schrijft en alles uitlegt geeft mij niet een beeld van iemand prof.dr. voor zijn naam heeft staan dus als je ff iets wilt neerzetten dat jouw bewering kan onderschrijven dan zou ik iets meer geloofwaardigheid aan je verhaal hechten. En graag ook een voorproefje van je eigen geschreven artikel.
Ik weet niet hoe de tandartsen in een ontwikkeld land als Japan zijn...maar hier in Laos zijn het beulen. Voor een goede tandarts ben ik dan toch maar even naar Bangkok afgereisd om in een prive kliniek behandeld te worden.quote:Op zondag 7 juni 2009 13:35 schreef speknek het volgende:
Totdat ze hun mond opendoen btw, want ze hebben allemaal schots en scheve tanden.
Weet je wat het is, die Japanners zijn zo vriendelijk en beleefd, dat het moeite kost om kwaad op ze te worden. En als ze zich ergens voor verontschuldigen, dan is het ook echt gemeend. In het geval van de bank kon ik zien dat de bankmedewerker (dus niet de manager) op het punt stond om harikiri te plegen, omdat hij zich schaamde voor zijn slechte kennis van het Engels. Die keek me aan alsof mijn moeder net overleden was.quote:Op woensdag 15 juli 2009 12:24 schreef Isegrim het volgende:
Wat irritant, vooral van die bank.Ik denk dat ik ontploft was.
![]()
Ik bouw apparatuur voor oogonderzoek om daarmee ... oogonderzoek te doen. Er staat een fotootje in mijn fotoboek van apparatuur die wij ontwikkeld hebben (die donkere foto met rood laserlicht).quote:Wat voor werk doe je eigenlijk precies?
quote:Op woensdag 15 juli 2009 12:35 schreef Lyrebird het volgende:
[..]
Weet je wat het is, die Japanners zijn zo vriendelijk en beleefd, dat het moeite kost om kwaad op ze te worden. En als ze zich ergens voor verontschuldigen, dan is het ook echt gemeend. In het geval van de bank kon ik zien dat de bankmedewerker (dus niet de manager) op het punt stond om harikiri te plegen, omdat hij zich schaamde voor zijn slechte kennis van het Engels. Die keek me aan alsof mijn moeder net overleden was.
Aha, thanks voor de info.quote:Ik bouw apparatuur voor oogonderzoek om daarmee ... oogonderzoek te doen. Er staat een fotootje in mijn fotoboek van apparatuur die wij ontwikkeld hebben (die donkere foto met rood laserlicht).
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |