FOK!forum / General Chat / "Dit topic" of "Deze topic" ?
Sjibbledonderdag 15 januari 2009 @ 23:54
Dit topic, of deze topic?

Ik vind dit topic beter klinken..
Deze topic klinkt voor geen meter, rolt niet lekker van de tong.

/discuss

Dit of Deze?
LasTeRdonderdag 15 januari 2009 @ 23:54
Deze kratje bier!
Yachtdonderdag 15 januari 2009 @ 23:55
dit topic
MASDdonderdag 15 januari 2009 @ 23:55
Beide is correct.
Desunotodonderdag 15 januari 2009 @ 23:55
Het schijnt 'deze' te zijn.
SPOILER
Al vind ik het zelf ook voor geen meter klinken
Yachtdonderdag 15 januari 2009 @ 23:56
het is gewoon dit
Rosbiefdonderdag 15 januari 2009 @ 23:56
Het is dit topique. En dus niet deze.
Pauldonderdag 15 januari 2009 @ 23:57
DIT
IHVKdonderdag 15 januari 2009 @ 23:57
Het was eerst deze, maar van Dale heeft sinds kort ook dit topic goedgekeurd, omdat het super vaak gebruikt wordt en ook beter 'klinkt'.

Het mag nu beide dus.
Yachtdonderdag 15 januari 2009 @ 23:57
d1t
TheSeeker_NLdonderdag 15 januari 2009 @ 23:58
de zout!
IQMdonderdag 15 januari 2009 @ 23:58
Allebei.
boriszdonderdag 15 januari 2009 @ 23:59
Mag beide geloof ik, net zoals 'de' of 'het' topic, dat mag ook beide.
Jumpdonderdag 15 januari 2009 @ 23:59
Dees topic
Desunotodonderdag 15 januari 2009 @ 23:59
quote:
Op donderdag 15 januari 2009 23:57 schreef IHVK het volgende:
Het was eerst deze, maar van Dale heeft sinds kort ook dit topic goedgekeurd, omdat het super vaak gebruikt wordt en ook beter 'klinkt'.

Het mag nu beide dus.
MASDdonderdag 15 januari 2009 @ 23:59
quote:
Op donderdag 15 januari 2009 23:55 schreef Desunoto het volgende:
Het schijnt 'deze' te zijn.
SPOILER
Al vind ik het zelf ook voor geen meter klinken
Daarom mogen beiden. Het is officieel deze topic, maar omdat iedereen dit topic zegt tellen ze beiden goed.
Sjibbledonderdag 15 januari 2009 @ 23:59
quote:
Op donderdag 15 januari 2009 23:57 schreef IHVK het volgende:
Het was eerst deze, maar van Dale heeft sinds kort ook dit topic goedgekeurd, omdat het super vaak gebruikt wordt en ook beter 'klinkt'.

Het mag nu beide dus.
Inderdaad.
Het zijn net de taalnazi's met hun van Dale als bijbel.
Iblisvrijdag 16 januari 2009 @ 00:00
toˇpic, de en het, toˇpics

Ergo, zowel ‘deze topic’ als ‘dit topic’ zijn juist.
Iblisvrijdag 16 januari 2009 @ 00:01
quote:
Op donderdag 15 januari 2009 23:57 schreef IHVK het volgende:
Het was eerst deze, maar van Dale heeft sinds kort ook dit topic goedgekeurd, omdat het super vaak gebruikt wordt en ook beter 'klinkt'.

Het mag nu beide dus.
Van Dale is echter niet normgevend, het Groene Boekje wel (dat keurt overigens ook beide goed).
Rosbiefvrijdag 16 januari 2009 @ 00:02
Net als bij friet. Officieel is het friet maar omdat Noord-Hollanders patat zeggen wordt het allebei getolereerd.
Belachelijk eigenlijk.
Sjibblevrijdag 16 januari 2009 @ 00:05
quote:
Op vrijdag 16 januari 2009 00:02 schreef Rosbief het volgende:
Net als bij friet. Officieel is het friet maar omdat Noord-Hollanders patat zeggen wordt het allebei getolereerd.
Belachelijk eigenlijk.
Omdat friet van aardappels wordt gemaakt, en in het engels patatoes betekent. Haal de oes weg en je hebt patat en French Fries/Frietes ofzo omdat het gefrituurd is. Vervormd naar het nederlands, friet.

Maar friet is dan ook zo'n kotswoord, patat rolt lekker van de tong en laat het mondkraantje ook wat harder lopen
Rosbiefvrijdag 16 januari 2009 @ 00:13
quote:
Op vrijdag 16 januari 2009 00:05 schreef Sjibble het volgende:

[..]

Omdat friet van aardappels wordt gemaakt, en in het engels patatoes betekent. Haal de oes weg en je hebt patat en French Fries/Frietes ofzo omdat het gefrituurd is. Vervormd naar het nederlands, friet.
Idd, patatoes zijn aardappels, patat is dus eigenlijk aardappel en geen friet.
En friet is een gefrituurde aardappel, logisch want het zit hem al eigenlijk in het woord 'frituren'
quote:
Maar friet is dan ook zo'n kotswoord, patat rolt lekker van de tong en laat het mondkraantje ook wat harder lopen
Vind ik juist niet, dan vind je patatpan, patatuur en patattent ook beter klinken zeker?
Heraldvrijdag 16 januari 2009 @ 00:14
is deze vraag of dit vraag niet al heel vaak gesteld?
IHVKvrijdag 16 januari 2009 @ 00:16
quote:
Op vrijdag 16 januari 2009 00:02 schreef Rosbief het volgende:
Net als bij friet. Officieel is het friet maar omdat Noord-Hollanders patat zeggen wordt het allebei getolereerd.
Belachelijk eigenlijk.
Ook de Zuid-Hollanders.
Fir3flyvrijdag 16 januari 2009 @ 00:17
Het mag allebei, maar 'deze topic' slaat natuurlijk nergens op.
hierissieweervrijdag 16 januari 2009 @ 00:29
Waarom is het dan origineel deze topic?
Fir3flyvrijdag 16 januari 2009 @ 00:32
Geen idee, maar omdat een vertaling van topic 'onderwerp' is en omdat dat 'het onderwerp' is denk ik dat 'dit topic' gewoon beter klinkt.
Quyxz_vrijdag 16 januari 2009 @ 00:47
de topic
het topic
Quyxz_vrijdag 16 januari 2009 @ 00:48
quote:
Op donderdag 15 januari 2009 23:59 schreef borisz het volgende:
Mag beide geloof ik, net zoals 'de' of 'het' topic, dat mag ook beide.
dat is precies het zelfde als dit of deze topic

de --> deze
het --> dit
Iblisvrijdag 16 januari 2009 @ 01:07
quote:
Op vrijdag 16 januari 2009 00:32 schreef Fir3fly het volgende:
Geen idee, maar omdat een vertaling van topic 'onderwerp' is en omdat dat 'het onderwerp' is denk ik dat 'dit topic' gewoon beter klinkt.
Je, en omdat ‘bestand’ een vertaling is van file zegt iedereen ‘het file’; omdat beeldscherm een vertaling is van ‘monitor’ zegt iedereen ‘het monitor’. Het lijkt me onzinnig.
quote:
Op vrijdag 16 januari 2009 00:29 schreef hierissieweer het volgende:
Waarom is het dan origineel deze topic?
Het is eind 19e eeuw (voor het eerst) geleend uit het Engels, en al die tijd was ‘de’ het gangbare lidwoord:
quote:
TOPIC

znw. vr., mv. -s. Eng. topic, onveranderd overgenomen.
Onderwerp (van gesprek); ook in ruimere opvatting: iets dat in het centrum van de belangstelling staat.
Topic, onderwerp, vraag, V. DALE [1914].
Topic, laatste nieuws, MOLS, Handelslex. [1929].
Spoedig gaat het als een loopend vuurtje door de stad, en ook in Amsterdam, in den kring der Meryans, zal het een paar weken de topic zijn … en iedereen zal het mooie jonge vrouwtje beklagen, wanneer zijn geloofsbelijdenis bekend wordt, HUYGENS, B. Meryan 390 [1897].
Het Leidscheplein was toen de topic, de hoogste wensch van allen die tooneel speelden, SCHWAB, in Masker 2, 71 [1922].
Dat het verkeer tussen de geslachten en deszelfs van staats- en kerkswege opgelegde beperkingen — topics voor de vroegere P.C.'s — óns niet meer de pet mogen drukken, Propria Cures 29 Nov. 1952, 1c.
bron.
Em.stervrijdag 16 januari 2009 @ 01:08
Is het belangrijk wat correct is? Iedereen zegt toch dit topic.
Fir3flyvrijdag 16 januari 2009 @ 01:08
quote:
Op vrijdag 16 januari 2009 01:07 schreef Iblis het volgende:

[..]

Je, en omdat ‘bestand’ een vertaling is van file zegt iedereen ‘het file’; omdat beeldscherm een vertaling is van ‘monitor’ zegt iedereen ‘het monitor’. Het lijkt me onzinnig.
Ik gok ook maar wat. Het leek mij wel een goede verklaring. Hoeft niet voor alles op te gaan .
dWc_RuffRydervrijdag 16 januari 2009 @ 01:09
quote:
Op donderdag 15 januari 2009 23:57 schreef IHVK het volgende:
maar van Dale heeft sinds kort ook dit topic goedgekeurd
Al een tijdje is dat volgens mij hoor.
Smart_assvrijdag 16 januari 2009 @ 11:40
Dit klinkt beter. Deze topic klinkt hetzelfde als deze huis. Of die meisje.
Frollovrijdag 16 januari 2009 @ 11:43
quote:
Op vrijdag 16 januari 2009 01:07 schreef Iblis het volgende:


Het is eind 19e eeuw (voor het eerst) geleend uit het Engels, en al die tijd was ‘de’ het gangbare lidwoord:
Ik heb laatst gelezen (waar o waar ook alweer? Onze Taal?) dat er geen onzijdige woorden meer bij kunnen komen in het Nederlands en dat leenwoorden dus per definitie 'de' krijgen.
Blijkbaar is 'het topic' hier een uitzondering op.
Iblisvrijdag 16 januari 2009 @ 13:31
quote:
Op vrijdag 16 januari 2009 11:43 schreef Frollo het volgende:

[..]

Ik heb laatst gelezen (waar o waar ook alweer? Onze Taal?) dat er geen onzijdige woorden meer bij kunnen komen in het Nederlands en dat leenwoorden dus per definitie 'de' krijgen.
Blijkbaar is 'het topic' hier een uitzondering op.
Dat zou ik toch wel vreemd vinden, bovendien zeggen mensen ook wel ‘het modem’ en lijken me sommige woorden, zoals zelfstandige naamwoorden afgeleid van een werkwoord volgens de taalregels altijd onzijdig: ‘het voortdurende swaffelen van de pubers irriteerde hem enorm’. Ook is ‘image’ volgens, in de betekenis ‘imago’ onzijdig. Ik heb wel gevoel dat ‘de’ overheerst, maar dat ‘het’ bij voorbaat uitgesloten is lijkt me sterk.
charonvrijdag 16 januari 2009 @ 14:20
Het is gewoon "Het onderwerp."
DSS24vrijdag 16 januari 2009 @ 14:40
quote:
Op vrijdag 16 januari 2009 01:08 schreef Em.ster het volgende:
Is het belangrijk wat correct is? Iedereen zegt toch dit topic.
Er zijn bepaalde mensen in deze land die overal "deze" voor gebruiken.
En die zullen het ook voor "topic" gebruiken.
speedy_kevinvrijdag 16 januari 2009 @ 14:46
Dit topic en deze topics?
charonvrijdag 16 januari 2009 @ 18:50
quote:
Op vrijdag 16 januari 2009 14:40 schreef DSS24 het volgende:

[..]

Er zijn bepaalde mensen in deze land die overal "deze" voor gebruiken.
En die zullen het ook voor "topic" gebruiken.
Nee hoor, niet voor alles. Niet bijvoorbeeld bij 'Die meisje'.
nachtdier2vrijdag 16 januari 2009 @ 18:55
Ik las net dat het beide mag.

Voor autochtonen zou ik zeggen: Dit topic.
Voor allochtonen: deze topic.

(Vergelijk het met het veelgebruikte 'die meisje'...;( )
Mriekjevrijdag 16 januari 2009 @ 19:14
Tja lastige questie. Maar ben van mening dat beide goed zijn, maar dit topic "bekt" gewoon beter!
EggsTCvrijdag 16 januari 2009 @ 20:48
"Deze onderwerp"
"Dit onderwerp"

Ik vind het ook maar raar dat "deze" ook correct is
El_Liberalistevrijdag 16 januari 2009 @ 22:23
Dit topic
Deze meisje
#ANONIEMzaterdag 17 januari 2009 @ 02:35
Dit topic
Ofyles2zaterdag 17 januari 2009 @ 04:32
Weer een waardeloos topic.