abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_61430814
200.000e klachtentopic hierover maar het blijft irritant.

Duitsers die echt alles gaan zitten overdubben. Games, Films, Muziek, Porno, Reclame.
Waarom?
Waarom kunnen ze niet gewoon met ondertitels werken zoals de rest van het de wereld?
Of ga zelf films maken, dan mogen ze Duits zijn.

Tegenwoordig lijken ze ook usenet te hebben gevonden. Zoek je weer eens een filmpje om wat tijd mee te doden zie je bij 60% van de resultaten German Dubbed er in staan en dan is het origineel ook gewoon niet aanwezig.

Klacht: We hebben de Duitsers niet uitgeroeid in de 2e wereld oorlog.

[ Bericht 9% gewijzigd door McKillem op 06-09-2008 18:07:31 ]
pi_61430852
Was jij niet die verwijfde kerel met klitten in zijn haar? Beetje zo'n duits kapsel?
Tralalalala Die Dom Die Dom
pi_61430888
Ik zit trouwens wel over duitsers, maar wij moeten ook kappen perfect goeie cartoons te overdubben naar het nederlands.
Johnny Bravo is bijvoorbeeld helemaal geen fuck meer aan in het Nederlands.
pi_61430935
quote:
Op zaterdag 6 september 2008 18:02 schreef YellowLedbetter het volgende:
Was jij niet die verwijfde kerel met klitten in zijn haar? Beetje zo'n duits kapsel?

Dit is best wel een fail wat betreft humor.
pi_61430962
Sorry, ik ga nu even huilen BRB!!!
Tralalalala Die Dom Die Dom
pi_61430973
quote:
Op zaterdag 6 september 2008 18:08 schreef YellowLedbetter het volgende:
Sorry, ik ga nu even huilen BRB!!!
Sorry
pi_61430996
Anyway, dit is best een fail wat topics betreft
Tralalalala Die Dom Die Dom
  zaterdag 6 september 2008 @ 18:10:50 #8
188728 Lyzio
why do we fall
pi_61431008
Über mein dead body!
live as if you'll die today
dream as if you'll live forever
- james 'jimmy' dean
pi_61431026
quote:
Op zaterdag 6 september 2008 18:10 schreef Lyzio het volgende:
Über mein dead body!
Dat dus.
pi_61431043
quote:
Op zaterdag 6 september 2008 18:10 schreef YellowLedbetter het volgende:
Anyway, dit is best een fail wat topics betreft
Mjah, misschien moet ik me maar weer gaan richten op onterechte klachtentopics.
  zaterdag 6 september 2008 @ 18:13:04 #11
157922 fathank
Wie baas is bakt koekjes.
pi_61431055
Das A-Team!
Behulpzaam als een waterkraan.
Op woensdag 29 april 2015 16:30 schreef seto het volgende:
als je niet #teamhenk bent ben je gewoon een *weggeFopt*homo
pi_61431118
We hebben ze duidelijk wel uitgeroeid want jij hebt lang haar
pi_61431218
quote:
Op zaterdag 6 september 2008 18:13 schreef fathank het volgende:
Das A-Team!
Gesicht!
Herb is the healing of a nation, alcohol is the destruction.
  zaterdag 6 september 2008 @ 22:27:56 #14
111382 Ofyles2
Bestemming: onbekend
pi_61437411
TS: Dubben doen de Fransen, de Spanjaarden en de Italianen ook.

Niet alleen een Duitse traditie.
  Trouwste user 2022 zondag 7 september 2008 @ 03:26:52 #15
7889 tong80
Spleenheup
pi_61441608
'Ja Bruno spritz mich'

Ik noem een Tony van Heemschut,een Loeki Knol,een Brammetje Biesterveld en natuurlijk een Japie Stobbe !
pi_61441616
Ach dit is niet iets Duits hoor.
Ook in Amerika kan je zo'n beetje nergens ondertitelingen aantreffen
  zondag 7 september 2008 @ 03:31:17 #17
222000 Breiniak
Prince des Belges
pi_61441632
Vooràl het overdubben van porno is zo verschrikkelijk. Het ergste is dat de meeste lompe Duitsers - als ik hen erover aanspreek - mij vies bekijken en beweren dat ondertitels zuigen en dat dat komt omdat de Nederlandse taal niet zoveel betekent als de Duitse. Bah!
  zondag 7 september 2008 @ 03:34:05 #18
222000 Breiniak
Prince des Belges
pi_61441642
quote:
Op zaterdag 6 september 2008 18:03 schreef McKillem het volgende:
Ik zit trouwens wel over duitsers, maar wij moeten ook kappen perfect goeie cartoons te overdubben naar het nederlands.
Johnny Bravo is bijvoorbeeld helemaal geen fuck meer aan in het Nederlands.
Enkel kinderfilms mogen ze van mij overdubben, anders moeten ze Nederlandse film maken vooràl. Veel Nederlandstaligen wereldwijd zullen die films wel kopen hoor.

Wat ook moet ophouden is het ondertitelen van Nederlandse series in Vlaanderen. Dit is om een fake Belgisch anti-Nederlands gevoel te creëren. Wij verstaan Nederlands, dommeriken! Series als Flikken dienen ze ook niet te ondertitelen op de Nederlandse televisie. Verkavelingsvlaams met 'gij' ipv 'je' verstaat elke Nederlander.
  zondag 7 september 2008 @ 03:36:14 #19
94617 Ps2K
And his space hamster Skeletor
pi_61441653
quote:
Op zaterdag 6 september 2008 18:00 schreef McKillem het volgende:

Waarom kunnen ze niet gewoon met ondertitels werken zoals de rest van het de wereld?
Dit doen ze ook in frankrijk en italie....
http://www.last.fm/user/psych02k
Yes, it is perfectly reasonable that Kirk had the know-how to make the gunpowder and put together the bazooka to defeat the Gorn. That\'s why he\'s the goddamn Captain.
pi_61441682
Kumpel wo ist mein auto
I pwn nVidia.
HD4850 pwndz 9800GTX/8800GTX/8800GTS/8800GT.
HD4870 pwndz GTX260.
  zondag 7 september 2008 @ 03:40:30 #21
222000 Breiniak
Prince des Belges
pi_61441689
Fransen en Italianen zijn ook dommeriken. Engeltaligen ook, want niet-Engeltalige films dubben zij ook over.

La vita è Bella, sentimenteel meesterwerk van Roberto Benigni, die film heet in Anglo-Saksische landen "Life is beautiful". Domme Engelstaligen!

Nederlandstaligen zijn volgens mij superieur om die reden.
  zondag 7 september 2008 @ 03:43:33 #22
222000 Breiniak
Prince des Belges
pi_61441712
Lach deze Rus trouwens uit:



Deze Starcraft-dub bewijst dat Rusland in de jaren '90 een laag budget had. Dit lijkt wel ingesproken door een fan via een headset. LOL!

Rusland is ook een dub-land...
  Trouwste user 2022 zondag 7 september 2008 @ 03:48:40 #23
7889 tong80
Spleenheup
pi_61441751
quote:
Op zondag 7 september 2008 03:39 schreef ATi. het volgende:
Kumpel wo ist mein auto


Ik noem een Tony van Heemschut,een Loeki Knol,een Brammetje Biesterveld en natuurlijk een Japie Stobbe !
pi_61441765
quote:
Op zondag 7 september 2008 03:34 schreef Breiniak het volgende:

[..]

Enkel kinderfilms mogen ze van mij overdubben, anders moeten ze Nederlandse film maken vooràl. Veel Nederlandstaligen wereldwijd zullen die films wel kopen hoor.

Wat ook moet ophouden is het ondertitelen van Nederlandse series in Vlaanderen. Dit is om een fake Belgisch anti-Nederlands gevoel te creëren. Wij verstaan Nederlands, dommeriken! Series als Flikken dienen ze ook niet te ondertitelen op de Nederlandse televisie. Verkavelingsvlaams met 'gij' ipv 'je' verstaat elke Nederlander.
mee eens, daar kijkt niemand naar , zo slecht, niet om aan te zien , die mogen ze houden,

ondertitels bij De Simpsons en South Park mogen op de NL tv ook achterwegen blijven, die zijn zo slecht weergegeven, niets voor hele jongere kinderen, die nog niet kunnen lezen, en ook niet voor die mensjes zijn bedoeld,
en jah, die "duidselanders " alles im keller, dat leer je ze nooit af.
De Puta Madre
  zondag 7 september 2008 @ 03:54:07 #25
222000 Breiniak
Prince des Belges
pi_61441785
Gewoon algemene openheid: weg met alle ondertitels. Binnenkort moeten ondertitels overal optioneel zijn zelfs. Op DVDs zet ik ondertitels ook uit!
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')