quote:Op zaterdag 6 september 2008 18:02 schreef YellowLedbetter het volgende:
Was jij niet die verwijfde kerel met klitten in zijn haar? Beetje zo'n duits kapsel?
Sorryquote:Op zaterdag 6 september 2008 18:08 schreef YellowLedbetter het volgende:
Sorry, ik ga nu even huilen BRB!!!
Mjah, misschien moet ik me maar weer gaan richten op onterechte klachtentopics.quote:Op zaterdag 6 september 2008 18:10 schreef YellowLedbetter het volgende:
Anyway, dit is best een fail wat topics betreft
Gesicht!quote:Op zaterdag 6 september 2008 18:13 schreef fathank het volgende:
Das A-Team!
Enkel kinderfilms mogen ze van mij overdubben, anders moeten ze Nederlandse film maken vooràl. Veel Nederlandstaligen wereldwijd zullen die films wel kopen hoor.quote:Op zaterdag 6 september 2008 18:03 schreef McKillem het volgende:
Ik zit trouwens wel over duitsers, maar wij moeten ook kappen perfect goeie cartoons te overdubben naar het nederlands.
Johnny Bravo is bijvoorbeeld helemaal geen fuck meer aan in het Nederlands.
Dit doen ze ook in frankrijk en italie....quote:Op zaterdag 6 september 2008 18:00 schreef McKillem het volgende:
Waarom kunnen ze niet gewoon met ondertitels werken zoals de rest van het de wereld?
quote:
mee eens, daar kijkt niemand naar , zo slecht, niet om aan te zien , die mogen ze houden,quote:Op zondag 7 september 2008 03:34 schreef Breiniak het volgende:
[..]
Enkel kinderfilms mogen ze van mij overdubben, anders moeten ze Nederlandse film maken vooràl. Veel Nederlandstaligen wereldwijd zullen die films wel kopen hoor.
Wat ook moet ophouden is het ondertitelen van Nederlandse series in Vlaanderen. Dit is om een fake Belgisch anti-Nederlands gevoel te creëren. Wij verstaan Nederlands, dommeriken! Series als Flikken dienen ze ook niet te ondertitelen op de Nederlandse televisie. Verkavelingsvlaams met 'gij' ipv 'je' verstaat elke Nederlander.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |