Stoer, mag ik je aanraken?quote:Op vrijdag 25 juli 2008 01:23 schreef cerror het volgende:
Nederlandse agenten zijn überdol op chinees vreten.
Geloof mij. M'n pa is er één.
Het doel van sarcasme is dat het niet té duidelijk is.quote:
een agent of een chinees?quote:Op vrijdag 25 juli 2008 01:23 schreef cerror het volgende:
Nederlandse agenten zijn überdol op chinees vreten.
Geloof mij. M'n pa is er één.
quote:Op vrijdag 25 juli 2008 01:28 schreef cerror het volgende:
[..]
Het doel van sarcasme is dat het niet té duidelijk is.
Kloon er een topic over.quote:Op vrijdag 25 juli 2008 14:52 schreef jordeeeh het volgende:
[..]
Open er een kloon over.
Oprotten dus.
Wat? een Chinees?quote:Op vrijdag 25 juli 2008 01:23 schreef cerror het volgende:
Nederlandse agenten zijn überdol op chinees vreten.
Geloof mij. M'n pa is er één.
Inderdaad. Zinnen als "dat is niet mijn ding" zijn ook walgelijk gekopieerd uit het Engels van "that's not my thing".....quote:Op vrijdag 25 juli 2008 00:36 schreef Merkie het volgende:
Brengt me tot het volgende punt: lelijke anglicismes. Heb ik al eerder een topic over geopend, maar laatst las ik weer over bepaalde cijfers die "door het dak gingen". Walgelijk taalgebruik.
Hehequote:
Er zijn wel meer van dat soort uitdrukkingen rechtstreeks gekopieerd uit het Engels..quote:Op vrijdag 25 juli 2008 20:05 schreef maartena het volgende:
[..]
Inderdaad. Zinnen als "dat is niet mijn ding" zijn ook walgelijk gekopieerd uit het Engels van "that's not my thing".....
Vreselijk hoe wijdverspreid het "niet mijn ding" is tegenwoordig.... Ik spreek zelf dagelijks Engels, maar ben toch wel voor behoud van de Nederlandse taal, en niet dit soort vreselijke jat-zinnen.
Niet mijn ding.
Terechte klacht.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |