abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
  zaterdag 31 mei 2008 @ 00:00:12 #26
147503 Iblis
aequat omnis cinis
pi_59024748
quote:
Op vrijdag 30 mei 2008 23:41 schreef teletubbies het volgende:
Over het ontstaan van zulke cijfers zijn er verschillen.
De getallen in het midden oosten worden gebruikt zijn juist niet van arabische afkomst, wel uit Indie! vreemd maar waar!
dus indisch: ۰ ۱ ۲ ۳ ٤ ٥ ٦ ٧ ۸ ۹
Volgens de Arabische wikipedia zijn de arabische cijfers (dus die in het westen en de rest van de wereld worden gebruikt) gemaakt door een man uit Noord Afrika (Marokko) die glazen maakte. Dat stond in een recent onderzoek over het ontstaan van zulke cijfers.
Als het goed is, is dit hier te lezen:

’Selon une tradition populaire, encore tenace en Egypte et en Afrique du Nord, les chiffres « arabes » seraient l’invention d’un vitrier géomètre originaire du Maghreb..’
In het Frans staat: Volgens een volkslegende, nog hardnekkig in Egypte en Noord-Afrika, zouden de Arabische cijfers een uitvinding zijn geweest van een geometrisch glaszetter uit Maghreb. De pagina waar je naar linkt heeft ook het kopje: ‘Explications fantaisistes au sujet de l’origine des « chiffres arabes »’ Fantasie-uitleggingen m.b.t. de oorsprong van de ‘arabische cijfers’.

Kortom: het Frans ontkracht wat jij zegt. Volgende blog heeft nog een artikel. De cijfers hebben eenzelfde oorsprong, zo lijkt het, in India, maar zijn stylistisch uit elkaar gaan lopen.

[edit]
Die Franse site heeft overigens wel een zeer uitgebreide uitleg m.b.t. de oorsprong en verschillende schemata hoe de evolutie gegaan is zie ik nu.

[ Bericht 5% gewijzigd door Iblis op 31-05-2008 00:07:53 ]
Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
pi_59025149
ha ha, aii, wel vreemd:
أرجح الآراء هو أن الأرقام العربية وضعها صانع زجاج مغربي. أعطى للأرقام التسعة شكلا يتعلق بعدد الزوايا في رسم كل منها: زاوية للرقم 1 زاويتين للرقم 2 وهكذا...
beweert juist dat het fabeltje klopte. Wel vreemd
verlegen :)
  zaterdag 31 mei 2008 @ 00:42:34 #28
147503 Iblis
aequat omnis cinis
pi_59025499
quote:
Op zaterdag 31 mei 2008 00:21 schreef teletubbies het volgende:
ha ha, aii, wel vreemd:
Tja, dan heeft er een of andere chauvinistische persoon zitten editen, dat kun je soms aantreffen op Wikipedia. Eerlijk gezegd lijkt de theorie me ook écht heel onwaarschijnlijk. Volgens mij zijn er wel vroege Italiaanse documenten te vinden waarop de cijfers nog duidelijk wat anders zijn dan nu, terwijl die geometrische variant juist tamelijk overeenkomt met wat we nu hebben.
Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
pi_59029115
Je hebt in het Arabisch 5 primaire tekens die uitspraak van een letter kunnen beïnvloeden. Of betekenis van een woord veranderen door een teken.

Tekens zijn

Fatha

Als er een streepje boven een letter is spreek je het uit als een e of a afhankelijk van woorden en regio.

Kasra

Een streepje onder een letter spreek je uit als een I

Damma

Een komma / 9 achtig tekentje boven een letter spreek je uit als een U

Soekoen

Bij een soekoen zet je er niets achter en lees je alleen het woordt dus ipv 'Be' alleen B. in uitspraak bijvoorbeeld Katabe of Katab

Shedde

Een w vorming teken op een letter zorgt voor het dubbel lezen van een letter, dus als er bijvoorbeeld een shadde boven een r staat dan deel je het woord in 2 lettergrepen en eindig je bij je eerste lettergreep met een r en begin je bij je 2e lettergreep met een r. Qua uitspraak bijvoorbeeld : Tor - rent.

Later de Alif, Hamza, dubbele fatha, kasra, damma en hamza.
  zaterdag 31 mei 2008 @ 20:21:29 #30
49518 HetwasietsmeteenF
semi-sweet and nuts
pi_59037319

Ik voel me vereerd in de OP te staan hoor! Maarre, mijn Arabisch is nou ook weer niet zoooo goed .
Op 09-02-2008 13:35 schreef Triggershot:
Kanet Shay'an M3 Al-Fa O+
pi_59038995
quote:
Op zaterdag 31 mei 2008 20:21 schreef HetwasietsmeteenF het volgende:

Ik voel me vereerd in de OP te staan hoor! Maarre, mijn Arabisch is nou ook weer niet zoooo goed .
Ik denk toch wel dat je het een en ander kunt toevoegen aan het topic
pi_59059897
tvp. Ken al wat er hier staat, maar w8 vooral op de grammatica gedeelten en het woordjes leren.
In fact, recent observations and simulations have suggested that a network of cosmic strings stretches across the entire universe.
pi_59069124
Inderdaad, zied ustadh Triggah!
X
pi_59069152
quote:
Op maandag 2 juni 2008 14:21 schreef Alulu het volgende:
Inderdaad, zied ustadh Triggah!


Daqiqa Agie.
pi_59069279
Daqiqa barq! Wij houden jou in de gaten jongeman. Eerst ons op dit forum lekker maken
X
pi_59069401
Even kort van mezelf een toevoeging dan.

In het Arabisch heeft elke onderwerp een mannelijke en vrouwelijke variant, vrouwelijke uitgangspunt schrijf je met een T- marboetah -
quote:
ة (ta marboeta) - als h aan het eind van een zin of als t als na dat woord een ander woord volgt en in sommige meervoudsvormen
Wel zijn er enkele uitzonderingen voor een T marboetah + vrouwelijke uitgangsvorm, zoals buitenlandse namen die zijn geintegreerd naar het Arabische taal als 'Hollanda' schrijf je zonder 'T marboetah'

Hollanda = هؤ لندا = Ha , waw + lam, noen, dal + alif

Mannelijke variant noemen we Al-Moezakar en vrouwelijke variant noemen we Al-Moe-anas.
Neem het woordje moslim bijvoorbeeld, مسلم , geschreven door de Mim, Sin, Lam en Mim + de relevante Harakat = tekens , bij gebrek aan een T marboetah gaat het om een man.

Een vrouw daarentegen schrijf je als مسلمة - mim, sin, lam. mim, ta-marboetah. Als je moslima verbindt met een andere woord, bijvoorbeeld Salih (rechtvaardig ) spreek je de T uit van T-marboetah en wordt het in Fusha (klassiek Arabisch ) Moslimat - Al - Saliha ) Een vrome / rechtvaardige moslima.

'Al' is in het Arabisch een lidwoord.

[ Bericht 11% gewijzigd door #ANONIEM op 02-06-2008 14:35:45 ]
pi_59069539
quote:
Op maandag 2 juni 2008 14:27 schreef Alulu het volgende:
Daqiqa barq! Wij houden jou in de gaten jongeman. Eerst ons op dit forum lekker maken
Je mag zelf ook wel het een en ander toevoegen hoor.
pi_59072179
allougha al-arabya layssat sahla lil ajanib,ana la a'taqid ana al-hollandioena sawfa yatakalamounaha yawman ma.
Op zaterdag 23 juni 2007 18:54 schreef MASD het volgende:
Double-Helix is mijn held vandaag! _O_
pi_59072435
quote:
Op maandag 2 juni 2008 16:31 schreef Double-Helix het volgende:
allougha al-arabya layssat sahla lil ajanib,ana la a'taqid ana al-hollandioena sawfa yatakalamounaha yawman ma.
Adzoenoe bi ena layse li ahad en ya7kam ma hiya al saab aw al sahla, hiya shayan yachtalif bayn al- aschaas. Floortje misalen min taliban al logat al arabia, fa hiya tafham kathir min al ashya,

Wa huna Forum al Hollandi, ladayka en tetakalam bil Hollandi.
  maandag 2 juni 2008 @ 17:03:26 #40
49518 HetwasietsmeteenF
semi-sweet and nuts
pi_59072844
Ik sluit me aan bij dat laatste
Het lastigst vind ik trouwens de transcriptie, ik begrijp (inderdaad) wel wat van wat jullie schrijven, maar met Arabische letters zou het wat sneller gaan
Op 09-02-2008 13:35 schreef Triggershot:
Kanet Shay'an M3 Al-Fa O+
pi_59072961
quote:
Op maandag 2 juni 2008 17:03 schreef HetwasietsmeteenF het volgende:
Ik sluit me aan bij dat laatste
Het lastigst vind ik trouwens de transcriptie, ik begrijp (inderdaad) wel wat van wat jullie schrijven, maar met Arabische letters zou het wat sneller gaan
Kon je alles volgen wat ik zei dan?

En ja inderdaad, transcriptie is irritant, vooral om 'letters' als 7 en 3 te gebruik vind ik irritant, ik schrijf dan ook zoals ik ze uitspreek.
  maandag 2 juni 2008 @ 23:02:03 #42
16266 MissHobje
Dat zou ik ook zeggen!
pi_59079510
Zo dat lijkt me best interessant mare ook mega moeilijk om te leren eigenlijk.
zeker zo qua leesvoer zeg maar..
[b]Hobbelicious is back!
[/b]
pi_59087491
Arabische week

Een Arabische week heeft 7 dagen waarvan 6 traditionele werkdagen en vrijdag een weekend is.

Week begint op zondag en eindigt op donderdag volgens onze beleving.

Yewm Al- Ahad = zondag = vertaling = Dag 1
Yewm Al- Ithnayn = maandag = vertaling = dag 2
Yewm Al- Thelatha = dinsdag = vertaling = dag 3
Yewm Al- Arbia = woensdag = vertaling = dag 4
Yewm Al- Khamies = donderdag = vertaling = dag 5
Yewm Al Djoemoe'ah = vrijdag = vertaling = dag van verenigde gebed
Yewm Al-Sabt = zaterdag = vertaling = Dag van Sabbat - zonder Joods theologische bagage
pi_59087670
Een ooit door mij geopend topic:

Arabisch en Arabische leenwoorden

Ook interessant.
pi_59087866
Tov topic, ik wil ook graag nog es Arabisch leren nadat ik mn Hebreeuws op een fatsoenlijk niveau heb gebracht

Ik heb alleen moeite met de ayin uit te spreken; zijn er ook mensen die deze letter gewoon stil houden en als een alif gebruiken zoals in het Hebreeuws?
  dinsdag 3 juni 2008 @ 13:08:10 #46
49518 HetwasietsmeteenF
semi-sweet and nuts
pi_59087980
quote:
Op dinsdag 3 juni 2008 13:02 schreef Haushofer het volgende:
Tov topic, ik wil ook graag nog es Arabisch leren nadat ik mn Hebreeuws op een fatsoenlijk niveau heb gebracht

Ik heb alleen moeite met de ayin uit te spreken; zijn er ook mensen die deze letter gewoon stil houden en als een alif gebruiken zoals in het Hebreeuws?
Bij onze colleges wordt aangeraden om hem inderdaad stil te houden als het (nog) niet lukt. Hoe meer je bezig gaat met het Arabisch (en het ook hoort), hoe beter je hem uit gaat spreken uiteindelijk. Dat gaat dan een beetje vanzelf.
Als ik collegeweken heb met maar weinig taalvakken, merk ik dat het weer minder gaat met de uitspraak dan wanneer ik er heel veel mee bezig ben.
Op 09-02-2008 13:35 schreef Triggershot:
Kanet Shay'an M3 Al-Fa O+
pi_59088028
quote:
Op dinsdag 3 juni 2008 13:02 schreef Haushofer het volgende:

Ik heb alleen moeite met de ayin uit te spreken; zijn er ook mensen die deze letter gewoon stil houden en als een alif gebruiken zoals in het Hebreeuws?
Als je Fusha spreekt, zuiver Arabisch en je gebruikt klank van Alif ipv 'ayn, dat wordt er wel vreemd gekeken, de Koran op zo een manier lezen is verboden / een fout op je examen.

Maar in feite is het gewoon de alif met een agressievere klant vanuit je keel, of afhankelijk van wat er voor de 'ayn staat.

[ Bericht 0% gewijzigd door #ANONIEM op 03-06-2008 13:11:29 ]
pi_59100752
quote:
Op dinsdag 3 juni 2008 13:02 schreef Haushofer het volgende:
Tov topic, ik wil ook graag nog es Arabisch leren nadat ik mn Hebreeuws op een fatsoenlijk niveau heb gebracht

Ik heb alleen moeite met de ayin uit te spreken; zijn er ook mensen die deze letter gewoon stil houden en als een alif gebruiken zoals in het Hebreeuws?
gewoon oefenen.
In fact, recent observations and simulations have suggested that a network of cosmic strings stretches across the entire universe.
  woensdag 4 juni 2008 @ 08:01:30 #49
78654 Viking84
Going, going, gone
pi_59107684
Ook tvp. Niet omdat ik Arabisch wil leren, maar omdat ik benieuwd ben hoe de taal in elkaar zit .
Niet meer actief op Fok!
pi_59107789
Even een soort van testje, kunnen de mensen die geen ervaring hebben met Arabisch, voor dit topic uit mijn stof afleiden van :



en





wat er staat?

Niet om hulp vragen, probeer puur te ontcijferen uit de gegeven informatie in dit topic en zet het hier neer.

edit alleen zwarte en rode tekens tellen mee, grijze letters op de achtergrond hoef je niets mee te doen.

[ Bericht 4% gewijzigd door #ANONIEM op 04-06-2008 08:17:57 ]
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')