In het Frans staat: Volgens een volkslegende, nog hardnekkig in Egypte en Noord-Afrika, zouden de Arabische cijfers een uitvinding zijn geweest van een geometrisch glaszetter uit Maghreb. De pagina waar je naar linkt heeft ook het kopje: ‘Explications fantaisistes au sujet de l’origine des « chiffres arabes »’ Fantasie-uitleggingen m.b.t. de oorsprong van de ‘arabische cijfers’.quote:Op vrijdag 30 mei 2008 23:41 schreef teletubbies het volgende:
Over het ontstaan van zulke cijfers zijn er verschillen.
De getallen in het midden oosten worden gebruikt zijn juist niet van arabische afkomst, wel uit Indie! vreemd maar waar!
dus indisch: ۰ ۱ ۲ ۳ ٤ ٥ ٦ ٧ ۸ ۹
Volgens de Arabische wikipedia zijn de arabische cijfers (dus die in het westen en de rest van de wereld worden gebruikt) gemaakt door een man uit Noord Afrika (Marokko) die glazen maakte. Dat stond in een recent onderzoek over het ontstaan van zulke cijfers.
Als het goed is, is dit hier te lezen:
’Selon une tradition populaire, encore tenace en Egypte et en Afrique du Nord, les chiffres « arabes » seraient l’invention d’un vitrier géomètre originaire du Maghreb..’
Tja, dan heeft er een of andere chauvinistische persoon zitten editen, dat kun je soms aantreffen op Wikipedia.quote:
Ik denk toch wel dat je het een en ander kunt toevoegen aan het topicquote:Op zaterdag 31 mei 2008 20:21 schreef HetwasietsmeteenF het volgende:
Ik voel me vereerd in de OP te staan hoor!Maarre, mijn Arabisch is nou ook weer niet zoooo goed
.
Wel zijn er enkele uitzonderingen voor een T marboetah + vrouwelijke uitgangsvorm, zoals buitenlandse namen die zijn geintegreerd naar het Arabische taal als 'Hollanda' schrijf je zonder 'T marboetah'quote:ة (ta marboeta) - als h aan het eind van een zin of als t als na dat woord een ander woord volgt en in sommige meervoudsvormen
Je mag zelf ook wel het een en ander toevoegen hoor.quote:Op maandag 2 juni 2008 14:27 schreef Alulu het volgende:
Daqiqa barq! Wij houden jou in de gaten jongeman. Eerst ons op dit forum lekker maken
Adzoenoe bi ena layse li ahad en ya7kam ma hiya al saab aw al sahla, hiya shayan yachtalif bayn al- aschaas. Floortje misalen min taliban al logat al arabia, fa hiya tafham kathir min al ashya,quote:Op maandag 2 juni 2008 16:31 schreef Double-Helix het volgende:
allougha al-arabya layssat sahla lil ajanib,ana la a'taqid ana al-hollandioena sawfa yatakalamounaha yawman ma.
Kon je alles volgen wat ik zei dan?quote:Op maandag 2 juni 2008 17:03 schreef HetwasietsmeteenF het volgende:
Ik sluit me aan bij dat laatste
Het lastigst vind ik trouwens de transcriptie, ik begrijp (inderdaad) wel wat van wat jullie schrijven, maar met Arabische letters zou het wat sneller gaan
Bij onze colleges wordt aangeraden om hem inderdaad stil te houden als het (nog) niet lukt. Hoe meer je bezig gaat met het Arabisch (en het ook hoort), hoe beter je hem uit gaat spreken uiteindelijk. Dat gaat dan een beetje vanzelf.quote:Op dinsdag 3 juni 2008 13:02 schreef Haushofer het volgende:
Tov topic, ik wil ook graag nog es Arabisch leren nadat ik mn Hebreeuws op een fatsoenlijk niveau heb gebracht
Ik heb alleen moeite met de ayin uit te spreken; zijn er ook mensen die deze letter gewoon stil houden en als een alif gebruiken zoals in het Hebreeuws?
Als je Fusha spreekt, zuiver Arabisch en je gebruikt klank van Alif ipv 'ayn, dat wordt er wel vreemd gekeken, de Koran op zo een manier lezen is verboden / een fout op je examen.quote:Op dinsdag 3 juni 2008 13:02 schreef Haushofer het volgende:
Ik heb alleen moeite met de ayin uit te spreken; zijn er ook mensen die deze letter gewoon stil houden en als een alif gebruiken zoals in het Hebreeuws?
gewoon oefenen.quote:Op dinsdag 3 juni 2008 13:02 schreef Haushofer het volgende:
Tov topic, ik wil ook graag nog es Arabisch leren nadat ik mn Hebreeuws op een fatsoenlijk niveau heb gebracht
Ik heb alleen moeite met de ayin uit te spreken; zijn er ook mensen die deze letter gewoon stil houden en als een alif gebruiken zoals in het Hebreeuws?
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |