FOK!forum / Literatuur, Taal en Kunst / De idee of het idee?
Matje-1989dinsdag 18 december 2007 @ 22:06
Wat is het nu?
De Idee of het idee?
__Saviour__dinsdag 18 december 2007 @ 22:08
Het natuurlijk
Adfundumdinsdag 18 december 2007 @ 22:09
of de. Hangt van de betekenis af
mrbombdinsdag 18 december 2007 @ 22:10
Beide is juist. Bij "de idee" gaat het echter wel om iets groots en briljants als je begrijpt wat ik bedoel.
Misandinsdag 18 december 2007 @ 22:11
idee1 (het ~, ~ën)
1 gedachte
2 plan

idee2 (het, de ~ (v.), ~ën)
1 [fil.] het veronderstelde eeuwige en volmaakte grond- of voorbeeld van iets
thaleiadinsdag 18 december 2007 @ 22:12
De idee whoehahaha dat kan toch helemaal niet man
Dat klinkt voor geen meter
pfefferkatzedinsdag 18 december 2007 @ 22:14
quote:
Op dinsdag 18 december 2007 22:12 schreef thaleia het volgende:
De idee whoehahaha dat kan toch helemaal niet man
Dat klinkt voor geen meter
Wel...
Matje-1989dinsdag 18 december 2007 @ 22:15
quote:
Op dinsdag 18 december 2007 22:12 schreef thaleia het volgende:
De idee whoehahaha dat kan toch helemaal niet man
Dat klinkt voor geen meter
Beste gaper, ik vroeg je niet of iets klinkt in jou oren, maar wat goed Nederlands is..
Als jij denkt dat het niet "klinkt" is het jou zaak.. klinken doen wel meer dingen niet in het Nederlands,
daardoor gebruiken Nederlanders het woord vaak anders dan hoe het vroeger gebruikt behoorde te worden..

Maar daar heb jij vast nog niet bij nagedacht..
UncleFunkdinsdag 18 december 2007 @ 22:15
quote:
Op dinsdag 18 december 2007 22:12 schreef thaleia het volgende:
De idee whoehahaha dat kan toch helemaal niet man
Dat klinkt voor geen meter
Het kan dus wel.
Jordy-Bdinsdag 18 december 2007 @ 22:15
quote:
Op dinsdag 18 december 2007 22:11 schreef Misanthropist het volgende:
idee1 (het ~, ~ën)
1 gedachte
2 plan

idee2 (het, de ~ (v.), ~ën)
1 [fil.] het veronderstelde eeuwige en volmaakte grond- of voorbeeld van iets
Idd... altijd even Van Dale raadplegen bij dergelijke vragen.
Matje-1989dinsdag 18 december 2007 @ 22:15
quote:
Op dinsdag 18 december 2007 22:10 schreef mrbomb het volgende:
Beide is juist. Bij "de idee" gaat het echter wel om iets groots en briljants als je begrijpt wat ik bedoel.
Nee verklaar het eens een beetje nader..
TNAdinsdag 18 december 2007 @ 22:16
quote:
Op dinsdag 18 december 2007 22:15 schreef Matje-1989 het volgende:
Maar daar heb jij vast nog niet bij nagedacht..
http://nl.wikipedia.org/wiki/Idee

Misschien moet je zelf eens nadenken voordat je zulke topics opent.
mariskasldinsdag 18 december 2007 @ 22:27
Het idee, de ideeen
Carnavaldinsdag 18 december 2007 @ 22:28
ik ga voor: het idee
Isdatzodinsdag 18 december 2007 @ 22:40
Jij zijn een ahmed?
Mhjoezickdinsdag 18 december 2007 @ 22:41
die idee
Plaasdinsdag 18 december 2007 @ 22:54
Er is dus het onderscheid zoals Wiki en de Van Dale dat maken, zie aldaar.

In het dagelijks taalgebruik zullen de Nederlanders het idee zeggen. In Vlaanderen is daarentegen de idee gebruikelijker. Dit "de" is geen dialect - het wordt in Vlaanderen eigenlijk door iedereen, dus ook de professoren taalkunde, zo gezegd.
Ik denk dus dat je het ideale onderscheid, dat op Wiki staat, niet perse als onderdeel van de Nederlandse grammatica moet interpreteren. Het is eerder een onderscheid dat filosofen zullen maken.

In onze taal geldt, samenvattend:

idee: de/het spreektaal regionaal onderscheid: de is zuidelijk, het noordelijk.
idee: de/het (academisch subtiel betekenisonderscheid tussen de en het.
Zyggiedinsdag 18 december 2007 @ 23:04
quote:
Op dinsdag 18 december 2007 22:10 schreef mrbomb het volgende:
Beide is juist. Bij "de idee" gaat het echter wel om iets groots en briljants als je begrijpt wat ik bedoel.
Je mag best toegeven dat je het idee de idee niet kent.
Marbledinsdag 18 december 2007 @ 23:06
quote:
Op dinsdag 18 december 2007 22:11 schreef Misanthropist het volgende:
idee1 (het ~, ~ën)
1 gedachte
2 plan

idee2 (het, de ~ (v.), ~ën)
1 [fil.] het veronderstelde eeuwige en volmaakte grond- of voorbeeld van iets
quote:
Op dinsdag 18 december 2007 22:10 schreef mrbomb het volgende:
Beide is juist. Bij "de idee" gaat het echter wel om iets groots en briljants als je begrijpt wat ik bedoel.
Juist. Dus ideeën die van mij afkomen dienen jullie aan te duiden met "de", en ideeën van eenieder ander met "het".
ThinkTankwoensdag 19 december 2007 @ 18:59
Blijf het een kutgedoe vinden, dat 'de idee'.
Eén van de weinige nederlandse begrippen dat ik door boeken te lezen niet opgenomen heb.
ThinkTankwoensdag 19 december 2007 @ 19:03
quote:
Op dinsdag 18 december 2007 22:54 schreef Plaas het volgende:
Er is dus het onderscheid zoals Wiki en de Van Dale dat maken, zie aldaar.

In het dagelijks taalgebruik zullen de Nederlanders het idee zeggen. In Vlaanderen is daarentegen de idee gebruikelijker. Dit "de" is geen dialect - het wordt in Vlaanderen eigenlijk door iedereen, dus ook de professoren taalkunde, zo gezegd.
Ik denk dus dat je het ideale onderscheid, dat op Wiki staat, niet perse als onderdeel van de Nederlandse grammatica moet interpreteren. Het is eerder een onderscheid dat filosofen zullen maken.

In onze taal geldt, samenvattend:

idee: de/het spreektaal regionaal onderscheid: de is zuidelijk, het noordelijk.
idee: de/het (academisch subtiel betekenisonderscheid tussen de en het.
Huh, dat is weer een andere uitleg, dacht dat het verschil in de betekenis lag.

Ben Vlaming trouwens, maar het idee klonk me altijd juister in de oren. Tot ik ergens las dat 'de idee' meer op een 'levensvisie, alomvattend idee etc'... sloeg.
__Saviour__woensdag 19 december 2007 @ 19:07
Ik vind dat 'de idee' echt totaal nergens naar klinken.
thaleiawoensdag 19 december 2007 @ 19:22
Dat bedoel ik. Het vlieg en de olifantje.
Ringowoensdag 19 december 2007 @ 19:28
De idee is wel degelijk correct Nederlands, alleen klinkt het voor de meeste Nederlanders voor geen meter. Het heeft een smaller betekenisveld dan het idee.

Ik gebruik 'de idee' graag, maar zelden. Vooral omdat de meeste mensen direct beginnen te zeuren: het is toch HET idee het is toch HET idee?
Nee. Hoeft niet per se.
TeChNo2woensdag 19 december 2007 @ 19:30
Het idee dat "de idee" niet zou kunnen is natuurlijk een idee van niks!
Plaaswoensdag 19 december 2007 @ 21:13
quote:
Op woensdag 19 december 2007 19:03 schreef ThinkTank het volgende:

Ben Vlaming trouwens, maar het idee klonk me altijd juister in de oren. Tot ik ergens las dat 'de idee' meer op een 'levensvisie, alomvattend idee etc'... sloeg.
Dat is interessant. Ik ben zelf Nederlander, maar ik woon in Leuven en studeer daar ook Nederlands. Meestal hoor ik hier zeggen "de idee".

Uit welke streek kom je?
Want misschien is ook in Vlaanderen "het idee" in bepaalde regio's doorgedrongen.

De uitleg die ik gaf was overigens niet bedoeld als de officiele lezing - dat is die op Wiki, of die in de Van Dale, of die jij hier ook geeft. Ik voegde er alleen iets aan toe, nl. dat in de praktische, gesprokentaal, er een eerder regionaal onderscheid was. Maar ook dit onderscheid blijkt nu relatief
Zyggiewoensdag 19 december 2007 @ 21:16
quote:
Op woensdag 19 december 2007 19:28 schreef Ringo het volgende:
De idee is wel degelijk correct Nederlands, alleen klinkt het voor de meeste Nederlanders voor geen meter. Het heeft een smaller betekenisveld dan het idee.

Ik gebruik 'de idee' graag, maar zelden. Vooral omdat de meeste mensen direct beginnen te zeuren: het is toch HET idee het is toch HET idee?
Nee. Hoeft niet per se.
. Iedereen doet hier wijs alsof hij ooit 'de idee' gebruikt, maar dat is zo'n verouderd filosofisch concept dat ik me niet kan voorstellen dat iemand het ooit in een normaal gesprek gebruikt. Laat staan dat iemand op hoogte is dat er een ander lidwoord voor dient te worden gezet en daar naar refereert. !

De vlaamssprekenden en dialecten uitgesloten natuurlijk.
Ringowoensdag 19 december 2007 @ 21:24
quote:
Op woensdag 19 december 2007 21:16 schreef Zyggie het volgende:
. Iedereen doet hier wijs alsof hij ooit 'de idee' gebruikt, maar dat is zo'n verouderd filosofisch concept dat ik me niet kan voorstellen dat iemand het ooit in een normaal gesprek gebruikt.
Ten eerste doe ik graag wijs.
Ten tweede is er spreektaal en schrijftaal.
Ten derde is het begrip 'verouderd' een armoedig neologisme voor 'archaïsch' en archaïsmen zijn übercool.
Zyggiewoensdag 19 december 2007 @ 21:37
quote:
Op woensdag 19 december 2007 21:24 schreef Ringo het volgende:

[..]

Ten eerste doe ik graag wijs.
Ten tweede is er spreektaal en schrijftaal.
Ten derde is het begrip 'verouderd' een armoedig neologisme voor 'archaïsch' en archaïsmen zijn übercool.
Dat is jouw goed recht.
Evident.
Verouderd is geen neologisme; ik beperk me namelijk niet tot het woord, maar zie de gehele filosofie als verouderd.
Ringowoensdag 19 december 2007 @ 21:44
quote:
Op woensdag 19 december 2007 21:37 schreef Zyggie het volgende:
Verouderd is geen neologisme; ik beperk me namelijk niet tot het woord, maar zie de gehele filosofie als verouderd.
Net als de herfst. Allemaal gedateerde troep.
PopeOfTheSubspacedonderdag 20 december 2007 @ 10:57
quote:
Op woensdag 19 december 2007 21:16 schreef Zyggie het volgende:

[..]

. Iedereen doet hier wijs alsof hij ooit 'de idee' gebruikt, maar dat is zo'n verouderd filosofisch concept dat ik me niet kan voorstellen dat iemand het ooit in een normaal gesprek gebruikt. Laat staan dat iemand op hoogte is dat er een ander lidwoord voor dient te worden gezet en daar naar refereert. !
Wat een onzin. Het is helemaal niet verouderd. Aan onze universiteit wordt het coninue gebruikt. Het is een prima manier om onderscheid te maken tussen een opvatting (de) en een gedachtestroom (het).
Biancaviavrijdag 21 december 2007 @ 00:17
Ik heb zo iets geleerd over de idee van stoel, waaruit alle andere stoelen die er ook maar kunnen bestaan zijn afgeleid.

ThinkTankvrijdag 21 december 2007 @ 06:22
quote:
Op woensdag 19 december 2007 21:13 schreef Plaas het volgende:

[..]

Dat is interessant. Ik ben zelf Nederlander, maar ik woon in Leuven en studeer daar ook Nederlands. Meestal hoor ik hier zeggen "de idee".

Uit welke streek kom je?
Want misschien is ook in Vlaanderen "het idee" in bepaalde regio's doorgedrongen.

De uitleg die ik gaf was overigens niet bedoeld als de officiele lezing - dat is die op Wiki, of die in de Van Dale, of die jij hier ook geeft. Ik voegde er alleen iets aan toe, nl. dat in de praktische, gesprokentaal, er een eerder regionaal onderscheid was. Maar ook dit onderscheid blijkt nu relatief
Da's toevallig, kom uit Mechelen maar woon al 24 jaar in Leuven.

Nu ik erover nadenk, 'de idee' kwam ik vooral in Vlaamse kranten tegen. Heb me er altijd aan gestoord trouwens.
Dodecahedronzondag 23 december 2007 @ 17:01
quote:
Op woensdag 19 december 2007 19:22 schreef thaleia het volgende:
Dat bedoel ik. Het vlieg en de olifantje.
Nee, je had ongelijk.
starlawoensdag 26 december 2007 @ 16:52
* Onder het idee wordt verstaan: een al dan niet, meer of minder, oorspronkelijke gedachte. Het betreft een idee, een specifieke gedachte, die iemand op een gegeven moment, en tevens in een bepaalde context, heeft.

* Onder de idee worden de meer algemene, ook wel: grote, gedachten verstaan, die in feite elk mens betreffen, onafhankelijk van de context, en welke op een bepaalde wijze onaf lijken te zijn (d.w.z. er kan steeds weer iets nieuws over gezegd worden), zoals bijvoorbeeld: liefde, god, vrede, vrijheid. (Zie ook: Plato).

Voorbeeld:
Ik kwam op het idee dat de idee achter die demonstratie nergens op sloeg.
__Saviour__woensdag 26 december 2007 @ 18:40
en toch blijft de idee keistom