Wel...quote:Op dinsdag 18 december 2007 22:12 schreef thaleia het volgende:
De idee whoehahaha dat kan toch helemaal niet man
Dat klinkt voor geen meter
Beste gaper, ik vroeg je niet of iets klinkt in jou oren, maar wat goed Nederlands is..quote:Op dinsdag 18 december 2007 22:12 schreef thaleia het volgende:
De idee whoehahaha dat kan toch helemaal niet man
Dat klinkt voor geen meter
Het kan dus wel.quote:Op dinsdag 18 december 2007 22:12 schreef thaleia het volgende:
De idee whoehahaha dat kan toch helemaal niet man
Dat klinkt voor geen meter
Idd... altijd even Van Dale raadplegen bij dergelijke vragen.quote:Op dinsdag 18 december 2007 22:11 schreef Misanthropist het volgende:
idee1 (het ~, ~ėn)
1 gedachte
2 plan
idee2 (het, de ~ (v.), ~ėn)
1 [fil.] het veronderstelde eeuwige en volmaakte grond- of voorbeeld van iets
Nee verklaar het eens een beetje nader..quote:Op dinsdag 18 december 2007 22:10 schreef mrbomb het volgende:
Beide is juist. Bij "de idee" gaat het echter wel om iets groots en briljants als je begrijpt wat ik bedoel.
http://nl.wikipedia.org/wiki/Ideequote:Op dinsdag 18 december 2007 22:15 schreef Matje-1989 het volgende:
Maar daar heb jij vast nog niet bij nagedacht..
Je mag best toegeven dat je het idee de idee niet kent.quote:Op dinsdag 18 december 2007 22:10 schreef mrbomb het volgende:
Beide is juist. Bij "de idee" gaat het echter wel om iets groots en briljants als je begrijpt wat ik bedoel.
quote:Op dinsdag 18 december 2007 22:11 schreef Misanthropist het volgende:
idee1 (het ~, ~ėn)
1 gedachte
2 plan
idee2 (het, de ~ (v.), ~ėn)
1 [fil.] het veronderstelde eeuwige en volmaakte grond- of voorbeeld van iets
Juist. Dus ideeėn die van mij afkomen dienen jullie aan te duiden met "de", en ideeėn van eenieder ander met "het".quote:Op dinsdag 18 december 2007 22:10 schreef mrbomb het volgende:
Beide is juist. Bij "de idee" gaat het echter wel om iets groots en briljants als je begrijpt wat ik bedoel.
Huh, dat is weer een andere uitleg, dacht dat het verschil in de betekenis lag.quote:Op dinsdag 18 december 2007 22:54 schreef Plaas het volgende:
Er is dus het onderscheid zoals Wiki en de Van Dale dat maken, zie aldaar.
In het dagelijks taalgebruik zullen de Nederlanders het idee zeggen. In Vlaanderen is daarentegen de idee gebruikelijker. Dit "de" is geen dialect - het wordt in Vlaanderen eigenlijk door iedereen, dus ook de professoren taalkunde, zo gezegd.
Ik denk dus dat je het ideale onderscheid, dat op Wiki staat, niet perse als onderdeel van de Nederlandse grammatica moet interpreteren. Het is eerder een onderscheid dat filosofen zullen maken.
In onze taal geldt, samenvattend:
idee: de/het spreektaal regionaal onderscheid: de is zuidelijk, het noordelijk.
idee: de/het (academisch subtiel betekenisonderscheid tussen de en het.
Dat is interessant. Ik ben zelf Nederlander, maar ik woon in Leuven en studeer daar ook Nederlands. Meestal hoor ik hier zeggen "de idee".quote:Op woensdag 19 december 2007 19:03 schreef ThinkTank het volgende:
Ben Vlaming trouwens, maar het idee klonk me altijd juister in de oren. Tot ik ergens las dat 'de idee' meer op een 'levensvisie, alomvattend idee etc'... sloeg.
quote:Op woensdag 19 december 2007 19:28 schreef Ringo het volgende:
De idee is wel degelijk correct Nederlands, alleen klinkt het voor de meeste Nederlanders voor geen meter. Het heeft een smaller betekenisveld dan het idee.
Ik gebruik 'de idee' graag, maar zelden. Vooral omdat de meeste mensen direct beginnen te zeuren: het is toch HET idee het is toch HET idee?
Nee. Hoeft niet per se.
Ten eerste doe ik graag wijs.quote:Op woensdag 19 december 2007 21:16 schreef Zyggie het volgende:
. Iedereen doet hier wijs alsof hij ooit 'de idee' gebruikt, maar dat is zo'n verouderd filosofisch concept dat ik me niet kan voorstellen dat iemand het ooit in een normaal gesprek gebruikt.
Dat is jouw goed recht.quote:Op woensdag 19 december 2007 21:24 schreef Ringo het volgende:
[..]
Ten eerste doe ik graag wijs.
Ten tweede is er spreektaal en schrijftaal.
Ten derde is het begrip 'verouderd' een armoedig neologisme voor 'archaļsch' en archaļsmen zijn übercool.
Net als de herfst. Allemaal gedateerde troep.quote:Op woensdag 19 december 2007 21:37 schreef Zyggie het volgende:
Verouderd is geen neologisme; ik beperk me namelijk niet tot het woord, maar zie de gehele filosofie als verouderd.
Wat een onzin. Het is helemaal niet verouderd. Aan onze universiteit wordt het coninue gebruikt. Het is een prima manier om onderscheid te maken tussen een opvatting (de) en een gedachtestroom (het).quote:Op woensdag 19 december 2007 21:16 schreef Zyggie het volgende:
[..]
. Iedereen doet hier wijs alsof hij ooit 'de idee' gebruikt, maar dat is zo'n verouderd filosofisch concept dat ik me niet kan voorstellen dat iemand het ooit in een normaal gesprek gebruikt. Laat staan dat iemand op hoogte is dat er een ander lidwoord voor dient te worden gezet en daar naar refereert.
!
Da's toevallig, kom uit Mechelen maar woon al 24 jaar in Leuven.quote:Op woensdag 19 december 2007 21:13 schreef Plaas het volgende:
[..]
Dat is interessant. Ik ben zelf Nederlander, maar ik woon in Leuven en studeer daar ook Nederlands. Meestal hoor ik hier zeggen "de idee".
Uit welke streek kom je?![]()
Want misschien is ook in Vlaanderen "het idee" in bepaalde regio's doorgedrongen.
De uitleg die ik gaf was overigens niet bedoeld als de officiele lezing - dat is die op Wiki, of die in de Van Dale, of die jij hier ook geeft. Ik voegde er alleen iets aan toe, nl. dat in de praktische, gesprokentaal, er een eerder regionaal onderscheid was. Maar ook dit onderscheid blijkt nu relatief
Nee, je had ongelijk.quote:Op woensdag 19 december 2007 19:22 schreef thaleia het volgende:
Dat bedoel ik. Het vlieg en de olifantje.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |