quote:
omdat wij kaaskoppen zijn:
quote:
In het Engels heet pindakaas peanutbutter, letterlijk vertaald pindaboter. Ook in veel andere talen is er sprake van een samenstelling van het woord voor 'pinda' en 'boter' of 'crème'. Alleen in Nederland wordt het woord 'kaas' gebruikt. Toen peanutbutter in 1948 in Nederland op de markt kwam, mocht dat niet onder de naam pindaboter, omdat de naam boter speciaal was vastgelegd voor echte roomboter, om verwarring met margarine te voorkomen. Daarom was het noodzakelijk met een andere naam te komen. De naam pindakaas kwam toen de peanutbutter werd vergeleken met leverkaas; ook een broodbeleg waar geen kaas in zit.
aldus wikipedia