FOK!forum / Literatuur, Taal en Kunst / Teksten zeemansliederen
Duderinnetjedinsdag 6 november 2007 @ 23:47
Een lief vriendinnetje van mij mist enorm haar vriendje. Hij is een Hoge Ome op de zeevaart en telkens drie maanden van huis. Ze is nu erg verdrietig, want hij is net weer vertrokken. Ik wil haar nu de komende tijd elke dag een kaart sturen met de tekst van een mooi, grappig, ernstig, over the top, of heel ontroerend zeemanslied er op. Hebben jullie ideeën?
Het mag in alle talen en van alle tijden zijn. Een beetje camp (BZN!) is welkom, maar serieus werk ook. Alleen even opletten dat het niet om dooie visschers en achterblijvende visschersweduwen gaat, want haar vriendje zit niet in de visserij. Voor de rest kan een heleboel, al sla ik haar niet graag om de oren met teksten waarin de zeeman heet vertier zoekt in de haven

Ik had even snel deze al gevonden:
quote:
Tekst/Muziek: (Fahr mich in die Ferne) J.Pfeil/Pruis/J. Hoes.
Aan 't strand stond een meisje,
Een kind van de zee.
Zij klaagt een matroosje,
haar droefheid en wee:
"Het liefste op aarde,
dat ging van mij heen.
'k Heb jou slechts alleen nog.
Laat mij niet alleen!

Refrein:
Neem mij met je mee, ik ben thuis op de baren.
Bij jou wil ik zijn, ook al dreigen gevaren.
Wij behoren tezamen, als de wind en de zee.
Van jou kan 'k niet scheiden, ach neem mij met je mee.
Wij behoren tezamen, als de wind en de zee.
Van jou kan 'k niet scheiden, ach neem mij met je mee.

Mijn Vader en broeders
die bleven op zee.
Een woedende storm
nam hun lichamen mee.
Mijn moedertje stierf
door 't eind'loos verdriet.
't Was 't noodlot, dat mij hier
alleen achterliet!

Refrein.

De zee ruiste zachtkens
haar oeroude lied.
De tijd ging voorbij, doch
zij merkten het niet.
Vergetelheid vond ze
in liefde met hem.
En zacht als van verre
klonk smekend haar stem.

Refrein.

Daar klonk de sirene.
Hun roes werd verstoord.
"Kom mee, lieve meisje,
ik breng je aan boord,
en waar we belanden,
daar bouw ik een huis.
Daar zijn we gelukkig,
daar vinden w'ons thuis!"

Refrein.
quote:
A sailorman's hymn lyrics - Kamelot


can you hear the sirens resound?
from the coastline of Ireland tonight
it's the song of a promising heart
of the souls that the ocean unite

and she stands by the window alone
staring into the rain
she is trying to guide his way home
from the waters that keep them apart

so she lights up a candle for hope to be found
captive and blind by the darkness around
firm as a mountain, she never will mourn
timeless awaiting the break of dawn

can you hear the sailorman's hymn?
as it comes with the rise of the tide
it is sung where the rainbow begins
as a comfort for tears she has cried

she remains by the window alone
staring into the rain
she is trying to guide his way home
keeps on praying for god to protect him

she lights up a candle for hope to be found
captive and blind by the darkness around
each wave a promise, a new hope reborn
sunrise consoles at the break of dawn
quote:
THE SAILORMAN SONG , BZN
(Th. Tol/J. Tuijp/C. Tol)

Well I was allright, I heard you were playing
An old sailors song, right out from the sea
I'm playing my banjo, when I'm feelin' lonely
Every time when you stand out to sea

I'm bound for the sea and I hope you'll be waiting
I wonder will I ever see you again
But while I'm away, I still hear you playing
Playing your song

And soon we all were sailing
Across the mighty sea
Dum di di dy dumm, the sailorman song
We're rounding the horn for a thousand years

And soon we all were sailing
Across the mighty sea
Dum di di dy dumm, the sailorman song
We're rounding the horn every year

It's no wonder why, one loves to be sailing
All over the world, all over the seas
Gracefully swaying, she moves like a lady
Silently waiting, she beckons to me

I'm bound for the sea and I hope you'll be waiting
I wonder will I ever see you again
But while I'm away, I still hear you playing
Playing your song

And soon we all were sailing
Across the mighty sea
Dum di di dy dumm, the sailorman song
We're rounding the horn for a thousand years

And soon we all were sailing
Across the mighty sea
Dum di di dy dumm, the sailorman song
We're rounding the horn every year

Weten jullie er toevallig nog meer die van toepassing zijn? Het mogen ook gedichten zijn natuurlijk.
Duderinnetjedinsdag 6 november 2007 @ 23:55
O ja P.S: De Zuiderzeeballade en Ketelbinkie zijn natuurlijk prachtig en komen als eerste in gedachten, maar die hebben een heel specifiek verhaal en staan te ver weg van deze situatie. Dus ik zoek óf ietwat algemene teksten, óf teksten die echt over de arme deernes gaan die aan wal blijven.
#ANONIEMwoensdag 7 november 2007 @ 00:29
Oh fuck dude... bij de TT kwam als eerste bij mij op:

A horse is a horse
Offcourse offcourse....
Dit was nietwat je bedoelde he.

Waarom denk ik aan paarden als jij het over woest aantrekkelijke zeemannen hebt (oké dat maak ik er dan weer van )

Ik haat paarden

[ Bericht 1% gewijzigd door #ANONIEM op 07-11-2007 00:31:38 ]
Duderinnetjewoensdag 7 november 2007 @ 00:33
quote:
Op woensdag 7 november 2007 00:29 schreef mascara-klodder het volgende:
Oh fuck dude... bij de TT kwam als eerste bij mij op:

A horse is a horse
Ofcourse ofcourse....
Dit was nietwat je bedoelde he.

Waarom denk ik aan paarden als jij het over woest aantrekkelijke zeemannen hebt (oké dat maak ik er dan weer van )

Ik haat paarden
Misschien omdat er paarden voorkomen in de Zuiderzeeballade?
Ik heb geen idee?

Dacht je niet aan baarden?

Al die willen te kaap'ren varen, moeten mannen met baarden zijn.
Duderinnetjewoensdag 7 november 2007 @ 00:33
Waar ik het mee eensch ben heur - maar dat terzijde.
#ANONIEMwoensdag 7 november 2007 @ 00:35
quote:
Op woensdag 7 november 2007 00:33 schreef Duderinnetje het volgende:

[..]

Misschien omdat er paarden voorkomen in de Zuiderzeeballade?
Ik heb geen idee?

Dacht je niet aan baarden?

Al die willen te kaap'ren varen, moeten mannen met baarden zijn.
Ik hou ookal niet zo van baarden

Wel van zeemannen in een niet al te gayerige hoedanigheid
#ANONIEMwoensdag 7 november 2007 @ 00:37
Ik luister nu Danny de Munk...ik ben niet meer te redden

Morgen btw een abbo op de Penny nemen
Duderinnetjewoensdag 7 november 2007 @ 00:37
quote:
Op woensdag 7 november 2007 00:35 schreef mascara-klodder het volgende:

[..]

Ik hou ookal niet zo van baarden

Wel van zeemannen in een niet al te gayerige hoedanigheid
Ja dat is wel erg interessant, maar heb je ook teksten?

Als in: niet van jezelf
#ANONIEMwoensdag 7 november 2007 @ 00:39
quote:
Op woensdag 7 november 2007 00:37 schreef Duderinnetje het volgende:

[..]

Ja dat is wel erg interessant, maar heb je ook teksten?

Als in: niet van jezelf
tjek mijn user-name...ik tjek alleen klodders, geen teksten
#ANONIEMwoensdag 7 november 2007 @ 00:42
zucht:

What will we do with a drunken sailor?
What will we do with a drunken sailor?
What will we do with a drunken sailor?
Early in the morning!

Way hay and up she rises,
Way hay and up she rises,
Way hay and up she rises,
Early in the morning!

Shave his belly with a rusty razor,
Shave his belly with a rusty razor,
Shave his belly with a rusty razor,
Early in the morning!

Way hay and up she rises,
Way hay and up she rises,
Way hay and up she rises,
Early in the morning!

Put him in a long boat till his sober,
Put him in a long boat till his sober,
Put him in a long boat till his sober,
Early in the morning!

Way hay and up she rises,
Way hay and up she rises,
Way hay and up she rises,
Early in the morning!

Stick him in a barrel with a hosepipe on him,
Stick him in a barrel with a hosepipe on him,
Stick him in a barrel with a hosepipe on him,
Early in the morning!

Way hay and up she rises,
Way hay and up she rises,
Way hay and up she rises,
Early in the morning!

Put him in the bed with the captains daughter,
Put him in the bed with the captains daughter,
Put him in the bed with the captains daughter,
Early in the morning!

Way hay and up she rises,
Way hay and up she rises,
Way hay and up she rises,
Early in the morning!

That’s what we do with a drunken sailor,
That’s what we do with a drunken sailor,
That’s what we do with a drunken sailor,
Early in the morning!

Way hay and up she rises,
Way hay and up she rises,
Way hay and up she rises,
Early in the morning!

Way hay and up she rises,
Way hay and up she rises,
Way hay and up she rises,
Early in the morning!
Duderinnetjewoensdag 7 november 2007 @ 00:42
Het is een feest met je!

Graag nog meer zeemanshymnes door de TTK-users.
#ANONIEMwoensdag 7 november 2007 @ 00:44
I am sailing, I am sailing,
Home again cross the sea.
I am sailing, stormy waters,
To be near you, to be free.

I am flying, I am flying,
Like a bird cross the sky.
I am flying, passing high clouds,
To be with you, to be free.

Can you hear me, can you hear me
Thro the dark night, far away,
I am dying, forever trying,
To be with you, who can say.

Can you hear me, can you hear me,
Thro the dark night far away.
I am dying, forever trying,
To be with you, who can say.

We are sailing, we are sailing,
Home again cross the sea.
We are sailing stormy waters,
To be near you, to be free.

Oh lord, to be near you, to be free.
Oh lord, to be near you, to be free,
Oh lord.


Duderinnetjewoensdag 7 november 2007 @ 00:46
Rod! O die is ook leuk!
Duderinnetjewoensdag 7 november 2007 @ 00:47
Nou Klodder, je bent onvermoed nog een aanwinst!
#ANONIEMwoensdag 7 november 2007 @ 00:51
Nummertje over de zee...een zee van liefde
Come with me my love to the sea
The sea of love
I want to tell you how much I love you
I'm drowning in a sea of love

Do you remember the night we met?
That's the night I knew you were my pet
I want to tell you how much I love you
I'm drowning in a sea of love

Come with me to the sea

Do you remember the night we met?
That's the night I just knew you were my pet
I want to tell you how much I love you
I'm down in a sea of love

Come with me to the sea

Do you remember the night we met?
That's the night I just knew you were my pet
I want to tell you how much I love you
I'm down in a sea of love

Come with me to the sea

Do you remember the night we met?
That's the night I just knew you were my pet
I want to tell you how much I love you
I'm down here in a sea of love

Come with me to the sea

Come with me my love to the sea
The sea of love
I want to tell you how much I love you
I'm down here in a sea of love

Come with me to the sea

[ Bericht 0% gewijzigd door #ANONIEM op 07-11-2007 00:51:57 ]
Duderinnetjewoensdag 7 november 2007 @ 00:52
quote:
Op woensdag 7 november 2007 00:51 schreef mascara-klodder het volgende:
Nummertje over de zee...een zee van liefde
Come with me my love to the sea
The sea of love
I want to tell you how much I love you
I'm drowning in a sea of love

Do you remember the night we met?
That's the night I knew you were my pet
I want to tell you how much I love you
I'm drowning in a sea of love

Come with me to the sea

Do you remember the night we met?
That's the night I just knew you were my pet
I want to tell you how much I love you
I'm down in a sea of love

Come with me to the sea

Do you remember the night we met?
That's the night I just knew you were my pet
I want to tell you how much I love you
I'm down in a sea of love

Come with me to the sea

Do you remember the night we met?
That's the night I just knew you were my pet
I want to tell you how much I love you
I'm down here in a sea of love

Come with me to the sea

Come with me my love to the sea
The sea of love
I want to tell you how much I love you
I'm down here in a sea of love

Come with me to the sea


Deze gaat in de reeks mee
#ANONIEMwoensdag 7 november 2007 @ 00:53
quote:
Op woensdag 7 november 2007 00:47 schreef Duderinnetje het volgende:
Nou Klodder, je bent onvermoed nog een aanwinst!
ach we zijn de enige twee die wakker zijn hier, dus je zal het het mij moeten doen

[ Bericht 1% gewijzigd door #ANONIEM op 07-11-2007 00:58:41 ]
Duderinnetjewoensdag 7 november 2007 @ 01:01
quote:
Op woensdag 7 november 2007 00:53 schreef mascara-klodder het volgende:

[..]

ach we zijnde enige twee die wakker zijn hier, dus je zal het het mij moeten doen
Ja verdorie, nog geen één uur en de boel ligt al op één oor hier.

Alsof de woelige baren ooit zacht'kens zuchten en zich ten rusten leggen
#ANONIEMwoensdag 7 november 2007 @ 01:03
quote:
Op woensdag 7 november 2007 01:01 schreef Duderinnetje het volgende:

[..]

Ja verdorie, nog geen één uur en de boel ligt al op één oor hier.

Alsof de woelige baren ooit zacht'kens zuchten en zich ten rusten leggen
maargoed ontopic:

we moeten ook ff een btje kunnen lachen

http://www.youtube.com/watch?v=4n1y3U4FarU
Duderinnetjewoensdag 7 november 2007 @ 01:07
quote:
Op woensdag 7 november 2007 01:03 schreef mascara-klodder het volgende:

[..]

maargoed ontopic:

we moeten ook ff een btje kunnen lachen

http://www.youtube.com/watch?v=4n1y3U4FarU
Dat was leuk!
Duderinnetjewoensdag 7 november 2007 @ 01:13
Weet iemand of je ergens een greatest-muppet-show-DVD kan bestellen? Ik vermaak me plots wel erg met de linkjes Jeugdsentiment en off topic
#ANONIEMwoensdag 7 november 2007 @ 01:16
Let's say goodbye with a smile, dear,
Just for a while, dear, we must part.
Don't let the parting upset you,
I'll not forget you, sweetheart.
We'll meet again, don't know where, don't know when,
But I know we'll meet again, some sunny day.
Keep smiling through, just like you always do,
'Til the blue skies drive the dark clouds far away.

So will you please say hello to the folks that I know,
Tell them I won't be long.
They'll be happy to know that as you saw me go,
I was singing this song.

After the rain comes the rainbow,
You'll see the rain go, never fear,
We two can wait for tomorrow,
Goodbye to sorrow, my dear.


Een nrtje waar een man op een boot, ver weg van zijn vrouw een soort van fisherman's-moment zou kunnen krijgen
Duderinnetjewoensdag 7 november 2007 @ 01:25
quote:
Op woensdag 7 november 2007 01:16 schreef mascara-klodder het volgende:
Let's say goodbye with a smile, dear,
Just for a while, dear, we must part.
Don't let the parting upset you,
I'll not forget you, sweetheart.
We'll meet again, don't know where, don't know when,
But I know we'll meet again, some sunny day.
Keep smiling through, just like you always do,
'Til the blue skies drive the dark clouds far away.

So will you please say hello to the folks that I know,
Tell them I won't be long.
They'll be happy to know that as you saw me go,
I was singing this song.

After the rain comes the rainbow,
You'll see the rain go, never fear,
We two can wait for tomorrow,
Goodbye to sorrow, my dear.


Een nrtje waar een man op een boot, ver weg van zijn vrouw een soort van fisherman's-moment zou kunnen krijgen
Ja prachtig, maar is dat officieel wel een zeemanslied?
#ANONIEMwoensdag 7 november 2007 @ 01:38
quote:
Op woensdag 7 november 2007 01:25 schreef Duderinnetje het volgende:

[..]

Ja prachtig, maar is dat officieel wel een zeemanslied?
Nope maar wel wat ik zei:
Een nrtje waar een man op een boot, ver weg van zijn vrouw een soort van fisherman's-moment zou kunnen krijgen

Blueswoensdag 7 november 2007 @ 02:21
Dude, ik heb in een theaterkoor gezongen en veel zeemansliedjes (vooral shanty's) gezongen c.q. zeemanskoren ontmoet.
Zal even graven in my sweet memo's Er zitten echt 'verschrikkelijke' bij, maar ik vond dat juist de mooisten
quote:
De tijd zit erop en we varen naar huis
Het duurt nog maar enkele weken
Een paar keer op wacht
En dan kom ik weer thuis
Dan zullen we elkander weer spreken
Dus dit is de laatste brief die ik je schrijf
Kijk 's avonds maar goed in de krant
Dan weet je precies waar ik ben en ik blijf
Voordat ik terug ben in 't land

Zie ik de lichtjes van de Schelde
Dan gaat m'n hart wat sneller slaan
Ik weet dat jij op mij zult wachten
En dat je aan de kaai zult staan
Zie ik de lichtjes van de Schelde
Is 't of ik in je ogen kijk
Die zo heel veel liefs vertellen
Dan ben ik als een prins zo rijk

Je weet wel m'n schat dat ik veel van je hou
Ik hoef je dat niet te verklaren
Een zeeman is dol op z'n kroost en z'n vrouw
En toch wil hij altijd weer varen
Maar heeft soms de zee iets verkeerds met me voor
En krijg ik voorgoed averij
Denk aan de kinderen en sla je erdoor
Maar spreek hen dan dikwijls van mij

Zie ik de lichtjes van de Schelde
Lalalalalalalala
Ik weet dat jij op mij zult wachten
Lalalalalalalala
Zie ik de lichtjes van de Schelde
Is 't of ik in je ogen kijk
Die zo heel veel liefs vertellen
Dan ben ik als een prins zo rijk
quote:
Ahoy, ahoy, ahoy

Kom maak wat voort, de tijd is daar, kom, sta nu niet te kniezen
Ik moet aan boord, de boot ligt klaar om spoedig zee te kiezen
We gaan weer varen, reizen doen, naar 't land der indianen
Kom, moeder, geef me nog een zoen en droog nu maar je tranen

refr.:
Zwerven op zee, dat is er m'n lust en m'n leven
Jongens, tabe, ik groet je, tot over een jaar
Vreugd' en verdriet, wat kan ons de wereld meer geven
Liefde heelt alles en scheiden valt zwaar
Hojo, hojo, waarom zou ik treuren
Brood op de plank, de boot is m'n huis
Hojo, hojo, wat kan me gebeuren
Over een jaartje, dan ben ik weer thuis
Ahoy, ahoy, ahoy

Kom ik weer blij terug van zee, met m'n verdiende duiten
Dan zetten wij, de buurt doet mee, de bloemetjes 'ns buiten
Dan word ik van de boot gehaald, naar moeders kleine woning
Als haar gezicht van vreugde straalt, voel ik mij als een koning
bofwoensdag 7 november 2007 @ 02:23
Op de woelige baren

EEN JONGE ZEEMAN KWAM AAN BOORD
EEN JONGE FORSE NOOR
WAAR HIJ OOK DOOLDE OP DE ZEE
ZIJN STAD WAS BALTIMORE
DAAR ERGENS IN DE HAVENBUURT
WAS ER ZO'N KLEIN CAFÉ
DAAR ZONG HIJ BIJ 'N HARMONIKA
DE ZEEMANSLIEDJES MEE

refrein:
OP DE WOELIGE BAREN
BIJ STORM EN BIJ WIND
DENKT HIJ STEEDS AAN ZIJN BLONDJE
DAT VROLIJKE KIND
ZE LEEFT IN ZlJN HARTE
ZE ZINGT IN ZIJN BLOED
HIJ HOORT NOG HAAR STEMME
IN DE EB EN DE VLOED

TOEN ZEI HIJ OP EEN KEER M'N SCHAT
OP HEEL HET WERELDROND
IS ER GEEN KIND ZO LIEF ALS JIJ
EN KUSTE OP HAAR MOND
ZE ZAG HEM LANG EN RUSTIG AAN
TOT ZIJ HAAR HART VERLOOR
TOEN ZEI ZIJ ZACHT "IK HOU VAN JOU,
MIJN BLONDE FORSE NOOR"

refrein:

DE NOORMAN KOOS WEER VROLIJK ZEE
WANT NU HAD HIJ ZIJN SCHAT
TOEN KWAM HET NOODLOT OP ZIJN WEG
DAT HIJ VERGETEN HAD
ZIJN SCHIP DAT STOOTTE OP EEN KLIP
EN HET WAS GAUW GEDAAN
'T IS IN EEN WOESTE STORM DES NACHTS
MET MAN EN MUlS VERGAAN
Duderinnetjewoensdag 7 november 2007 @ 02:28
Dank voor jullie bijdragen

En als jullie ook nog de tekstschrijvers kunnen vermelden, ben ik helemaal blij (ik wil dat er graag netjes bij vermelden altijd, al gaat het maar om een onder-vriendinnen-ding).

Bluezz, jij aan de shanty's, wat leuk!!
bofwoensdag 7 november 2007 @ 02:29
bron; http://dehondsrugzangers.(...)0woelige%20baren.htm
SaskiaRwoensdag 7 november 2007 @ 08:59
De Valse zeeman (o.a. Laïs).

Vaarwel, mijn Griet en ik ga naar zee
De wind is reeds noordoost
Het schip ligt zeilklaar op de ree
Dus Grietje wees getroost

Straks kom ik weer naar 't vaderland
En dan wordt gij mijn vrouw
Ik heb mijn hart aan U verpand
Ik reken op uw trouw

Dus Grietje denk dan ook aan mij
Beschouw u reeds als bruid
Ga nooit met knapen wie 't ook zijn
Ga nooit met and'ren uit

O Grietje droog uw tranen af
Men liefste schrei niet meer
Gij zijt en blijft mijn hartelief
En spoedig keer ik weer

Wees niet jaloers mijn lieve Griet
Al zeg ik U vaarwel
Die bruine meisjes kus ik niet
Die zijn zo zwart van vel

Maar de stuurman kwam aan het Oosterstrand
Daar was zijn hart gerust
En menig meisje bruingebrand
Werd ook door hem gekust

Maar wat deed Grietje bleef zij 'm trouw
Neen toen zij vernam
Werd zij dien dag reeds bootsmansvrouw
Toen hij weer binnenkwam
LedZepwoensdag 7 november 2007 @ 21:02
Het oerlied der zeemansliederen:

Fifteen men on a dead man's chest
Yo ho ho and a bottle of rum
Drink and the devil had done for the rest
Yo ho ho and a bottle of rum.
The mate was fixed by the bosun's pike
The bosun brained with a marlinspike
And cookey's throat was marked belike
It had been gripped by fingers ten;
And there they lay, all good dead men
Like break o'day in a boozing ken
Yo ho ho and a bottle of rum.

Fifteen men of the whole ship's list
Yo ho ho and a bottle of rum!
Dead and be damned and the rest gone whist!
Yo ho ho and a bottle of rum!
The skipper lay with his nob in gore
Where the scullion's axe his cheek had shore
And the scullion he was stabbed times four
And there they lay, and the soggy skies
Dripped down in up-staring eyes
In murk sunset and foul sunrise
Yo ho ho and a bottle of rum.

Fifteen men of 'em stiff and stark
Yo ho ho and a bottle of rum!
Ten of the crew had the murder mark!
Yo ho ho and a bottle of rum!
Twas a cutlass swipe or an ounce of lead
Or a yawing hole in a battered head
And the scuppers' glut with a rotting red
And there they lay, aye, damn my eyes
Looking up at paradise
All souls bound just contrawise
Yo ho ho and a bottle of rum.

Fifteen men of 'em good and true'
Yo ho ho and a bottle of rum!
Ev'ry man jack could ha' sailed with Old Pew,
Yo ho ho and a bottle of rum!
There was chest on chest of Spanish gold
With a ton of plate in the middle hold
And the cabins riot of stuff untold,
And they lay there that took the plum
With sightless glare and their lips struck dumb
While we shared all by the rule of thumb,
Yo ho ho and a bottle of rum!

More was seen through a sternlight screen
Yo ho ho and a bottle of rum
Chartings undoubt where a woman had been
Yo ho ho and a bottle of rum.
'Twas a flimsy shift on a bunker cot
With a dirk slit sheer through the bosom spot
And the lace stiff dry in a purplish blot
Oh was she wench or some shudderin' maid
That dared the knife and took the blade
By God! she had stuff for a plucky jade
Yo ho ho and a bottle of rum.

Fifteen men on a dead man's chest
Yo ho ho and a bottle of rum
Drink and the devil had done for the rest
Yo ho ho and a bottle of rum.
We wrapped 'em all in a mains'l tight
With twice ten turns of a hawser's bight
And we heaved 'em over and out of sight,
With a Yo-Heave-Ho! and a fare-you-well
And a sudden plunge in the sullen swell
Ten fathoms deep on the road to hell,
Yo ho ho and a bottle of rum!
Duderinnetjewoensdag 7 november 2007 @ 21:57
Wat een aanwinsten weer. Prachtig!
Blueswoensdag 7 november 2007 @ 23:38
Windjammersong.

Als de Blue Peter wordt gehesen.
De loods en sleepboot zijn besteld.
De trossen worden losgesmeten.
Matrozen op hun plaats gebeld.
De ruimen worden dichtgeslagen.
De ra's weer op hun plaats gebrast.
De boeg van d' kade losgetrokken.
Gaan we naar zee op volle kracht

Wij varen vrij, over de zeeën zo wijd.
De wereld ligt open voor ons.
Chili, Japan, Madagaskar, Sjanghai,
Zon en de zee die ons bronst.
Ruimen vol met vracht,
Zeilen we dag en nacht,
Naar waar men al op ons wacht.
Wij varen vrij, over de zeeën zo wijd.
De wereld ligt open voor ons.

Elk half uur wordt een glas geslagen.
Om twaalf uur schiet men ook de zon.
De fokken trekken aan de stagen.
Bij schootaan schenkt de captain rom.
De stuurman moet zijn koers verleggen,
Stuurt het wiel tien graden bak.
Met de passaatwind in de zeilen.
Vaart ons schip op zijn gemak.


Na maanden weer bij land gekomen.
Een loods brengt ons weer veilig in.
De zeilen worden vlug geborgen.
Bemanning krijgt weer goede zin.
Straks gaan ze lekker passagieren.
Geld hebben ze in overvloed.
Om drank en vrouwen te versieren.
Een zeeman weet hoe of dat moet.

Oh dude, ik vind dit zo'n mooie tekening :

Duderinnetjewoensdag 7 november 2007 @ 23:44
quote:
Op woensdag 7 november 2007 23:38 schreef Bluezz het volgende:
Windjammersong.

Als de Blue Peter wordt gehesen.
De loods en sleepboot zijn besteld.
De trossen worden losgesmeten.
Matrozen op hun plaats gebeld.
De ruimen worden dichtgeslagen.
De ra's weer op hun plaats gebrast.
De boeg van d' kade losgetrokken.
Gaan we naar zee op volle kracht

Wij varen vrij, over de zeeën zo wijd.
De wereld ligt open voor ons.
Chili, Japan, Madagaskar, Sjanghai,
Zon en de zee die ons bronst.
Ruimen vol met vracht,
Zeilen we dag en nacht,
Naar waar men al op ons wacht.
Wij varen vrij, over de zeeën zo wijd.
De wereld ligt open voor ons.

Elk half uur wordt een glas geslagen.
Om twaalf uur schiet men ook de zon.
De fokken trekken aan de stagen.
Bij schootaan schenkt de captain rom.
De stuurman moet zijn koers verleggen,
Stuurt het wiel tien graden bak.
Met de passaatwind in de zeilen.
Vaart ons schip op zijn gemak.


Na maanden weer bij land gekomen.
Een loods brengt ons weer veilig in.
De zeilen worden vlug geborgen.
Bemanning krijgt weer goede zin.
Straks gaan ze lekker passagieren.
Geld hebben ze in overvloed.
Om drank en vrouwen te versieren.
Een zeeman weet hoe of dat moet.

Oh dude, ik vind dit zo'n mooie tekening :

[ afbeelding ]


Ja nou Bluezz, hier in het noorden ligt alles met Kaaimannen even wat gevoelig heur
Kees22donderdag 8 november 2007 @ 00:59
Is de Sloop John B al geweest?

En Het meisje loos?

En limericks?

Er waren eens zeven matrozen,
die brachten een fraaie bos rozen
bij een meisj' aan de Zaan,
met een kaartje eraan,
waarvan een dragonder zou blozen. prof. Karel van het Reve


Un marin naufragé de Doncastre
pour prière au milieu du désastre,
répétait aux genoux
ces mots simple et doux:
„Scintillez, scintillez, petit astre”.
Bluesdonderdag 8 november 2007 @ 01:19
quote:
Op woensdag 7 november 2007 23:44 schreef Duderinnetje het volgende:


Ja nou Bluezz, hier in het noorden ligt alles met Kaaimannen even wat gevoelig heur
Ah nou heb jij mijn hintje ook door

Ik vind sommige begrippen in de teksten van zeemansliederen net zo onbegrijpelijk wonderlijk mooi als de spleenheupen in de telefoongesprekken van Jack Spijkerman trouwens
Automatic_Rockdonderdag 8 november 2007 @ 04:17
quote:
[b]Op [url=http://forum.fok.nl/topic/1093158/1/50#54418981]dinsdag 6 november 2007 Voor de rest kan een heleboel, al sla ik haar niet graag om de oren met teksten waarin de zeeman heet vertier zoekt in de haven


Sorry duud, dan weet ik niks
#ANONIEMmaandag 3 december 2007 @ 19:40
Dude, ik zag bij Le Marin voor 2.99 euro een cd met zeemansliederen vorige week ofzo
Nieuwschierigmaandag 3 december 2007 @ 19:55
Michel Sardou - Le France
http://sandra.pattyn.net/wp-content/France.mp3

Quand je pense à la vieille anglaise
Qu'on appelait le "Queen Mary"
Echouée si loin de ses falaises
Sur un quai de Californie

Quand je pense à la vieille anglaise
J'envie les épaves englouties
Longs courriers qui cherchaient un rêve
Et n'ont pas revu leur pays

Ne m'appelez plus jamais"France"
La France elle m'a laissé tomber
Ne m'appelez plus jamais "France"
C'est ma dernière volonté

J'étais un bateau gigantesque
Capable de croiser mille ans
J'étais un géant j'étais presque
Presqu'aussi fort que l'océan

J'étais un bateau gigantesque
J'emportais des milliers 'amants
J'étais la France qu'est-ce qu'il en reste
Un corps mort pour des cormorans

Ne m'appelez plus jamais "France"
La France elle m'a laissé tomber
Ne m'appelez plus jamais "France"
C'est ma dernière volonté

Quand je pense à la vieille anglaise
Qu'on appelait le "Queen Mary"
Je ne voudrais pas finir comme elle
Sur un quai de Californie

Que le plus grand navire de guerre
Ait le courage de me couler
Le cul tourné à Saint-Nazaire
Pays breton où je suis né

Ne m'appelez plus jamais "France"
La France elle m'a laissé tomber
Ne m'appelez plus jamais "France"
C'est ma dernière volonté

[ Bericht 7% gewijzigd door Nieuwschierig op 04-12-2007 18:34:01 ]
Kees22dinsdag 4 december 2007 @ 00:37
quote:
Op maandag 3 december 2007 19:55 schreef Nieuwschierig het volgende:
Michel Sardou - Le France
http://sandra.pattyn.net/wp-content/France.mp3
Is geen erg vrolijk lied, geloof ik.
Maar volkomen buiten de orde:
ik heb het wel eens gevraagd aan mensen die het oprecht zo schreven, maar nooit antwoord gekregen.
Nu opnieuw:

Hoe kom je tot de spelling "nieuwschierig"?
Duderinnetjedinsdag 4 december 2007 @ 00:41
quote:
Op maandag 3 december 2007 19:55 schreef Nieuwschierig het volgende:
Michel Sardou - Le France
http://sandra.pattyn.net/wp-content/France.mp3

Quand je pense à la vieille anglaise
Qu'on appelait le "Queen Mary"
Echouée si loin de ses falaises
Sur un quai de Californie

Quand je pense à la vieille anglaise
J'envie les épaves englouties
Longs courriers qui cherchaient un rêve
Et n'ont pas revu leur pays

Ne m'appelez plus jamais"France"
La France elle m'a laissé tomber
Ne m'appelez plus jamais "France"
C'est ma dernière volonté

J'étais un bateau gigantesque
Capable de croiser mille ans
J'étais un géant j'étais presque
Presqu'aussi fort que l'océan

J'étais un bateau gigantesque
J'emportais des milliers d’amants
J'étais la France qu'est-ce qu'il en reste
Un corps mort pour des cormorans

Ne m'appelez plus jamais "France"
La France elle m'a laissé tomber
Ne m'appelez plus jamais "France"
C'est ma dernière volonté

Quand je pense à la vieille anglaise
Qu'on appelait le "Queen Mary"
Je ne voudrais pas finir comme elle
Sur un quai de Californie

Que le plus grand navire de guerre
Ait le courage de me couler
Le cul tourné à Saint-Nazaire
Pays breton où je suis né

Ne m'appelez plus jamais "France"
La France elle m'a laissé tomber
Ne m'appelez plus jamais "France"
C'est ma dernière volonté
O prachtig

@ mascara, wat is Le Marin?
#ANONIEMdinsdag 4 december 2007 @ 15:43
quote:
Op dinsdag 4 december 2007 00:41 schreef Duderinnetje het volgende:


@ mascara, wat is Le Marin?
Das Frans voor de Zeeman Klinkt wat sjieker als je het in het Frans zegt

[ Bericht 13% gewijzigd door #ANONIEM op 04-12-2007 15:43:50 ]
Duderinnetjedinsdag 4 december 2007 @ 16:56
quote:
Op dinsdag 4 december 2007 15:43 schreef SeaOfLove het volgende:

[..]

Das Frans voor de Zeeman Klinkt wat sjieker als je het in het Frans zegt
Lyziodinsdag 4 december 2007 @ 16:58
quote:
Yo ho, yo ho, a pirate's life for me

We pillage, we plunder, we rifle and loot
Drink up me hearties, yo ho
We kidnap and ravage and don't give a hoot
Drink up me hearties, yo ho

Yo ho, yo ho, a pirate's life for me

We extort, we pilfer, we filch and sack
Drink up me hearties, yo ho
Maraud and embezzle and even high-jack
Drink up me hearties yo ho

Yo ho, yo ho, a pirate's life for me

We kindle and char, inflame and ignite
Drink up me hearties, yo ho
We burn up the city, we're really a fright
Drink up me hearties, yo ho

We're rascals, scoundrels, villains, and knaves
Drink up me hearties, yo ho
We're devils and black sheep, really bad eggs
Drink up me hearties, yo ho

Yo ho, yo ho, a pirate's life for me

We're beggars and blighters and ne'er do-well cads
Drink up me hearties, yo ho
Aye, but we're loved by our mommies and dads
Drink up me hearties, yo ho
Nieuwschierigdinsdag 4 december 2007 @ 18:55
quote:
Op dinsdag 4 december 2007 00:37 schreef Kees22 het volgende:

[..]

Is geen erg vrolijk lied, geloof ik.
Maar volkomen buiten de orde:
ik heb het wel eens gevraagd aan mensen die het oprecht zo schreven, maar nooit antwoord gekregen.
Nu opnieuw:

Hoe kom je tot de spelling "nieuwschierig"?
Het schip, de Amerika-lijner de "France" bezingt z'n verdriet omdat het door de werf in st Nazaire en Frankrijk aan de kant is gezet en ligt weg te rotten.
Overigens is het nadien toch weer in de vaart genomen als de Norway
quote:
Op 16 augustus 2006 is de Blue Lady (voormalige Norway van de Noorse rederij Norwegian Cruise Line) naar de scheepssloperij in Alang (India) gesleept waar het binnenkort gesloopt wordt. In verband met het vele asbest aan boord lag de Norway sinds mei dit jaar voor anker nabij Alang in afwachting op de uitspraak van de rechter. Die besliste onlangs dat het schip gesloopt mag worden. In mei was het schip in alle stilte vertrokken van Port Klang (Maleisië) naar de scheepssloperij. De Norway was in mei vorig jaar vanaf de Duitse Lloyd Werft naar Port Klang gesleept in opdracht van de Maleisische rederij Star Cruises
quote:
Het schip met een gewicht van 76.049 BRT lag sinds mei 2003 opgelegd bij de Lloyd Werft nadat in die maand een ketelexplosie aan boord het schip ernstig beschadigde waarbij 8 bemanningsleden omkwamen. Star Cruises heeft het schip in april j.l. verkocht voor $ 17 miljoen aan Regent Shipping die haar heeft omgedoopt in Blue Lady en haar weer heeft doorverkocht aan de scheepssloperij in India. De Norway kwam in 1979 voor NCL in de vaart nadat zij voor 5 jaar was opgelegd. Oorspronkelijk is zij het passagierschip France (Frenche Line) wat van 1962 tot 1974 wekelijks de overtocht van Le Havre naar New York maakte.
Verhaal met foto

De spelling Nieuwschierig was bij een of ander onderzoek de meest gemaakte spelfout op forums op het internet.
110.000 hits
Vandaar

[ Bericht 2% gewijzigd door Nieuwschierig op 04-12-2007 21:20:01 ]
Kees22woensdag 5 december 2007 @ 00:51
quote:
Op dinsdag 4 december 2007 18:55 schreef Nieuwschierig het volgende:

[..]

Het schip, de Amerika-lijner de "France" bezingt z'n verdriet omdat het door de werf in st Nazaire en Frankrijk aan de kant is gezet en ligt weg te rotten.
Overigens is het nadien toch weer in de vaart genomen als de Norway
[..]

[ afbeelding ]
[..]

Verhaal met foto

De spelling Nieuwschierig was bij een of ander onderzoek de meest gemaakte spelfout op forums op het internet.
110.000 hits
Vandaar
Indrukwekkend verhaal. Leuk om te lezen.

Hoe komt iemand er nou toe om dat zo te spellen??
APKwoensdag 5 december 2007 @ 00:54
Irish Rover

The Irish Rover
Traditional

On the fourth of July eighteen hundred and six
We set sail from the sweet cove of Cork
We were sailing away with a cargo of bricks
For the grand city hall in New York
'Twas a wonderful craft, she was rigged fore-and-aft
And oh, how the wild winds drove her.
She'd got several blasts, she'd twenty-seven masts
And we called her the Irish Rover.

We had one million bales of the best Sligo rags
We had two million barrels of stones
We had three million sides of old blind horses hides,
We had four million barrels of bones.
We had five million hogs, we had six million dogs,
Seven million barrels of porter.
We had eight million bails of old nanny goats' tails,
In the hold of the Irish Rover.

There was awl Mickey Coote who played hard on his flute
When the ladies lined up for his set
He was tootin' with skill for each sparkling quadrille
Though the dancers were fluther'd and bet
With his sparse witty talk he was cock of the walk
As he rolled the dames under and over
They all knew at a glance when he took up his stance
And he sailed in the Irish Rover

There was Barney McGee from the banks of the Lee,
There was Hogan from County Tyrone
There was Jimmy McGurk who was scarred stiff of work
And a man from Westmeath called Malone
There was Slugger O'Toole who was drunk as a rule
And fighting Bill Tracey from Dover
And your man Mick McCann from the banks of the Bann
Was the skipper of the Irish Rover

We had sailed seven years when the measles broke out
And the ship lost it's way in a fog.
And that whale of the crew was reduced down to two,
Just meself and the captain's old dog.
Then the ship struck a rock, oh Lord what a shock
The bulkhead was turned right over
Turned nine times around, and the poor dog was drowned
I'm the last of the Irish Rover
SaskiaRwoensdag 5 december 2007 @ 09:56
Leaving of Liverpool

Farewell to Prince's Landing Stage
River Mersey, fare thee well
I am bound for California
A place I know right well
Chorus:
So fare thee well, my own true love
When I return united we will be
It's not the leaving of Liverpool that's grieving me
But my darling when I think of thee

I'm bound off for California
By the way of stormy Cape Horn
And I'm bound to write you a letter, love
When I am homeward bound
Chorus:

I have signed on a Yankee Clipper ship
Davy Crockett is her name
And Burgess is the Captain of her
And they say she's a floating Hell
Chorus:

I have shipped with Burgess once before
And I think I know him well
If a man's a seaman, he can get along
If not, then he's sure in Hell
Chorus:

Farewell to lower Frederick Street
Ensign Terrace and Park Lane
For I think it will be a long, long time
Before I see you again
Chorus:

Oh the sun is on the harbour, love
And I wish I could remain
For I know it will be a long, long time
Till I see you again
Chorus:
SaskiaRwoensdag 5 december 2007 @ 09:56
Go to sea no more

When first I landed in Liverpool, I went upon a spree
Me money alas I spent it fast, got drunk as drunk could be
And when that me money was all gone, 'twas then I wanted more
But a man must be blind to make up his mind to go to sea once more

Once more, boys, once more, go to sea once more
But a man must be blind to make up his mind to go to sea once more

I spent the night with Angeline too drunk to roll in bed
Me watch was new and me money too, in the morning with them she fled
And as I walked the streets about, the whores they all did roar
There goes Jack Strapp, the poor sailorlad, he must go to sea once more

Once more, boys, once more, go to sea once more
There goes Jack Spratt, the poor sailorlad, he must go to sea once more

And as I walked the streets about, I met with the Rapper Brown
I asked him for to take me on and he looked at me with a frown
He said last time you was paid off with me you could no score
But I'll give you a chance and I'll take your advance and I'll send you to see once more

Once more, boys, once more, send you to sea once more
I'll give you a chance and I'll take your advance and I'll send you to see once more

He shipped me on board of a whaling ship bound for the arctic seas
Where the cold winds blow through the frost and snow and Jamaica rum would freeze
But worse to bear, I'd no hard weather gear for I'd spent all money on shore
'twas then that I wished that I was dead and could go to sea no more

No more, boys, no more, go to sea no more
'twas then that I wished that I was dead and could go to sea no more

So come all you bold seafaring men, who listen to me song
When you come off them long trips, I'll have you not go wrong
Take my advice, drink no strong drink, don't go sleeping with them whores
Get married instead and spend all night in bed and go to sea no more

No more, boys, no more, go to sea no more
Get married instead and spend all night in bed and go to sea no more
SaskiaRwoensdag 5 december 2007 @ 09:57
FAREWELL TO CARLINGFORD
When I was young and in my prime
And could wander wild and free
There was always a longing in my mind
To follow the call of the sea

Chorus:
So, I'll sing farewell to Carlingford
And farewell to Greenore
And I'll think of you both day and night
Until I return once more
Until I return once more

On all of the stormy seven seas
I have sailed before the mast
And on every voyage I ever made
I swore it would be my last

Chorus

Now, I had a girl called Mary Doyle
And she lived in Greenore
And the foremost thought was in her mind
Was to keep me safe on shore

Chorus

Now, the landsman's life is all his own
He can go or he can stay
But when the sea gets in your blood
When she calls, you must obey

Chorus
SaskiaRwoensdag 5 december 2007 @ 09:58
Paddy's Green Shamrock shore


From Derry Quay we sailed away on the 23rd of May
We were boarded by a pleasant crew bound for Americay
Fresh water there we did take on, five thousand gallons or more
In case we'd run short going to New York far away from the Shamrock Shore


So fare thee well sweet Liza dear and likewise to Derry town,
And twice farewell to me comrade boys who dwell on that sainted ground
If fortune it ever should favour me or I to have money in store
I'll come back and I'll wed the wee lassie I left on Paddy's Green Shamrock Shore


Well we sailed three days and we were all seasick, not a man on board was free
We were all confined unto our bunks with no one to pity poor me
No father dear nor mother kind to hold up me head when t'was sore,
Which made me think more on the lassie I left on Paddy's Green Shamrock Shore


Well we safely reached the other side in three and twenty days
We were taken as passengers by a man and led round in six different ways,
We each of us drank a parting glass in case we might never meet more,
And we drank a health to Old Ireland and Paddy's Green Shamrock Shore


So fare thee well sweet Liza dear and likewise to Derry town
And twice farewell to me comrade boys who dwell on that sainted ground
If fortune it ever should favour me or I to have money in store
I'll come back and I'll wed the wee lassie I left on Paddy's Green Shamrock Shore
Kees22woensdag 5 december 2007 @ 23:49
Spanish boots of Spanish leather gaat over iemand die per schip weggaat. Hoorde het vandaag The Dubliners zingen. Ik dacht dat Dylan ook een versie had.
SaskiaRdonderdag 6 december 2007 @ 09:06
Boots of Spanish leather

Oh, I'm sailin' away my own true love,
I'm sailin' away in the morning.
Is there something I can send you from across the sea,
From the place that I'll be landing?

No, there's nothin' you can send me, my own true love,
There's nothin' I wish to be ownin'.
Just carry yourself back to me unspoiled,
From across that lonesome ocean.

Oh, but I just thought you might want something fine
Made of silver or of golden,
Either from the mountains of Madrid
Or from the coast of Barcelona.

Oh, but if I had the stars from the darkest night
And the diamonds from the deepest ocean,
I'd forsake them all for your sweet kiss,
For that's all I'm wishin' to be ownin'.

That I might be gone a long time
And it's only that I'm askin',
Is there something I can send you to remember me by,
To make your time more easy passin'.

Oh, how can, how can you ask me again,
It only brings me sorrow.
The same thing I want from you today,
I would want again tomorrow.

I got a letter on a lonesome day,
It was from her ship a-sailin',
Saying I don't know when I'll be comin' back again,
It depends on how I'm a-feelin'.

Well, if you, my love, must think that-a-way,
I'm sure your mind is roamin'.
I'm sure your heart is not with me,
But with the country to where you're goin'.

So take heed, take heed of the western wind,
Take heed of the stormy weather.
And yes, there's something you can send back to me,
Spanish boots of Spanish leather.
Marbledonderdag 6 december 2007 @ 19:24
Deze .