Lees het topic eens.quote:Op dinsdag 30 oktober 2007 11:57 schreef VlaDje het volgende:
een router is engels, dat is dus Rauter![]()
Wat die gozer op het filmpje zegt is precies hoe ik het bedoel, en dat lijkt meer op een Zuid-Amerikaanse h dan op een Nederlandse g.quote:Op dinsdag 30 oktober 2007 09:31 schreef Bramito het volgende:
[..]
Mojito = mogieto in Spanje. De J is echt praktisch de G.
[..]
Beter?en dat beslis jij hier effe unilateraal. Als we er even van uitgaan dat het Castilaans uit Spanje komt, is het dus "beter" om mogieto te zegen. Ik hoor een Argentijn niet snel mohito zeggen trouwens. Maar goed ik geloof dat de mohito uit Cuba komt(correct me if I am wrong!) dus voor mijn part kunnen we het op z'n Cubaans uitspreken.
Dit filmpje voor een mooie "gemiddelde" uitspraak
http://www.youtube.com/watch?v=ff4iXU4Vtkc
Iedereen blij!![]()
* Bramito nodigt heiden6 uit voor een Mojito in Zaragoza onder de voorwaarde dat Bramito bier mag drinken.
Nietes.quote:Op zaterdag 27 oktober 2007 19:45 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Auto is geleend uit het (oud-)Grieks, en daarin spreekt men au gewoon 'op z'n Nederlands' uit.
Vandaar dat ik Oudgrieks schreef. In het Nieuwgrieks wordt het idd ongetwijfeld anders uitgesproken.quote:Op dinsdag 30 oktober 2007 23:20 schreef EKG het volgende:
[..]
Nietes.
In het Grieks spreek je het uit als "af" dus lekker scheuren in de aftokinito.
Waarom? Het is toch gewoon VAgina, volgens mij ligt de klemtoon altijd op de eerste lettergreep. Tenzij het woord meerdere lettergrepen bevat en de klemtoon op het onderwerp moet vallen zoals VrachtAUto.quote:Op dinsdag 30 oktober 2007 14:14 schreef Rasing het volgende:
[..]
Het is wel vagína. Alleen gynaecologen spreken het zo uit, maar etymologisch klopt het wel.
Septisch is heel wat anders, sceptisch dus.quote:Op woensdag 31 oktober 2007 01:16 schreef Agrippina het volgende:
sceptisch = skeptisch of septisch?
Volgens vandale.nl heb je gelijk. Volgens mij ook.quote:Op woensdag 31 oktober 2007 03:47 schreef Morwen het volgende:
[..]
Waarom? Het is toch gewoon VAgina, volgens mij ligt de klemtoon altijd op de eerste lettergreep. Tenzij het woord meerdere lettergrepen bevat en de klemtoon op het onderwerp moet vallen zoals VrachtAUto.
Dat laatste is wel belangrijk, boeit mij die stoffige man.quote:Op woensdag 31 oktober 2007 03:54 schreef doka het volgende:
[..]
Volgens vandale.nl heb je gelijk. Volgens mij ook.
Hihiquote:Op woensdag 31 oktober 2007 03:56 schreef Morwen het volgende:
[..]
Dat laatste is wel belangrijk, boeit mij die stoffige man.![]()
Hoi, Doka![]()
Je twijfelde, niks voor jouquote:Op woensdag 31 oktober 2007 03:57 schreef doka het volgende:
[..]
HihiIk wist wel dat je van me hield
![]()
Het is gewoon roeter, mensen die rauter zeggen wonen in een igloquote:Op woensdag 31 oktober 2007 04:17 schreef zarGon het volgende:
Elke keer gecorrigeerd worden op het moment dat ik roeter zeg, [ afbeelding ].
Goed, hier zijn we het dan gewoon niet over eens. Ik vind daar toch nog wel een duidelijke g klank in zitten. Cubanen gaan veel extremer naar een h klank, in ieder geval die ik ken. Boeit niet...quote:Op dinsdag 30 oktober 2007 19:27 schreef heiden6 het volgende:
Wat die gozer op het filmpje zegt is precies hoe ik het bedoel, en dat lijkt meer op een Zuid-Amerikaanse h dan op een Nederlandse g.
Ik vind Mohieto dan toch weer lelijker maar dit wordt inmiddels wel mierenneuken.quote:Mijn post was eigenlijk vooral ingegeven door een aantal mensen die ik echt mogieto hoorde zeggen, met een g als in 'bagger'.En ja, dan nog liever een h, vind ik.
Zuid amerikaans accent is nogal een breed begrip. Een Spaans accent ook trouwens.quote:Sowieso vind ik een Zuid-Amerikaans accent mooier.
Dan mag jij bestellenquote:Als ik ooit nog eens in Zaragoza ben (vast wel) houd ik je aan die afspraak!
Ik studeer geneeskunde en heb afgelopen jaar een blok gynaecologie gehad en daarin werd iedereen afgestraft die vágina zei. Het is in 'jargon' dus idd vagína en alle leken zeggen vágina.quote:Op dinsdag 30 oktober 2007 00:29 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Ik heb anders nog nooit een gynaecoloog vagIEna horen zeggen. Wat is je bron?
Oké, maar dat betekent niet dat je geen uitspraken kunt doen over je voorkeur. Ik vind zelf Brits Engels mooier dan Amerikaans Engels, hoewel ze in Schotland natuurlijk een heel ander 'Brits' Engels spreken dan in Wales. En in Texas spreekt men anders dan in Ohio. Toch kan ik er een algemene uitspraak over doen.quote:Op woensdag 31 oktober 2007 09:08 schreef Bramito het volgende:
Zuid amerikaans accent is nogal een breed begrip. Een Spaans accent ook trouwens.
Nou ja, niet alleen leken dus. Ik werk zelf niet met gynaecologen, maar de internisten, traumatologen etc. die ik ken zeggen gewoon vagina.quote:Op woensdag 31 oktober 2007 09:37 schreef Honeymooner het volgende:
[..]
Ik studeer geneeskunde en heb afgelopen jaar een blok gynaecologie gehad en daarin werd iedereen afgestraft die vágina zei. Het is in 'jargon' dus idd vagína en alle leken zeggen vágina.
Uitspraken doen kan altijd natuurlijk... maar ik kan nu een uitspraak gaan doen over dat het zeer onwaarschijnlijk is dat heiden6 alle Zuid Amerikaanse en Spaanse accenten kan plaatsen en dat de accenten dusdanig uit elkaar lopen dat het dus onredelijk is om te zeggen dat je per definitie een Zuid Amerikaans accent mooier vindt.... maar dat zou mierenneuken zijnquote:Op woensdag 31 oktober 2007 09:41 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
Oké, maar dat betekent niet dat je geen uitspraken kunt doen over je voorkeur. Ik vind zelf Brits Engels mooier dan Amerikaans Engels, hoewel ze in Schotland natuurlijk een heel ander 'Brits' Engels spreken dan in Wales. En in Texas spreekt men anders dan in Ohio. Toch kan ik er een algemene uitspraak over doen.
wie spreekt dan ook Brits engels.... pussy languagequote:Op dinsdag 30 oktober 2007 18:33 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Lees het topic eens.
Brits Engels = roeter
Amerikaans Engels = rauter
die L is er volgens mij in de uitspraak wel een beetje, maar niet heel sterk...quote:Op woensdag 31 oktober 2007 10:27 schreef CosmoNut het volgende:
Maar Sevilla spreek je toch ook uit als Sevielja (lj) niet Sevieja ( en in het spaans dan sebielja/ sebieja)
Dat moet je eens tegen het Engelse rugbyteam zeggen...quote:Op woensdag 31 oktober 2007 10:25 schreef VlaDje het volgende:
[..]
wie spreekt dan ook Brits engels.... pussy language![]()
stomme vergelijking...quote:Op woensdag 31 oktober 2007 10:42 schreef Bramito het volgende:
[..]
Dat moet je eens tegen het Engelse rugbyteam zeggen...![]()
in spanje ja betweter.. als je et cetera zegt spreek je toch ook de t uit? we zijn in nederland.. in spanje ga je maar lekker biejagoyosa i.p.v. villajoyosa zeggen, hier spreken we dingen uit op z'n nederlands.quote:Op zaterdag 27 oktober 2007 16:54 schreef Sapstengel het volgende:
Nee, een dubbele L spreek je uit als een soort van J. Vanije dus, net als Joret de Mar en Paeja.
Zo'n beetje alle Nederlanders die hun kennis van het Engels baseren op hun lessen op de middelbare school. In Nederland wordt namelijk Brits Engels onderwezen; het wordt actief afgeleerd om 'kčnt' (can't), 'wahter' (water) en 'pEHdophile' (paedophile) te zeggen.quote:Op woensdag 31 oktober 2007 10:25 schreef VlaDje het volgende:
[..]
wie spreekt dan ook Brits engels....
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |