Jij wilt zeggen dat er bij de Friese grens een taalgrens liep al vanaf de 10 eeuw en dat aan de andere kant daarvan overal eenduidig en hetzelfde fries werd gesproken?quote:Op dinsdag 2 oktober 2007 19:17 schreef Floripas het volgende:
[..]
Wat je zegt klopt maar gedeeltelijk. Dat van naar Duitsland lopen klopt, maar Fries is juist altijd een aparte taal geweest (al vanaf de tiende eeuw). De grammatica is anders, de zelfbeleving is anders, het heeft een andere klankverschuiving ondergaan.
Dat zou erg ongenuanceerd zijn, want toen waren er nog nergens gestandaardiseerde talen. Maar dat wil niet zeggen dat er niet ook een Frans-Nederlandse taalgrens was, gestandaardiseerd or no.quote:Op dinsdag 2 oktober 2007 19:23 schreef Pietverdriet het volgende:
[..]
Jij wilt zeggen dat er bij de Friese grens een taalgrens liep al vanaf de 10 eeuw en dat aan de andere kant daarvan overal eenduidig en hetzelfde fries werd gesproken?
Boter Kaas.quote:Op dinsdag 2 oktober 2007 19:37 schreef Mof het volgende:
Fries geen taal?
Būter brea en griene tsiis, wa't dat net sizze kin is gjin oprjochte Fries is meer dan slechts een overgeleverd rijmpje.
Fries: Būter Tsiis
Engels: Butter Cheese
Nederlands: Kaas Kaas
En Brea is roggebrood.quote:Op dinsdag 2 oktober 2007 19:39 schreef Mof het volgende:
[..]
Mijn entertoets werd iets te enthousiast.
Als ik limburgs zou beheersen gaf ik een tegenvoorbeeld. Feitelijk beheers ik geen enkel dialect, dus wordt dat wat lastig voor mij...quote:Op dinsdag 2 oktober 2007 19:07 schreef Floripas het volgende:
En daarbij weiger je te reageren om onze voorbeelden.
Wil je dan wel aannemen wat taalkundigen je zeggen, namelijk dat Fries een taal is?quote:Op dinsdag 2 oktober 2007 19:55 schreef DS4 het volgende:
[..]
Als ik limburgs zou beheersen gaf ik een tegenvoorbeeld. Feitelijk beheers ik geen enkel dialect, dus wordt dat wat lastig voor mij...
Engels en Fries hebben beiden een basis in het Gaelic, de oude Keltische taal. Nederlands is gebaseerd op de Germaanse talen maar heeft wat Keltische invloeden, en het moderne Engels heeft veel Romaanse invloeden door Willem de Veroveraar, maar je kunt nog steeds de overeenkomsten vinden tussen Gaelic, Nederlands, Engels en Fries.quote:Op dinsdag 2 oktober 2007 19:37 schreef Mof het volgende:
Tsja, dat lijkt me toch eerder een Engels dialect dan een Nederlands....
Mogen de Friezen dan wel het waddengas houden?quote:Op dinsdag 2 oktober 2007 20:01 schreef WEST het volgende:
Dikke muur omheen bouwen en elke Fries als asielzoeker aanzien. Dat betekend dus dat hij ook als naar nederland gaat een inburgeringscursus moet gaan volgen om de nederlandse taal beter te kunnen praten. zo niet schoppen we hem hoogst persoonlijk over de muur terug.
quote:Op dinsdag 2 oktober 2007 20:01 schreef WEST het volgende:
Dikke muur omheen bouwen en elke Fries als asielzoeker aanzien. Dat betekend dus dat hij ook als naar nederland gaat een inburgeringscursus moet gaan volgen om de nederlandse taal beter te kunnen praten. zo niet schoppen we hem hoogst persoonlijk over de muur terug.
Oooook?quote:Op dinsdag 2 oktober 2007 20:39 schreef japojapo16 het volgende:
mensen uit friesland kunnen wel goed nederlands praten aleen klinkt het wat apart omdat (ik teminsten) altijd fries praat op school etc. oook
Als ze slim zijn verkopen ze dat gewoon aan Nederland. Heeft Friesland ook nog een andere inkomstenbron naast melkkoeien en schapenwol.quote:Op dinsdag 2 oktober 2007 20:12 schreef Mof het volgende:
Mogen de Friezen dan wel het waddengas houden?![]()
Logisch trouwens want Friesland ligt ver boven de Tarwe grens, brood is dus roggebrood. Tarwe kwam pas veel later naar het noorden.quote:Op dinsdag 2 oktober 2007 19:50 schreef Floripas het volgende:
[..]
En Brea is roggebrood.
Brood is bōle.
En dat is precies de reden dat fatsoenlijk ABN voor een grote groep Friezen een onmogelijke opgave is.quote:Op dinsdag 2 oktober 2007 18:57 schreef alors het volgende:
Oh en nog een grammaticaal verschil is bv:
je moet de tuin even laten doen (ja kutzin, maar ik heb zo snel even geen beter voorbeeld)
is in het fries moast de tśn efkes dwaan litte. (doen laten dus, ipv andersom)
het meerendeel van de Friezen kan gewoon ABN praten hoorquote:Op dinsdag 2 oktober 2007 21:31 schreef EricT het volgende:
[..]
En dat is precies de reden dat fatsoenlijk ABN voor een grote groep Friezen een onmogelijke opgave is.![]()
Toch jammer dat je merendeel dan fout schrijft..quote:Op dinsdag 2 oktober 2007 21:57 schreef japojapo16 het volgende:
[..]
het meerendeel van de Friezen kan gewoon ABN praten hoor
Uitspraak van een leerling van een goede vriendin die docent Nederlands is:quote:Op dinsdag 2 oktober 2007 22:16 schreef EricT het volgende:
[..]
Toch jammer dat je merendeel dan fout schrijft..![]()
Overigens schat ik dat meer dan de helft van de Fries sprekenden, grammaticaal slecht Nederlands spreekt.
De beter-als-hem, 20 over 8, overdwars, hoe is het met hem afgelopen, waar heb je dat weg, wat heb je ervoor, hoe laat ga je eraf, etc uitdrukkingen en grammatica fouten zijn een direct gevolg van het gebruik van het Fries (en het niet NL en Fries niet kunnen scheiden).
Als je dat gaat ontkennen heeft verder discussiėren geen zin meer.![]()
neequote:Op dinsdag 2 oktober 2007 20:12 schreef Mof het volgende:
[..]
Mogen de Friezen dan wel het waddengas houden?![]()
quote:
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |