abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
  dinsdag 21 augustus 2007 @ 19:42:27 #101
53267 TC03
Catch you on the flipside
pi_52568955
quote:
Op dinsdag 21 augustus 2007 16:28 schreef Nilith het volgende:

[..]

nee het dubbele zowat, jij?
Ik ben 72. Maar je komt nogal zwakzinnig over.
Ten percent faster with a sturdier frame
  dinsdag 21 augustus 2007 @ 20:15:02 #102
147416 voskat
Half Vos, Half Kat
pi_52570079
quote:
Op maandag 20 augustus 2007 10:39 schreef christvs het volgende:
Ik waardeer wel dat mensen de tijd nemen om series en films te vertalen, soms kan ik ook wel om de fouten lachen!

Heroes:
Hiro en Ando in een casino:
orgineel: "Let's go to the crapstabel!"
ondertitel: "Laten we naar de onzintafel gaan!"


Maar voor de rest vind ik het irritant, en als de fouten te erg worden stop ik de film en download hem met goede subtitles, of ik download gewoon direct goede films
  dinsdag 21 augustus 2007 @ 20:17:06 #103
147416 voskat
Half Vos, Half Kat
pi_52570164
quote:
Op maandag 20 augustus 2007 10:48 schreef mcintosh het volgende:
Ik heb één keer het woord 'cocksucker' vertaald zien worden in 'hanenzuiger'
Dat is alleen in de context fout, het was bij reno 911.
Het woord Cock is ook engels voor Haan, dus zou het in theorie kunnen
pi_52570832
quote:
Op dinsdag 21 augustus 2007 20:17 schreef voskat het volgende:

[..]

Dat is alleen in de context fout, het was bij reno 911.
Het woord Cock is ook engels voor Haan, dus zou het in theorie kunnen
Ik begreep dat in sommige gevallen ondertitelaars gewoon vanaf een script moeten veratel waardoor ze dus de daadwerkelijke tekst + situatie op beeld niet horen en zien waardoor sommige dingen inderdaad letterlijk vertaald worden.
De laatste tijd zit ons dochtertje in de nee-fase. Ze wil niet meer hebben dat ik haar naar bed breng. Twintig jaar terug was dat nooit een probleem.
  dinsdag 21 augustus 2007 @ 21:10:44 #105
147416 voskat
Half Vos, Half Kat
pi_52572024
quote:
Op dinsdag 21 augustus 2007 20:34 schreef BobbyB het volgende:

[..]

Ik begreep dat in sommige gevallen ondertitelaars gewoon vanaf een script moeten veratel waardoor ze dus de daadwerkelijke tekst + situatie op beeld niet horen en zien waardoor sommige dingen inderdaad letterlijk vertaald worden.
Okay, maar dat ze dan niet bedenken dat ze dan fouten maken
pi_52574302
quote:
Op dinsdag 21 augustus 2007 19:42 schreef TC03 het volgende:

[..]

Ik ben 72. Maar je komt nogal zwakzinnig over.
72? je bedoelt toch niet je iq he ejzel -,-?
pi_52574380
Ik vindt het wel ergelijk idd, maarja.. ik kijk er meestal niet eens naar...
KLAAS JAN HUNTELAAR
pi_52581571
quote:
Op dinsdag 21 augustus 2007 14:20 schreef Nilith het volgende:
je kunt ze natuurlijk ook zelf maken ipv zeuren op anderen. of leer je gewoon de taal.
quote:
Op dinsdag 21 augustus 2007 22:15 schreef Nilith het volgende:

[..]

72? je bedoelt toch niet je iq he ejzel -,-?
Ezel

Wanneer beginnen mensen eens op te houden met:
Jij klaagt daarover, maar waarom doe je het niet zelf..
pi_52581788
Wees geen retard en kijk gewoon zonder subs
pi_52600778
quote:
Op woensdag 22 augustus 2007 08:48 schreef Rejected het volgende:

[..]


[..]

Ezel

Wanneer beginnen mensen eens op te houden met:
Jij klaagt daarover, maar waarom doe je het niet zelf..
omdat die mensen die het zo gratis en voor niks doen zich uitsloven voor mensen als TS en dan gaan ze er dan over zeuren. Ze MOETEN het toch niet gebruiken?
  vrijdag 24 augustus 2007 @ 00:34:20 #111
53267 TC03
Catch you on the flipside
pi_52638356
quote:
Op woensdag 22 augustus 2007 20:33 schreef Nilith het volgende:

[..]

omdat die mensen die het zo gratis en voor niks doen zich uitsloven voor mensen als TS en dan gaan ze er dan over zeuren. Ze MOETEN het toch niet gebruiken?
Dat zegt toch niks? Als iemand mij aanbiedt mijn kamer te behangen, en ik vind dat prima, en vervolgens is het zeer lelijk, dan mag ik daar toch ontevree over zijn? Het enige verschil is dat een behangetje iets erger is dan wat ondertiteling, maar dat is ook het verschil tussen iemand in elkaar slaan of een topic openen.
Ten percent faster with a sturdier frame
pi_52638607
quote:
Op zondag 19 augustus 2007 21:34 schreef TC03 het volgende:
Ik download weleens een film (sue me).
I'll see you in court.
  vrijdag 24 augustus 2007 @ 00:56:15 #113
53267 TC03
Catch you on the flipside
pi_52638781
Tot dan.
Ten percent faster with a sturdier frame
  Moderator vrijdag 24 augustus 2007 @ 01:29:05 #114
16180 crew  CoolGuy
Money makes the world go round
pi_52639234
quote:
Op dinsdag 21 augustus 2007 12:12 schreef Paran0id het volgende:
Custom groups zijn gewoon crap (ook in de scene), er zijn hooguit 2 groepen die misschien kwalitatieve subs afleveren.

Het gaat die gasten erom welke group het eerst een amerikaanse retail zo snel mogelijk kan subben. Films worden door een custom-releasegroup vaak verdeeld over de groepleden. Wat dus weer resulteert in delen die goed zijn gesubbed, en andere delen door een kid van 13 met taal achterstand.
Die 2 groepen zijn dan FTC en UNiQUE zoals eerder al gezegd. Overigens zijn er nog wel meer die het aardig doen, maar deze 2 zijn echt top. Overigens leech ik ook meestal de retail versies, ondanks dat die (veel) later zijn dan de custom subbed versies.
Breitling - Instruments for Professionals
pi_52642803
quote:
Op vrijdag 24 augustus 2007 00:34 schreef TC03 het volgende:

[..]

Dat zegt toch niks? Als iemand mij aanbiedt mijn kamer te behangen, en ik vind dat prima, en vervolgens is het zeer lelijk, dan mag ik daar toch ontevree over zijn? Het enige verschil is dat een behangetje iets erger is dan wat ondertiteling, maar dat is ook het verschil tussen iemand in elkaar slaan of een topic openen.
Mooi voorbeeld
quote:
Op vrijdag 24 augustus 2007 01:29 schreef CoolGuy het volgende:

[..]

Die 2 groepen zijn dan FTC en UNiQUE zoals eerder al gezegd. Overigens zijn er nog wel meer die het aardig doen, maar deze 2 zijn echt top. Overigens leech ik ook meestal de retail versies, ondanks dat die (veel) later zijn dan de custom subbed versies.
Je bedoelt natuurlijk de retail versie van Europa
Verder kan ik me nog wel wat foutjes van FTC herinneren, maargoed als ze mijn kamer maar niet behangen.
  Moderator vrijdag 24 augustus 2007 @ 12:44:15 #116
16180 crew  CoolGuy
Money makes the world go round
pi_52646862
quote:
Op vrijdag 24 augustus 2007 09:58 schreef Rejected het volgende:

[..]

Mooi voorbeeld
[..]

Je bedoelt natuurlijk de retail versie van Europa
Verder kan ik me nog wel wat foutjes van FTC herinneren, maargoed als ze mijn kamer maar niet behangen.
Natuurlijk bedoel ik de retails van Europa
Breitling - Instruments for Professionals
pi_52649633
quote:
Op vrijdag 24 augustus 2007 00:34 schreef TC03 het volgende:

[..]

Dat zegt toch niks? Als iemand mij aanbiedt mijn kamer te behangen, en ik vind dat prima, en vervolgens is het zeer lelijk, dan mag ik daar toch ontevree over zijn? Het enige verschil is dat een behangetje iets erger is dan wat ondertiteling, maar dat is ook het verschil tussen iemand in elkaar slaan of een topic openen.
Maar u bent niet op de hoogte van het gezegde "Nooit een gegeven paard in de bek kijken?". Als iemand jou iets gratis aanbied, moet je ook op de koop toenemen dat de kans bestaat dat het niet zo goed is.

Maar uiteraard mag je er wel over klagen in KLB om je frustraties te uiten
De laatste tijd zit ons dochtertje in de nee-fase. Ze wil niet meer hebben dat ik haar naar bed breng. Twintig jaar terug was dat nooit een probleem.
  vrijdag 24 augustus 2007 @ 14:24:33 #118
53267 TC03
Catch you on the flipside
pi_52649753
quote:
Op vrijdag 24 augustus 2007 14:19 schreef BobbyB het volgende:

[..]

Maar u bent niet op de hoogte van het gezegde "Nooit een gegeven paard in de bek kijken?". Als iemand jou iets gratis aanbied, moet je ook op de koop toenemen dat de kans bestaat dat het niet zo goed is.

Maar uiteraard mag je er wel over klagen in KLB om je frustraties te uiten
Ik neem dat ook op de koop toe natuurlijk. Alleen het moge duidelijk zijn dat het irritant is als iemand met het taalniveau van een Afrikaanse bosnegert gaat ondertitelen.
Ten percent faster with a sturdier frame
pi_52652906
Ik kan er vaak wel om lachen, die gekke ondertitels die je soms tegenkomt.

En dan op het end : Bierdopje.com of zoiets
Zolang er was is, is er leven.
pi_52653319
Zeikerd...

Ondertiteling: Zeikert...
pi_52656733
quote:
Op vrijdag 24 augustus 2007 16:25 schreef GambitRS2 het volgende:
Zeikerd...

Ondertiteling: Zeikert...
Zolang er was is, is er leven.
  zondag 26 augustus 2007 @ 00:31:32 #122
53267 TC03
Catch you on the flipside
pi_52689028
Ik keek Ocean's 13 vandaag. Er werd tegen dat Chinese stuntmannetje gezegd: "You did the train stunt, right? What, that was CGI?!" Dat laatste werd vertaald met "Dat was Chichi Hi?". Buiten dit zaten er ook nog talloze dt-fouten in.
Ten percent faster with a sturdier frame
  Moderator zondag 26 augustus 2007 @ 14:04:26 #123
16180 crew  CoolGuy
Money makes the world go round
pi_52697036
quote:
Op zondag 26 augustus 2007 00:31 schreef TC03 het volgende:
Ik keek Ocean's 13 vandaag. Er werd tegen dat Chinese stuntmannetje gezegd: "You did the train stunt, right? What, that was CGI?!" Dat laatste werd vertaald met "Dat was Chichi Hi?". Buiten dit zaten er ook nog talloze dt-fouten in.
En was dat een dvd of een divx? Want die subtitles die je er zelf bij moet downloaden (Wat dus alleen maar het geval is bij niet-dvd) zijn om te huilen zo slecht.

Bij een dvd is dat niet altijd het geval. Ik weet wel enkele gevallen waarbij het wel fucked up was, maar dat zijn dan ook niet de groepen die lang (in die samenstelling) bestaan.
Breitling - Instruments for Professionals
  zondag 26 augustus 2007 @ 14:08:34 #124
53267 TC03
Catch you on the flipside
pi_52697156
Het was een DVD, maar ik had hem niet zelf gedownload. Misschien was het een DVD-rip die i.c.m. subtitles is geconverteerd naar een DVD.
Ten percent faster with a sturdier frame
pi_52698371
SS2Gohan had vroegah wel goede releases.
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')