Nepal??quote:Op zondag 29 juli 2007 22:40 schreef FormerlyKnownAs het volgende:
[..]
Die ligt dus heeeeel erg dicht bij die ene....
Dat bepaal jijquote:Op zondag 29 juli 2007 22:42 schreef FormerlyKnownAs het volgende:
Of had ik nu die punt aan wyccie moeten geven omdat Hong Kong IN China ligt
Lijkt mij niet. Als China niet dezelfde stekker gebruikt, dan niet.quote:Op zondag 29 juli 2007 22:42 schreef FormerlyKnownAs het volgende:
Of had ik nu die punt aan wyccie moeten geven omdat Hong Kong IN China ligt
Moet jij weten, jij stelde de vraag. Doe je dan wel je harnas aan?? En scherp je je zwaard???quote:Op zondag 29 juli 2007 22:44 schreef FormerlyKnownAs het volgende:
Tsja. Eigenlijk had wyccie 'em gewoon goed.... zal ik 'em aanpassen?
quote:Op zondag 29 juli 2007 22:44 schreef FormerlyKnownAs het volgende:
Tsja. Eigenlijk had wyccie 'em gewoon goed.... zal ik 'em aanpassen?
Precies........ daar heb ik nu helemaal geen zin in dus ik laat 'em maar staan......quote:Op zondag 29 juli 2007 22:44 schreef ElizabethR het volgende:
[..]
Moet jij weten, jij stelde de vraag. Doe je dan wel je harnas aan?? En scherp je je zwaard???
In het Grieks? Of het Engels?quote:Op zondag 29 juli 2007 22:45 schreef Plasterk het volgende:
Wat is de naam van deze band? Zonder spelfouten aub, anders geen punt.
[afbeelding]
Tot morgen slangetjequote:Op zondag 29 juli 2007 22:46 schreef Cobra4 het volgende:
Mijn aflossing is er. Tot morgen.![]()
en wel lief zijn voor elkaar!
Tussenstand deel 917quote:Op zondag 29 juli 2007 22:49 schreef Plasterk het volgende:
joe dimaggio
ik wil nog horen waar we deze term uit kennenquote:Op zondag 29 juli 2007 22:55 schreef FormerlyKnownAs het volgende:
een soort verzachten
Wederom.... Dat vroeg je niet in je vraag.... Je vroeg wat het betekent.... That's it...quote:Op zondag 29 juli 2007 22:56 schreef Plasterk het volgende:
[..]
ik wil nog horen waar we deze term uit kennen
Dan had je de vraag niet zoquote:Op zondag 29 juli 2007 22:56 schreef Plasterk het volgende:
[..]
ik wil nog horen waar we deze term uit kennen
Maar zo moeten stellen:quote:Op zondag 29 juli 2007 22:54 schreef Plasterk het volgende:
Wat is adouceren?
nu zit je me te naaien hoorquote:Op zondag 29 juli 2007 22:57 schreef FormerlyKnownAs het volgende:
[..]
Wederom.... Dat vroeg je niet in je vraag.... Je vroeg wat het betekent.... That's it...
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Integendeel!! Zie mijn antwoord hierboven.quote:
Nee, ik zit je niet te naaien... Je vraagt altijd een 2de vraag achter je originele vraag aan....quote:Op zondag 29 juli 2007 22:59 schreef Plasterk het volgende:
[..]
nu zit je me te naaien hoor
adouceren is een schilderterm
Maar plasterk, jouw vraag is dan net zo onvolledig als het antwoord van FKA, want je vroeg dat er niet bij en wij kunnen niet in jouw hoofd kijken wat je nu precies bedoelt met een vraag als je die niet duidelijk stelt!!quote:Op zondag 29 juli 2007 23:03 schreef Plasterk het volgende:
nee, ik vond je vraag onvolledig dus hielp je even door een vollediger antwoord te geven. Ik loop al vanaf t begin mee en er zijn nog nooit problemen hier mee geweest.
Ik vind het antwoord van ER buiten jouw antwoord veel vollediger. Ik vond jou antwoord niet voldoende, vraagsteller beslist toch?
Heb je nou echt zo'n bord voor je kop ?quote:Op zondag 29 juli 2007 23:03 schreef Plasterk het volgende:
nee, ik vond je vraag onvolledig dus hielp je even door een vollediger antwoord te geven. Ik loop al vanaf t begin mee en er zijn nog nooit problemen hier mee geweest.
Ik vind het antwoord van ER buiten jouw antwoord veel vollediger. Ik vond jou antwoord niet voldoende, vraagsteller beslist toch?
nee, een letterlijke vertaling geven kan ik ook. Kom op zeg, dat is nooit de intentie van mijn vraag geweest.quote:Op zondag 29 juli 2007 23:07 schreef ElizabethR het volgende:
[..]
Maar plasterk, jouw vraag is dan net zo onvolledig als het antwoord van FKA, want je vroeg dat er niet bij en wij kunnen niet in jouw hoofd kijken wat je nu precies bedoelt met een vraag als je die niet duidelijk stelt!!
Adoucer is een frans woord en dat betekent verzachten. FKA gaf dus antwoord op je oorspronkelijke vraag. Dat antwoord was goed. Toch kom jij daarna, na een goed antwoord, nog weer met een extra vraag. DAT IS NIET LEUK!!!!
Jezus, ik weet niet meer hoe ik het uit moet leggen hoor.
Dan moet je dat er bij zettenquote:Op zondag 29 juli 2007 23:08 schreef Plasterk het volgende:
[..]
nee, een letterlijke vertaling geven kan ik ook. Kom op zeg, dat is nooit de intentie van mijn vraag geweest.
quote:Op zondag 29 juli 2007 23:08 schreef Plasterk het volgende:
[..]
nee, een letterlijke vertaling geven kan ik ook. Kom op zeg, dat is nooit de intentie van mijn vraag geweest.
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |