abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_50691683
Zie TT: Hoe vertaal ik "sociaal wenselijk", in de betekenis van: zij gaven een sociaal wenselijk antwoord?

Bvd!
  donderdag 21 juni 2007 @ 14:36:07 #2
15967 Frollo
You know I am a righteous man
pi_50691713
Ehm, welke taal?
pi_50691805
wat algemeen geaccepteerd is
en doe je eigen huiswerk
Op donderdag 22 mei 2008 10:28 schreef Spittie het volgende:
swarma spam hoer
Op maandag 4 mei 2009 16:09 schreef Broekpaling het volgende:
Swarmahoer, deleting your posts while users are still writing them.
  donderdag 21 juni 2007 @ 14:39:09 #4
17205 Profesor
I have a dream!
pi_50691832
Ligt eraan voor welke politieke partij deze vertaling is..
[url=http://forum.fok.nl/showtopic.php/297546] ~Profesor geeft spreekuur~ [/url] Professor zou wel een vrij trieste and pretentieuze nick zijn voor iemand die zoveel semi-doordachte nonsens post.
  donderdag 21 juni 2007 @ 14:39:23 #5
37817 Wutangtony
I'll Fok You Up!!!!!!!
pi_50691845
kudde gedrag
Wat moet je anders?
pi_50691852
politiek correct?
pi_50691873
Haha....beetje dom om het er niet bij te zetten:

Ik moet dit dus naar het engels vertalen tbv mijn scriptie (die dus helaas geheel in het engels moet).
pi_50691946
quote:
Op donderdag 21 juni 2007 14:40 schreef ChicaC het volgende:
Haha....beetje dom om het er niet bij te zetten:

Ik moet dit dus naar het engels vertalen tbv mijn scriptie (die dus helaas geheel in het engels moet).
Met nog als toevoeging de situatie:
Ik heb bedrijven geïnterviewd over hun strategie. Maar deze mensen gaan natuurlijk niet zeggen dat ze maar wat doen, dus die geven allemaal brave antwoorden (waar ik uiteraard wel rekening mee had gehouden en daarom dus ook doorgevraagd heb).
pi_50692071
Socially desirable?
Bananenyoghurt...
  donderdag 21 juni 2007 @ 14:44:53 #10
15967 Frollo
You know I am a righteous man
pi_50692092
quote:
Op donderdag 21 juni 2007 14:39 schreef STING het volgende:
politiek correct?
Zat ik ook aan te denken, in het Engels politically correct of PC dus.
pi_50692881
Heb er nu PC van gemaakt, maar het voelt nog niet goed... Maar allemaal alvast bedankt!
  donderdag 21 juni 2007 @ 15:42:02 #12
55154 Sjoewe
Time. Space.
pi_50694506
Edit van de TT
** Die nacht ist vorbei, ein neuer Tag beginnt. Alles sprung. Stadtkind. Berlin. **
pi_50694561
quote:
Op donderdag 21 juni 2007 15:42 schreef Sjoewe het volgende:
Edit van de TT
Dankje
  donderdag 21 juni 2007 @ 15:43:38 #14
144262 thewishmaster
Born and Raised in Amsterdam
pi_50694576
socially approved?
pi_50694642
quote:
Op donderdag 21 juni 2007 15:43 schreef thewishmaster het volgende:
socially approved?
to approve is bewijzen/goedkeuren? zou wel kunnen lijkt me idd
Op donderdag 22 mei 2008 10:28 schreef Spittie het volgende:
swarma spam hoer
Op maandag 4 mei 2009 16:09 schreef Broekpaling het volgende:
Swarmahoer, deleting your posts while users are still writing them.
  donderdag 21 juni 2007 @ 15:51:11 #16
144262 thewishmaster
Born and Raised in Amsterdam
pi_50694836
Socially approved betekent letterlijk sociaal geaccepteerd, maar sommige woorden kun je nu eenmaal niet letterlijk van Nederlands naar Engels vertalen.
pi_50695151
Wat is er mis met een socially desirable? Is gewoon correct engels, hoor. Je kunt het eventueel ook nog versterken door te spreken over een socially desirable bias.
Bananenyoghurt...
pi_50700463
Hoezo moet het woordt sociaal er btw voor? Redelijk nutteloos toevoegsel.
pi_50700496
sociaal gaat meer over het algemeen dus is wel degelijk van belang
Op donderdag 22 mei 2008 10:28 schreef Spittie het volgende:
swarma spam hoer
Op maandag 4 mei 2009 16:09 schreef Broekpaling het volgende:
Swarmahoer, deleting your posts while users are still writing them.
pi_50718623
Bedankt voor de reacties allemaal!
  maandag 25 juni 2007 @ 13:45:49 #21
179752 TheChemeng
['ĉbsin&#;] Ikea boy
pi_50818734
quote:
Op donderdag 21 juni 2007 16:00 schreef groningerstudent het volgende:
Wat is er mis met een socially desirable? Is gewoon correct engels, hoor. Je kunt het eventueel ook nog versterken door te spreken over een socially desirable bias.
Socially desirable is correct, bias is een vooroordeel en a social desirable bias makes no sense. Overigens ben je zelf wel behoorlijk biased gezien je vooroordeel over de antwoorden die je verwachtte te krijgen

We hebben een nederlandse michael moore in the making
The Dutch are bastards and the French ten times worse.
Quod nihil sit tam infirmum aut instabile quam fama potentiae non sua vi nixa
pi_50831567
quote:
Op maandag 25 juni 2007 13:45 schreef TheChemeng het volgende:

We hebben een nederlandse michael moore in the making


edit: overigens is een socially desirable bias indaad onzin, bedenk ik me inderdaad. Ik bedoelde dan ook eigenlijk een social desirability bias, wat wel weer iets zinnigs betekend. Ik zal in mijn oorspronkelijke post wel weer niet op hebben zitten letten ofzo...

[ Bericht 29% gewijzigd door groningerstudent op 25-06-2007 20:38:06 ]
Bananenyoghurt...
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')