abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
  vrijdag 16 mei 2008 @ 16:11:30 #271
26193 Draz
Mortui / Salena
pi_58708376
Ik ben geëmigreerd, toen ik zeker wist dat ik een baan zou hebben. Je mag hier in DK ook niet langer blijven dan 3 maanden zonder eigen inkomen, in welke vorm dan ook.
Het bedrijf waar ik ben aangenomen investeren in me, dat wil zeggen dat ik privéles heb sinds maart. Tweemaal per week 2 uur en dat gaat erg goed. Er zijn vrij veel overeenkomsten tussen Deens en Nederlands, dus dat maakt het ook wat makkelijker.
Nog 2 weken, en dan word ik 'losgelaten'.

Maar ik besef me goed dat ik veel geluk heb met het verkrijgen van taallessen door de werkgever
Woonachtig in: Rødovre - København - Danmark
pi_58719465
Ik spreek inmiddels ged Noors, dusdanig dat ze mijn accent niet meer zo herkennen, maar mijn Nederlands gaat er echt wel aan ten onder... Mijn vader zei het, maar ik merkte het zelf ook. Soms moet ik echt zoeken naar een woord... Mijn Engels heb ik ik tussentijds zolang gebruikt dat ik dat nog wel redt (en ik heb een Schotse beste vriendin).

Vorige keer was ik Nederland en zat een heel verhaal aan mijn paps te vertellen, pas toen ik het gelach van mijn man hoorde en de vragende ogen van mijn ouders zag besefte ik dat ik een heel verhaal in het Noors zat af te steken, en mijn ouders geen idee hadden waar ik het over had

Tja... Noors is nu mijn hoofdtaal en ja, ik voel wel dat ik ergens mijn Nederlands begin te verliezen: soms moet ik meer zoeken naar woorden, en inmiddels begin ik meer schrijffouten (en stijlfouten) ook te maken.

Soms vind ik het wel jammer, en ik herinner me documantaires over mensen die geemigreerd waren met die zware accenten terwijl ze hun thuisspraak spraken..
Hmmm ik snap het nu wel wat beter...
pi_58753489
Tja, emigreren betekent een andere taal leren.

Gewoon maar doen. Lijkt me wel handig.
pi_58755076
Leuk topic! Ik woon dus sinds twee jaar in Frankrijk en werk in een restaurant met gasten uit heel Europa. Ik ben gekomen met een basiskennis Frans. Ik was niet te verstaan in het begin door mijn accent. Ook telefoneren is een ramp, de eerste keer dat ik belde dat ik te laat zou komen op mijn werk hebben ze er zelfs de haak erop gegooid, ik heb er nog steeds een telefoontrauma door Maar op een gegeven moment merk je gewoon dat mensen je zonder of met weinig herhalen begrijpen voor de telefoon. En als mensen me belachelijk lopen te maken om hun accent vraag ik ze hoeveel talen de ander spreekt. Zijn ze snel stil :p Of ik laat achteloos vallen:"tja, ik spreek nu eenmaal zes talen met een accent, désolée"

Gekomen dus met een goed niveau Engels (C1/C2), en redelijk niveau Frans (B1/B2) en een basiskennis Duits (A2/B1) (zie hier voor de niveaus, ook handig voor in CV's enzo) Mijn Engels is dus nu slechter geworden, maar mijn Frans en Duits dus zeker één of twee niveaus hoger. In het schriftelijk Frans begint nu te komen dat de meeste grammaticafouten eruit zijn, maar dat de tekst gewoon niet Frans is; de wijze van schrijven is zo anders. (dit merk ik aan stukjes die ik voor Wikipedia schrijf) Ook mijn Nederlands is slechter geworden, DT-fouten en fout gebruik van uitdrukkingen beginnen steeds meer op te komen

De grote grap is dat ik nu ook Spaans en Italiaans begin te spreken. Het is verbazingwekkend dat je met een basiskennis (wat zinnetjes en werkworden als zijn, hebben, kunnen, willen) heel veel kan doen. Een gast zei vandaag zelfs dat ik "goed" Italiaans sprak, niet veel maar wel genoeg. En daar gaat het om, ze zien/horen dat ik moeite voor ze doe. (ook goed voor de fooi overigens ) Die talen leer ik overigens met verschillende zelfstudieboekjes en collegae die die taal als moedertaal hebben.

Helemaal leuk is het natuurlijk als ik op zes verschillende tafels zes verschillende talen heb. Ik haal altijd alles door elkaar tot hilariteit van de gasten. En natuurlijk blijft de vraag "hoeveel talen spreekt u eigenlijk" onbetaalbaar, zeker voor een van oorsprong beta... Die talenleraren van de middelbare school moesten eens weten

[ Bericht 3% gewijzigd door tim2308 op 19-05-2008 03:06:22 ]
De wijze houdt zich op de achtergrond, in werkelijkheid staat hij vooraan
  dinsdag 20 mei 2008 @ 10:13:26 #275
26193 Draz
Mortui / Salena
pi_58776230

Gisteren een gesprek gehad met m'n baas en de afdelingsdirecteur. Aangezien mijn Deense lessen volgende week afgelopen zijn (60 lessen van 45minuten over 3 maanden), was het de vraag: en daarna? De bedoeling is het bellen met klanten en algemeen gebruik van Deens op het werk. Dat laatste gaat redelijk goed, en het bellen zal na volgende week beginnen. Ik ben zelf alleen nog een beetje onzeker, aangezien het natuurlijk nog wel voorkomt dat ik iets niet versta, of dat ik de woorden niet ken van hetgeen ik wil zeggen.
Maar ze hebben aangegeven, dat als het nodig is (we gaan eerst proberen zonder), ze een vervolgprogramma willen regelen en betalen voor me.
Mijn vriendin is natuurlijk Deens, en we praten meer en meer Deens thuis, dus uiteindelijk zal ik geen Engels meer gebruiken. Alleen Deens en wat Nederlands naar vrienden en familie (en Fok!). Dus zonder lessen zal het ook snel beter gaan hoop ik. Als dat laatste niet gaat zoals gewenst, is er dus een optie tot meer lessen.

Als ik terugdenk naar de progressie over 2 maanden is dat toch wel enorm.
Hoe hebben jullie dat ervaren? Het is natuurlijk wel per taal verschillend, en per persoon.
Woonachtig in: Rødovre - København - Danmark
  donderdag 22 mei 2008 @ 03:00:22 #276
176194 44pje
want AApje was al bezet
pi_58816158
Leuk topic

Ik heb in Australie de eerste 2 dagen moeten wennen aan het dialect, een biertje bestellen ging prima, maar ik verstond niet wat ze terug zeiden.
Verder vind ik mijn Engels wel prima, op mijn CV heb ik C1 neergezet Ik probeer zoveel mogelijk het ozzies over te nemen, het klinkt zo grappig. Toch lukt het na 4 maanden nog niet zo, ze denken altijd dat ik Iers ben

In Tanzania heb ik ondervonden dat je met zo'n 10 werkwoorden (zijn, kunnen, mogen, willen, gaan, doen, etc) en een stuk of wat naamwoorden heel erg ver komt. Mits de locals het leuk vinden om je te helpen natuurlijk. Ik heb daar 3 maanden gewoond en gewerkt bij mensen die Engels spraken maar het leuk vonden om mij wat Swahili te leren. Daarna 3 maanden door de achterafgebieden gereisd waar het enige Engels "Goodmorning teacha, hawajoe?!" is (ook 's avonds en alle blanken zijn "teacher" )
If you can't beat them, join them.
pi_58896752
[Frans]
Ik ben sinds 2 maanden aan m'n "tijden" gaan werken. Op de middelbare school heb ik niet veel tijden geleerd:
présent
imparfaite
future simple
passé composé

De subjonctif présent heb ik aardig onder de knie maar kan ik geen touw vastknopen aan alle uitzonderingen. Kan iemand mij uitleggen waarom je na deze constructie geen subjonctif krijgt:
Je vous confirme que nous ..(pouvoir)..
ik zou neerzeten: puissions maar kennelijk gebruikt men gewoon: pouvons

Ook ben ik begonnen aan de subjonctif imparfait, die komt maar zelden voor, ik vind het moeilijk maar erg mooi
pi_58898194
Waarom zou je WEL de subjonctive krijgen??? Er is geen gevoel, wens, noodzaak, twijfel of (on)mogelijkheid. (ik klink slim, maar heb het gewoon hier vandaan)
De wijze houdt zich op de achtergrond, in werkelijkheid staat hij vooraan
pi_58898337
quote:
Op zondag 25 mei 2008 14:33 schreef tim2308 het volgende:
Waarom zou je WEL de subjonctive krijgen??? Er is geen gevoel, wens, noodzaak, twijfel of (on)mogelijkheid. (ik klink slim, maar heb het gewoon hier vandaan)
ff doorlezen, merci bien
  Redactie Frontpage / Spellchecker maandag 26 mei 2008 @ 14:33:21 #280
13151 crew  Rewimo
Nederduitse/Mevrouw qltel
pi_58919573
Ik doe volgende maand examen B1 Duits Ben wel benieuwd. Kan alles prima volgen, hoop alleen dat ik een verstaanbare partner toegewezen krijg voor het mondelinge gedeelte
Most people don't listen with the intention to understand, they listen with the intention to reply.
<a href="http://bijenzonderzorgen.nl/" target="_blank" rel="nofollow">http://bijenzonderzorgen.nl/</a> beslist geen BIJ-zaak!
  maandag 26 mei 2008 @ 15:01:36 #281
14509 reem
Correspondent in Buenos Aires
pi_58920109
Na een jaartje Argentinië zit ik tussen B2 en C1 in ongeveer. Lezen, luisteren en spreken gaat me gemakkelijk af, maar merkte dat ik erg veel moeite had met formele brieven en de tentamens op de universiteit.
[b]@RemiLehmann[/b]
pi_58920139
quote:
Op maandag 19 mei 2008 02:55 schreef tim2308 het volgende:
Ook telefoneren is een ramp, de eerste keer dat ik belde dat ik te laat zou komen op mijn werk hebben ze er zelfs de haak erop gegooid, ik heb er nog steeds een telefoontrauma door Maar op een gegeven moment merk je gewoon dat mensen je zonder of met weinig herhalen begrijpen voor de telefoon.
Mijn Amerikaans is zo goed dat Frans-Canadezen, Aziaten en de meeste andere Europeanen denken dat ik Amerikaan ben. Maar Amerikanen horen nog steeds dat ik niet uit de VS kom.

Maarrr... mijn Nederlandse accent wordt twee keer zo sterk als ik een telefoon oppak. Mijn ex-vriendin plaagde me daar altijd mee en een meisje waar ik nu regelmatig mee op stap ga, doet dat ook. Ik kan er wel om lachen, maar vraag me wel af waar dat vandaan komt. Misschien brengt een telefoongesprek net wat extra spanning met zich mee, en die spanning vertaalt zich in een sterker accent? In het begin (dat is nu 7 jaar geleden) had ik ook wel moeite met de andere telefooncultuur in de VS. Dat als je iemand belt, dat ze dan antwoorden met "Hello". Ja, wtf, hello. Hello met wie? Mijn broer heeft dat nog steeds als ie mij belt.
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
  woensdag 28 mei 2008 @ 09:06:14 #283
10229 SilkTie
Sceptisch optimist
pi_58956735
quote:
Op maandag 26 mei 2008 15:03 schreef Lyrebird het volgende:

[..]

Maarrr... mijn Nederlandse accent wordt twee keer zo sterk als ik een telefoon oppak.
Dat heb ik met Frans!

Als ik het al m'n mond uitkrijg, dan hoor ik mezelf net zoals Paul van Vliet als die een Nederlander in Frankrijk nadoet ("Bonzjoer, zje swie Zjansen dollande ee jee reeservee uun sjambre poer la nwie.")

Gisteren echter had ik een gesprekje met iemand die van het Franse hoofdkantoor hier op bezoek is, klonk het toch een stuk beter.

Nu nog werken aan het vloeiend spreken ...
We will have peace with the Arabs when they love their children more than they hate us. (Golda Meir)
pi_62052565
HeLLLLLLLuuuuuuuppppp......


Ik zit hier met een Fransman die hulp wil bij het corrigeren van zijn liedjes die hij in het Engels in elkaar heeft geflanst.... 't Probleem is dat het één grote zooi in het Engels is en dat het alleen in het Frans al een onsamenhangende massa zou zijn....

Er is geen beginnen aan.....


...laten we het maar kunst noemen.....


Ik denk dan: schrijf of in je eigen taal, of laat de onzin gewoon staan zoals het er staat en accepteer dat je écht geen Engels kan...


....hellup.....
 FR
  vrijdag 3 oktober 2008 @ 03:04:27 #285
2177 Gaoxing
(bijna) altijd gelukkig
pi_62097255
Taal heeft, zeker in een liedje, allerlei verschillende funkties Bora. Je moet dus gaan kiezen welke funktie in dit geval prioriteit heeft. 'Betekenis' zal dat dus niet zijn, dus dan zul je het moeten zoeken in 'poezie' of zelfs alleen maar 'ritme'

Hulp nodig?

Mijn dappere ukkie gaat zondag een gedichtje opzeggen tijdens het kinderboekenfeest in de tuin van de ambassade. Gezien het feit dat Engels echt nog steeds haar eerste taal is, vind ik het superstoer
pi_62097679
quote:
Op vrijdag 3 oktober 2008 03:04 schreef Gaoxing het volgende:
Taal heeft, zeker in een liedje, allerlei verschillende funkties Bora. Je moet dus gaan kiezen welke funktie in dit geval prioriteit heeft. 'Betekenis' zal dat dus niet zijn, dus dan zul je het moeten zoeken in 'poezie' of zelfs alleen maar 'ritme'
Ja tuurlijk weet ik dat. Maar heb je weleens gehoord hoe Fransen Engels spreken/schrijven?

En als je daar dan bij optelt dat de betreffende persoon zelf ook al niet zo'n samenhangend iemand is,.......

Ik heb hem maar aangeraden om misschien geen volledige zinnen meer te proberen te maken,
maar gewoon woorden en fragmenten van zinnen, precies om de artistieke ideeën en het ritme toch nog een kans te geven.

En verder heb ik de ergste taalverkrachtingen en de vulgairste termen er maar alvast uit gehaald.....


De muziek is echter wel gaaaaf!!

Toch bedankt voor je aanbod hè. Erg sympathiek!
quote:
Mijn dappere ukkie gaat zondag een gedichtje opzeggen tijdens het kinderboekenfeest in de tuin van de ambassade. Gezien het feit dat Engels echt nog steeds haar eerste taal is, vind ik het superstoer
Da's wel schattig natuurlijk.
 FR
  vrijdag 3 oktober 2008 @ 05:18:41 #287
14509 reem
Correspondent in Buenos Aires
pi_62098018
weer terug in NL ben ik veel te snel mijn argentijnse accent kwijt aan het raken , voor ik het weet spreek ik weer spaans-spaans
[b]@RemiLehmann[/b]
  vrijdag 3 oktober 2008 @ 05:34:09 #288
10864 maartena
Needs more cowbell.
pi_62098049
quote:
Op vrijdag 3 oktober 2008 03:04 schreef Gaoxing het volgende:
Taal heeft, zeker in een liedje, allerlei verschillende funkties Bora. Je moet dus gaan kiezen welke funktie in dit geval prioriteit heeft. 'Betekenis' zal dat dus niet zijn, dus dan zul je het moeten zoeken in 'poezie' of zelfs alleen maar 'ritme' =
Unskinny Bop (bop bop bop)
Proud to be American. Hier woon ik.
"Beer is proof that God loves us" - Benjamin Franklin.
-
"Those who would give up Essential Liberty to purchase a little Temporary Safety deserve neither Liberty nor Safety" - Benjamin Franklin
pi_62103934
Goei voorbeelt


(schreifsteil Fransoosch)
 FR
  vrijdag 3 oktober 2008 @ 14:51:00 #290
2177 Gaoxing
(bijna) altijd gelukkig
pi_62106362
quote:
Op vrijdag 3 oktober 2008 04:00 schreef Bora-Bora het volgende:

De muziek is echter wel gaaaaf!!

Dan is het dus heel simpel: meneer le rockstaaaar wijdt zich aan het schrijven van muziek, en jij schrijft de teksten
pi_62106773
quote:
Op vrijdag 3 oktober 2008 14:51 schreef Gaoxing het volgende:

[..]

Dan is het dus heel simpel: meneer le rockstaaaar wijdt zich aan het schrijven van muziek, en jij schrijft de teksten
Monsieur le Rockstaaar s'il vous plaît alstublieft!
 FR
pi_62137261
Mijn Engels was al zeer goed, ik vind het erg knap hoe mensen die een taal niet machtig zijn toch de stap durven te zetten om daar te gaan wonen. Zelf zou ik dat niet zo snel doen, hulde daarvoor.
Ik support gevallen topclubs!
pi_62140340
quote:
Op zaterdag 4 oktober 2008 22:45 schreef Fetai het volgende:
Mijn Engels was al zeer goed, ik vind het erg knap hoe mensen die een taal niet machtig zijn toch de stap durven te zetten om daar te gaan wonen. Zelf zou ik dat niet zo snel doen, hulde daarvoor.
Het is natuurlijk wel zo dat je het eenmaal terplekke het beste leert.


Ik droom er trouwens van om het nog een keer te doen!
 FR
  zondag 5 oktober 2008 @ 01:19:08 #294
10763 popolon
Fetchez la vache!
pi_62140567
M'n Engels is nog steeds zwaar klote. Toch red ik me wel.
Patience is not one of my virtues, neither is memory. Or patience for that matter.
  zondag 5 oktober 2008 @ 13:09:14 #295
21350 breaky
Harder praten a.u.b
pi_62145445
Als mensen mij engels horen spreken denken ze dat ik frans ben alhoewel duitsers gelijk doorhebben dat ik Nederlands ben..raaarrrr. Terwijl ik zo mijn best doe om niet Nederlands over te komen!

Mijn engels word er trouwens niet beter op...ik betrap me erop dat ik nu vaker engels met lao meng.
Modus Vivendi!
Beetje aan het werk @ Lao P.D.R.
Soda water en Earl Grey :-)
pi_62146377
quote:
Op zondag 5 oktober 2008 01:19 schreef popolon het volgende:
M'n Engels is nog steeds zwaar klote. Toch red ik me wel.
kan je eens een voorbeeld noemen?
neem toch aan dat je in een normaal gesprek geen problemen meer hebt?
"The sailor does not pray for wind, he learns to sail."
  zondag 5 oktober 2008 @ 21:08:14 #297
93828 nickybol
onderduiknaam
pi_62157236
Mijn Engels is grammaticaal wel in orde, maar omdat ik op een Amerikaanse universiteit studeer met heel erg veel buitenlanders met allemaal verschillende accenten is het moeilijk om een echt goede uitspraak te ontwikkelen.
pi_62158244
quote:
Op zondag 5 oktober 2008 13:58 schreef roburt het volgende:

[..]

kan je eens een voorbeeld noemen?
neem toch aan dat je in een normaal gesprek geen problemen meer hebt?
Ik denk dat het zoiezo wel meevalt met het Engels van Popo!
 FR
  zondag 5 oktober 2008 @ 21:57:11 #299
10763 popolon
Fetchez la vache!
pi_62158843
quote:
Op zondag 5 oktober 2008 13:58 schreef roburt het volgende:

[..]

kan je eens een voorbeeld noemen?
neem toch aan dat je in een normaal gesprek geen problemen meer hebt?
Ja tuurlijk wel. Maar ik haal de zinsopbouw nog steeds wel eens door de war. Ook het zoeken naar hele specifieke woorden is soms wel grappig.

Perfect zal het nooit meer worden, daar ben ik te oud voor.
Patience is not one of my virtues, neither is memory. Or patience for that matter.
pi_62181624
Als je uit 1770 bent, ja.....
 FR
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')