Ik ben er nog steeds mee bezig
![]()
Ik heb eerst seizoen 8 gedaan, elke week als de nieuwe afl. er was zo snel mogelijk dat transcript maken. Op een gegeven moment zag ik mijn teksten terug op allerlei ondertitel-sites
![]()
(ik kan ze herkennen omdat ik er nogal eens wat Nederlands gespelde uitroepen tussendoorgooi. Oeh bv. in plaats van het Amerikaanse Oh. En zij schrijven um en ik uhm. En ze gebruiken ontzettend veel komma's en ik amper).
Met seizoen 4 ben ik wel aan het smokkelen
![]()
ik gebruik de geripte ondertitels van de DVD als basis, dan doe ik zo'n 45 minuten om 1 afl. om te zetten. Van seizoen 5 zijn er nog geen subs te vinden, dus die moet ik woord voor woord zelf typen. Dan doe ik zo'n anderhalf uur over 1 afl.
Ik ben dus best wel geobsedeerd door de serie ja
![]()
Af en toe doe ik een Google als er een uitdrukking of voorwerp ofzo langskomt wat echt erg Amerikaans is (Kool Aid, fudgesickle).
Ben wel blij dat Jim eindelijk de site weer aan het updaten is, het heeft een jaar stilgelegen. Wel leuk, kreeg ik af en toe mailtjes van mensen die om de nieuwe aflevering vroegen.