eigenlijk bestwel op de manier zoals wij beleefd doen hier in Nederland qua pragmatiek, alleen op een andere manierquote:Op zondag 27 mei 2007 11:23 schreef Binsentu het volgende:
Ik weet nog dat ik met mijn vriendin op het terras zat (Een van de weinige in Tokyo) en "Ikimashoo?" zei, waarop zij antwoorde "You don't say that! It sounds stupid, just say Iku"
Dat herrinerde me er weer aan hoe belangrijk het is om de juiste beleefdheidsvorm te gebruiken. Voordat ik naar Japan vertrok had ik als mening om gewoon beleefd japans tegen iedereen te praten, dan zit je altijd goed. Niets is verder dan de waarheid.
Als je "Gomen nasai" zegt tegen een klein kind die je net aanstootte zullen de mensen dat die horen je vreemd aankijken.
Vrienden vermaken zich ook ontzettend met mijn Japanse lesboeken "Nobody talks like that!" en kwam er ook al snel achter dat "Watashi" onder vrienden een beetje gay klinkt.
Moraal van dit verhaal:
De beleefdheidsvormen zijn erg moeilijk om te studeren, maar is iets wat je met vallen en opstaan op een gegeven moment gaat aanvoelen.
Bedankt voor de verbetering beste Nikskequote:Op zondag 27 mei 2007 14:44 schreef Nikske het volgende:
Koffiegast, leer je ze ook op de juiste manier schrijven? (radicalen etc) Is nl wel belangrijk als je een kanji die je niet kent wilt opzoeken in een kanji woordenboek...
Damn, Binsetsu, terrassen?! Oh, die miste ik zo! In Kyoto heb je er geen, dus zaten we maar bij de conbini voor op het stoepje... Tja, bij 30+ graden 's avonds heb je geen zin om op je apaato te zitten, zelfs niet met de aircon aan...
En ikou kan trouwens ook, let's go!
Wat helemaal grof is, is iemand aanspreken alsof hij minder is, nog beter dan schelden en helemaal not done...
ExperimentalFrentalMental, het is o-genki desu ka
en vrienden onderling zeggen alleen
Genki?
Un, genki...
wat heb je zoal gestudeerd?quote:Op zondag 27 mei 2007 14:59 schreef Nikske het volgende:
Heb gestudeerd in Kyoto, maar zit nu weer gewoon in Nederland... Een jaartje, en dan nog wat gereisd...
Als ik het goed begrijp hequote:Op zondag 27 mei 2007 16:50 schreef Nikske het volgende:
Koffiegast, hoe is jouw japans?
Indien nodig, kan ik het vertalen
maamaa dekiru ne...
kyoto gaigokugo daigaku de nihongo wo benkyou shita...
me ga warukute, zenzen mienaikara, nihongo ha yomenai... Soshite takusan ga wasurete iru ne...... zannen da...
Mwah kan beetjequote:Op zondag 27 mei 2007 16:50 schreef Nikske het volgende:
Koffiegast, hoe is jouw japans?
Indien nodig, kan ik het vertalen
maamaa dekiru ne...
kyoto gaigokugo daigaku de nihongo wo benkyou shita...
me ga warukute, zenzen mienaikara, nihongo ha yomenai... Soshite takusan ga wasurete iru ne...... zannen da...
ik heb negen jaar op de Sendai's tohoku (?) universiteit japans gestudeerd, maar ook nu vergeet ik veel, wil (eigenlijk) veel kanji en woorden leren, maja ik heb geen tijd, heb het namelijk druk. (volgensmij is 9 fout, ging er alleen vanuit dat je kyu bedoelde ipv kyo ?quote:boku wa kyo nen Sendai no Tohoku daigaku de nihongo o benkyou shita. demo, ima mo takusan ga wasurete iru... tokidoki kanji to kotoba o benkyou shitai, demo, jikan ga nai, izogashi da kara.
zag deze ff niet, maar uh je antwoord:quote:Op zondag 27 mei 2007 14:44 schreef Nikske het volgende:
Koffiegast, leer je ze ook op de juiste manier schrijven? (radicalen etc) Is nl wel belangrijk als je een kanji die je niet kent wilt opzoeken in een kanji woordenboek...
ja stroken tellen is appeltje eitje als je het teken kent (vind ik anders)..quote:Op zondag 27 mei 2007 23:25 schreef Nikske het volgende:
Over de schrijfwijze, het is eigenlijk heel gemakkelijk,van links naar rechts en boven naar beneden...
Het is ook belangrijk om het aantal strokes te tellen, je vindt in het woordenboek de kanji via de radicaal en dan het aantal strokes...
Dat kan soms bedriegelijk zijn, zo heeft guchi (een "vierkantje") maar 3 strokes, omdat de streep boven en die rechts in één beweging wordt gemaakt...
De strokes omwisselen, big no no... Laat het maar niet horen aan een Japanner, vooral niet als deze caligrafie kan...
"Weliswaar heeft Nederlands niet echt een ander woord dan gaan, maar wel andere manieren om gaan te beschrijven. "
Klopt wel, maar je gebruikt dat niet wanneer je beleefd praat, zoals je dat in het Japans wel doet...
Veel Japanners spreken het zelf niet echt goed, wat soms best ok is wanneer jij ze wel op die manier aanspreekt... Veel Japanners denken nl dat een westerling ze niet kan verstaan en praten dan over je waar je bij bent... Ik sprak dan altijd zeer beleefd terug... Oei, die rode koppies... lol
dat engels spreken dan in het japanse gesprek of gewoon uberhaupt engels spreken?quote:Op zondag 27 mei 2007 23:42 schreef Nikske het volgende:
"Nog mooier zou zijn als ze denken dat het onmogelijk is, maar gewoon blijkt dat je het kan (en nog goed ook)."
Eerlijk gezegd is dat vaak wel zo, ze geloven echt dat Japans alleen maar door Japanneres gesproken kan worden... Is een soort van "urban legend" in Japan... Het zou te moeilijk zijn voor gaijin... Is wel ff wennen voor ze als je dan ineens vloeiend Japans blijkt te spreken. Hahaha
Ik heb wel eens een gesprek gehad met iemand in het Japans, die na een poosje tegen me zei dat het wel vermoeiend was, hoor, al dat Engels spreken... lol
Veel Japanners denken er ook niet bij na dat wanneer je in Japan woont je waarschijnlijk net als hun leeft. Op de een of andere manier hebben ze het idee dat je elke avond naar een speciale stad gaat waar alleen buitenlanders wonen en waar we met mes en vork eten (You use chopsticks really well!), onze schoenen aanlaten wanneer we ons appartement ingaan, engels praten en helemaal niets over de Japanse cultuur weten.quote:Op zondag 27 mei 2007 23:42 schreef Nikske het volgende:
"Nog mooier zou zijn als ze denken dat het onmogelijk is, maar gewoon blijkt dat je het kan (en nog goed ook)."
Eerlijk gezegd is dat vaak wel zo, ze geloven echt dat Japans alleen maar door Japanneres gesproken kan worden... Is een soort van "urban legend in Japan... Het zou te moeilijk zijn voor gaijin... Is wel ff wennen voor ze als je dan ineens vloeiend Japans blijkt te spreken. Hahaha
Ik heb wel eens een gesprek gehad met iemand in het Japans, die na een poosje tegen me zei dat het wel vermoeiend was, hoor, al dat Engels spreken... lol
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |