mooie titelquote:Op donderdag 19 april 2007 15:29 schreef DevilsAndDust het volgende:
[..]
D'ondanckbare Fulvius en getrouwe Octavia, een toneelstuk uit 1665 door Catharina Questiers.
			
			
			
			
			
			
			
			Nee hoor, ik vind het leuk.quote:Op donderdag 19 april 2007 15:18 schreef DevilsAndDust het volgende:
[..]
Dat geloof ik meteen. Een editie maken is een levenswerk voor sommigen. Gelukkig hoef ik alleen maar te transcriberen... Lukt het een beetje?
Als je denkt, mens, wat moet je, zeg het ook maar hoor
			
			
			
			
			
			
			
			Tof! En ontzettend goed van je.quote:Op donderdag 19 april 2007 15:35 schreef Frollo het volgende:
Een jaar of twee geleden heb ik het toch weer opgepakt. Een nieuwe begeleider gezocht en die is heel oké! En nu is het bijna klaar! Maandag ga ik 'm inleveren.
			
			
			
			afko's is een afkorting van afkorting??quote:Op donderdag 19 april 2007 15:35 schreef Frollo het volgende:
[..]
Nee hoor, ik vind het leuk.
Transcriberen en afko's oplossen en zo heb ik al gedaan
			
			
			
			Dat zijn teksten van autistische kinderen, hè? Interessant.quote:Op donderdag 19 april 2007 15:34 schreef Claudia_x het volgende:
Ik heb dit net getranscribeerd:
[...]
			
			
			
			Whehe, ja.quote:Op donderdag 19 april 2007 15:38 schreef Automatic_Rock het volgende:
[..]
afko's is een afkorting van afkorting??
			
			
			
			quote:Op donderdag 19 april 2007 15:39 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Dat zijn teksten van autistische kinderen, hè? Interessant.![]()
			
			
			
			Zo, tof! Dat vind ik zo heerlijk, die drie meter WNT erbij, en bladerenquote:Op donderdag 19 april 2007 15:35 schreef Frollo het volgende:
[..]
Nee hoor, ik vind het leuk.
Transcriberen en afko's oplossen en zo heb ik al gedaan, in 1997-1998 al. Daarna heb ik een overzicht gemaakt van de woorden en constructies waar mijn doelgroep moeite mee zou kunnen hebben, en die opgezocht in het Middelnederlandsch Woordenboek en het WNT. En ik heb een inleiding geschreven waarin ik met name inging op de boekdrukkunst en de plaats van 'mijn' boek daarin. Daarna, het was 1999, ben ik maar gestopt met studeren, want het had al veel te lang geduurd allemaal en ik was bang voor mijn begeleider.
Een jaar of twee geleden heb ik het toch weer opgepakt. Een nieuwe begeleider gezocht en die is heel oké! En nu is het bijna klaar! Maandag ga ik 'm inleveren.
			
			
			
			Bladeren!?!?!?!quote:Op donderdag 19 april 2007 15:44 schreef DevilsAndDust het volgende:
[..]
Zo, tof! Dat vind ik zo heerlijk, die drie meter WNT erbij, en bladeren. Daar kan geen digitale versie tegenop. Ben je niet enorm blij dat het nu bijna af is?
			
			
			
			Wow...quote:Op donderdag 19 april 2007 15:43 schreef Frollo het volgende:
[..]
Whehe, ja.
Middeleeuwse kopiïsten maakten vaak gebruik van afkortingen zodat ze minder hoefden te schrijven. Een zeer veelvoorkomend voorbeeld is 'en' met een streepje erboven. Dit betekent: 'ende'.
In de meeste andere gevallen staat het streepje voor 'n'. Dus 'ma' (denk het streepje even boven de 'a' in plaats van eronder) is 'man'.
De middeleeuwse lezer was hier zo aan gewend dat het in de eerste paar decennia van de boekdrukkunst ook werd gedaan.
			
			
			
			Dat heb ik ook gedaan, voor een college dan in ieder geval. Jij bedoelt dat je zoiets krijgt hè?quote:Op donderdag 19 april 2007 15:36 schreef Lienekien het volgende:
Ik heb veel en vaak interviews getranscribeerd. Dat gaan dan inclusief de pauzes en met de complicatie dat sprekers ook wel tegelijkertijd praten.
Ik herinner me een interview van Adriaan van Dis met Willem Oltmans.
			
			
			
			Zal ik je tekst even controleren?quote:Op donderdag 19 april 2007 15:46 schreef Automatic_Rock het volgende:
[..]
Wow...
Ik heb al verdomd veel geleerd vandaag in LPT, en daarnaast ook nog eens m'n tekst afgeschreven. En meteen daar achteraan een tekst voor school die nu ook klaar is.
Ben nu zo blij met mezelf dat ik nu pauze ga nemen
			
			
			
			
			
			
			
			Jahaa, daar merk je niks van als je op school Karel ende Elegast zit te lezen hè? En dat komt dus omdat editeurs dat allemaal voor ons hebben uitgeschreven.quote:
			
			
			
			Dubbelliefde is een stom boek.quote:Op donderdag 19 april 2007 15:36 schreef Lienekien het volgende:
Adriaan van Dis .
			
			
			
			quote:Op donderdag 19 april 2007 15:43 schreef Claudia_x het volgende:
[..]
![]()
Dit was een stukje van een niet nader te noemen bekende van me zonder stoornis.
			
			
			
			Wou ik nog vragen, maar ik zag dat je niet online was. Ik had dus ingeschat dat je druk met je eigen dingetjes bentquote:Op donderdag 19 april 2007 15:46 schreef Claudia_x het volgende:
[..]
Zal ik je tekst even controleren?![]()
			
			
			
			Ik laatst zo Nathan Sid lezen, wat denk je? Vond ik er niks aan!quote:
			
			
			
			
			
			
			
			Ik heb nog nooit Karel ende Elegast gelezen..., ik weet niet eens waar het over gaat...quote:Op donderdag 19 april 2007 15:47 schreef Frollo het volgende:
[..]
Jahaa, daar merk je niks van als je op school Karel ende Elegast zit te lezen hè? En dat komt dus omdat editeurs dat allemaal voor ons hebben uitgeschreven.
			
			
			
			
			
			
			
			Ga jij eens tellen dan!quote:Op donderdag 19 april 2007 15:50 schreef Tha_Erik het volgende:
Nieuwsgierig verschilt maar een paar letters van irritant.
			
			
			
			Ga je gang!quote:Op donderdag 19 april 2007 15:52 schreef DevilsAndDust het volgende:
Mag ik ook zeggen dat WNT staat voor Woordenboek der Nederlandsche Taal?
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |