In de oeverloze oceaan der ruimte straalt de centrale geestelijke en onzichtbare zon. Het heelal is zijn lichaam, geest en ziel; en naar dit ideale model zijn alle dingen gemaakt.
Deze drie emanaties zijn de drie levens, de drie graden van het gnostische Pleroma (volheid), de drie 'Kabbalistische aangezichten', want de oude der ouden, de heilige der bejaarden, de grote En-Soph 'heeft een gestalte en dan heeft hij geen gestalte'. De onzichtbare 'nam een gestalte aan toen hij het heelal in aanzien riep' (Zohar III, 288).
Het eerste licht is zijn ziel, de oneindige onbegrensde en onsterfelijke Adam, onder wiens uitstroming het heelal zijn machtige boezem verheft en verstandelijk leven door de gehele schepping verspreidt.
De tweede emanatie doet de kometenstof zich verdichten en brengt vormen binnen de kosmische cirkel voort, doet de ontelbare werelden in de electrische ruimte zweven en blaast het niet-verstandelijke, blinde levensbeginsel in iedere vorm.
De derde brengt het totale heelal van grove stof vort; en daar het zich langzamerhand meer afwendt van het centrale goddelijke licht, vermindert haar helderheid en wordt het duisternis en het kwade - zuivere stof, de 'grove zuiveringen van het hemelse vuur' der hermetisten.
Toen de centrale Onzichtbare (Ferho, de heer) de pogingen van de goddelijke vonk zag om zich te bevrijden daar zij niet dieper in de ontaarding van de stof wilde worden meegesleurd, vergunde hij haar om uit zichzelf een monade uit te zenden, waarover de goddelijke vonk (de ziel), eraan vastgehecht als door de fijnste draad, gedurende haar onophoudelijke zwerftochten van de ene gestalte naar de andere moest waken.
Zo werd de monade uitgezonden in de eerste vorm van het stof en opgesloten in steen; daarna kroop in de loop van tijd ten gevolge van de verenigde pogingen van het levende vuur en het levende water die beiden zich op de steen weerkaatsten, de monade als een mos uit haar gevangenis, naar het zonlicht toe. Van de ene verandering na de andere steeg de monade steeds hoger, daar zij bij elke nieuwe vervorming meer luister verleende aan haar moeder de vonk, die zij bij elke vervorming nader kwam.
Want 'de eerste oorzaak had gewild dat zij zich in deze volgorde zou ontwikkelen' en had haar bestemd om nog hoger te kruipen totdat haar stoffelijke vorm wederom de Adam van stof werd, geschapen naar het beeld van de Adam Kadmon.
Voordat het uitwendig bekleedsel van de mondade zijn laatste aardse gedaantewisseling ondergaat, gaat het vanaf het ogenblik der bevruchting als embryo nog eens achter elkaar door al de fasen van de verschillende rijken heen. In zijn met vloeistof gevulde gevangenis neemt het in de verschillende tijden van de zwangerschap een vage gelijkenis met een plant, reptiel, vogel en dier, totdat het een menselijk embryo wordt.
Bij de geboorte van de mens wordt de monade, die straalt met al de heerlijkheid van haar onsterfelijke vader, die haar vanuit de zevende sfeer bewaakt, zinneloos. Zij verliest alle herinnering aan het verleden en keert slechts geleidelijk tot bewustzijn terug als het instinct van de kindsheid plaats maakt voor rede en verstand.
Nadat de scheiding tussen het levensbeginsel (de astrale geest) en het lichaam heeft plaats gehad, herenigt de bevrijde - de monade - zich juigend met de vader- en moedergeest, de schitterende Augoeïdes, en zij beide vormen ineengesmolten met een heerlijkheid evenredig aan de geestelijke reinheid van het pas beëindigde aardse leven, de Adam, die de kringloop van de noodzakelijkheid heeft voleindigd en van het laatste spoor van zijn stoffelijke gevangenis bevrijd is. Van nu af aan wordt hij bij elke stap van zijn opwaartse vooruitgang meer en meer schitterend en beklimt het glinsterende pad dat eindigt in het punt van waar hij de grote kringloop begon.
quote:Mag ik ook weten waarom...?
Op zaterdag 29 november 2003 12:08 schreef BoomSmurf het volgende:
Leuk bedacht enzo, maarruh, lijkt me niet
quote:De bijbel, koran, etc, het zijn allemaal 'sprookjes' (IMHO natuurlijk). Jij wilt een toch al betwijfelbaar verhaal nog eens aanpassen (zonder degelijke onderbouwing) waardoor de kans dat er ook nog maar een kern van waarheid in zit natuurlijk steeds kleiner wordt. Verder geloof ik toch al niet in deze dingen, en dit maakt het er niet beter op. Daarom dus: leuk verzonnen, maar lijkt me niet
Op zaterdag 29 november 2003 14:59 schreef Dalai_Lama het volgende:[..]
Mag ik ook weten waarom...?
Dalai_Lama, waar komt dit verhaal vandaan? Het is op zich wel interessant, om verschillende scheppingsverhalen naast elkaar te leggen en de overeenkomsten eruit te halen.
Ik weet dat er vanuit de christelijke traditie ook een alternatief scheppingsverhaal bestaat, een wat gnostischere versie. Die had ook raakpunten met deze tekst. Ik dacht dat die door Johannes geschreven was en hij staat afaik niet in de bijbel. Ik had hem ooit ergens op het net gevonden, het is een interessantere versie dan Genesis imho. Ik kan hem nu alleen niet meer vinden... Iemand weet waar ik het over heb?
Ik gooi deze btw naar de Truth. Misschien dat ze daar wat anders tegen dit alternatieve scheppingsverhaal aankijken, dat ze daar nog wel symbolisch dingen kunnen opvatten.
quote:wat is het verschil tussen tien letterlijke interpretaties van teksten en tien symbolische interpretaties ? bij beide varianten kun je naar overeenkomsten zoeken. het blijven verhalen waar je iets mee kunt of niet. zegt niets over hoe het opgevat moet worden, slechts over hoe je het wil opvatten.
Op zondag 30 november 2003 15:34 schreef Schorpioen het volgende:Ik gooi deze btw naar de Truth. Misschien dat ze daar wat anders tegen dit alternatieve scheppingsverhaal aankijken, dat ze daar nog wel symbolisch dingen kunnen opvatten.
quote:Scheppingsverhalen zijn geen letterlijke, wetenschappelijke beschrijving hoe alles ontstaan is. Ze zijn symbolisch, en zo moeten ze ook opgevat worden. Ga je ze alleen letterlijk en oppervlakkig en op wetenschappelijke gronden alleen bekijken dan kun je zeggen dat ze onzin zijn. Maar daarmee doe je de verhalen gewoon ontzettend te kort.
Op zondag 30 november 2003 15:43 schreef Viola_Holt het volgende:[..]
wat is het verschil tussen tien letterlijke interpretaties van teksten en tien symbolische interpretaties ? bij beide varianten kun je naar overeenkomsten zoeken. het blijven verhalen waar je iets mee kunt of niet. zegt niets over hoe het opgevat moet worden, slechts over hoe je het wil opvatten.
quote:Ik wil de verhalen niet te kort doen. Men mag eruit halen wat er voor hen in zit. Ik zeg alleen dat het verhalen blijven. De lezer geeft de betekenis.
Op zondag 30 november 2003 16:00 schreef Schorpioen het volgende:Scheppingsverhalen zijn geen letterlijke, wetenschappelijke beschrijving hoe alles ontstaan is. Ze zijn symbolisch, en zo moeten ze ook opgevat worden. Ga je ze alleen letterlijk en oppervlakkig en op wetenschappelijke gronden alleen bekijken dan kun je zeggen dat ze onzin zijn. Maar daarmee doe je de verhalen gewoon ontzettend te kort.
quote:Da's jammer. Als mensen de moeite nemen erover na te denken, vinden ze in de scheppingsverhalen talloze raakvlakken met de evolutietheorie.
Op zondag 30 november 2003 15:34 schreef Schorpioen het volgende:
Men is het volkomen verleerd om dingen symbolisch en metaforisch op te vatten, maar men kan dingen alleen nog maar letterlijk opvatten, alleen nog maar met kille rationele blik naar dingen kijken. En dat is heel jammer imho. Hierdoor worden teksten als deze klakkeloos als onzin afgedaan zonder dat men de moeite neemt om na te denken over de diepere, overdrachtelijke betekenis. Er gaat dan zo ontzettend veel verloren...
quote:http://www.theosociety.org/pasadena/isis/iu1-09.htm
Dalai_Lama, waar komt dit verhaal vandaan? Het is op zich wel interessant, om verschillende scheppingsverhalen naast elkaar te leggen en de overeenkomsten eruit te halen.
quote:Hier vandaan
In the shoreless ocean of space radiates the central, spiritual, and Invisible sun. The universe is his body, spirit and soul; and after this ideal model are framed ALL THINGS. These three emanations are the three lives, the three degrees of the gnostic Pleroma, the three "Kabalistic Faces," for the ANCIENT of the ancient, the holy of the aged, the great En-Soph, "has a form and then he has no form." The invisible "assumed a form when he called the universe into existence,"*** says the Sohar, the Book of splendor. The first light is His soul, the Infinite, Boundless, and Immortal breath; under the efflux of which the universe heaves its mighty bosom, infusing Intelligent life throughout creation. The second emanation condenses cometary matter and produces forms within the cosmic circle; sets the countless worlds floating in the electric space, and infuses the unintelligent, blind life-principle into every form. The third, produces the whole universe of physical matter; and as it keeps gradually receding from the Central Divine Light its brightness wanes and it becomes DARKNESS and the BAD -- pure matter, the "gross purgations of the celestial fire" of the Hermetists.When the Central Invisible (the Lord Ferho) saw the efforts of the divine Scintilla, unwilling to be dragged lower down into the degradation of matter, to liberate itself, he permitted it to shoot out from itself a monad, over which, attached to it as by the finest thread, the Divine Scintilla (the soul) had to watch during its ceaseless peregrinations from one form to another. Thus the monad was shot down into the first form of matter and became encased in stone; then, in course of time, through the combined efforts of living fire and living water, both of which shone their reflection upon the stone, the monad crept out of its prison to sunlight as a lichen. From change to change it went higher and higher; the monad, with every new transformation borrowing more of the radiance of its parent, Scintilla, which approached it nearer at every transmigration. For "the First Cause, had willed it to proceed in this order" and destined it to creep on higher until its physical form became once more the Adam of dust, shaped in the image of the Adam Kadmon. Before undergoing its last earthly transformation, the external covering of the monad, from the moment of its conception as an embryo, passes in turn, once more, through the phases of the several kingdoms. In its fluidic prison it assumes a vague resemblance at various periods of the gestation to plant, reptile, bird, and animal, until it becomes a human embryo.* At the birth of the future man, the monad, radiating with all the glory of its immortal parent which watches it from the seventh sphere, becomes senseless.** It loses all recollection of the past, and returns to consciousness but gradually, when the instinct of childhood gives way to reason and intelligence. After the separation between the life-principle (astral spirit) and the body takes place, the liberated soul -- Monad, exultingly rejoins the mother and father spirit, the radiant Augoeides, and the two, merged into one, forever form, with a glory proportioned to the spiritual purity of the past earth-life, the Adam who has completed the circle of necessity, and is freed from the last vestige of his physical encasement. Henceforth, growing more and more radiant at each step of his upward progress, he mounts the shining path that ends at the point from which he started around the GRAND CYCLE
quote:In de Nag Hammadi-codex zat een gnostisch scheppingsverhaal dat zich vóór Genesis afgespeeld zou hebben. Bedoel je deze misschien?
Ik weet dat er vanuit de christelijke traditie ook een alternatief scheppingsverhaal bestaat, een wat gnostischere versie. Die had ook raakpunten met deze tekst. Ik dacht dat die door Johannes geschreven was en hij staat afaik niet in de bijbel. Ik had hem ooit ergens op het net gevonden, het is een interessantere versie dan Genesis imho. Ik kan hem nu alleen niet meer vinden...Iemand weet waar ik het over heb?
quote:Dalai
Op zondag 30 november 2003 18:47 schreef Dalai_Lama het volgende:
http://www.theosociety.org/pasadena/isis/iu1-09.htm
Juist het boek wat ik (nog) niet heb van Blavatski!
en...
Met het begin van de evangelie van Johannes wordt de hele schepping in een paar woorden aangeduid.
quote:Nou, dat hoor ik de laatste tijd toch regelmatig anders. Eergisteren (zaterdag) heb ik me nog het "zes dagen am die arbeit dan een dag chillen, rib voor chick" verhaal moeten aanhoren en dat dat toch echt zo is gebeurd een paar duizend jaar geleden.
Op zondag 30 november 2003 16:00 schreef Schorpioen het volgende:[..]
Scheppingsverhalen zijn geen letterlijke, wetenschappelijke beschrijving hoe alles ontstaan is.
Oh, en ik zou gaan branden omdat ik dat niet helemaal zo wil aannemen. Jehova's zijn zo naar nog niet blijkbaar.
quote:Ik was gister bij de Slegte en daar hadden ze de nederlandse vertaling voor 30 euro (twee delen). Het is dat ik hem twee weken geleden van m'n moeder heb gekregen, anders had ik em meegenomen
Op maandag 1 december 2003 10:23 schreef MacMeester het volgende:Dalai
Juist het boek wat ik (nog) niet heb van Blavatski!
quote:Het Evangelie van Johannes? Waar kan ik die vinden? Of bedoel je gewoon die uit de Bijbel?
en...
Met het begin van de evangelie van Johannes wordt de hele schepping in een paar woorden aangeduid.
quote:Goed dat ik dat weet, dan zal ik em nog ff toevoegen aan mijn verlanglijstje met boeken...
Op maandag 1 december 2003 15:38 schreef Dalai_Lama het volgende:
Ik was gister bij de Slegte en daar hadden ze de nederlandse vertaling voor 30 euro (twee delen). Het is dat ik hem twee weken geleden van m'n moeder heb gekregen, anders had ik em meegenomen
quote:Die in de huidige Bijbel staat. Johannes heeft het zo mooi verwoord dat het (voor zover ik weet) nog intakt is gebleven.
Het Evangelie van Johannes? Waar kan ik die vinden? Of bedoel je gewoon die uit de Bijbel?
quote:Top! Het is een beetje onsamenhangend, maar wel
Op maandag 1 december 2003 15:41 schreef MacMeester het volgende:
Goed dat ik dat weet, dan zal ik em nog ff toevoegen aan mijn verlanglijstje met boeken...
quote:
Die in de huidige Bijbel staat. Johannes heeft het zo mooi verwoord dat het (voor zover ik weet) nog intakt is gebleven.
Intressant onderwerp, ik ben hierzelf ook al jaren mee bezig en heb onlangs 2 vragen gestuurd naar de school van bijble studie. Ik stuur de twee berichten me Dalai en ben benieuwd hoe jij dit ziet.
ELOHIM God of Wij?
Ik heb als hobby om naast de wat luchtigere boeken die met geloof en spiritualiteit ook wat zwaardere boeken te lezen. Ik filosefeer graag, en dat lukt wel met die boeken. Ik weet niet of er lezers zijn die zich hier ook wel s mee bezig houden want ik heb een vraag, waar ik graag een mening of gedachte op zou hebben.
Zowel Walsch als de door Christus gedicteerde 'Cursus in Wonderen' vertellen ons dat de wereld zoals wij die kennen door ons zelf geschapen is. Een Cursus in Wonderen gaat nog verder, die stelt dat de wereld zoals wij die kennen, helemaal niet bestaat, maar een illusie ten gevolgen van de gedachte afgescheide te zijn van God.
Nu ben ik onlangs weer s gaan lezen in het boek " de Geheime leer deel III" van HP Blavatsky. De oprichster van de Theosofische vereniging. Daar staat een intresant onderwerp in over de Zohar en de ELOHIM. Haar kritiek is dat de zinsnede van Genesis verkeerd is vertaald, en dat ELOHIM God niet is. 1. omdat het van een meervoudig persoon zomaar word vertaald in een enkelvoudig persoon. 2. ELOHIM is een vrouwelijk woord. Verder voegd zij eraan toe, dat de ELOHIM volgens Genesis de Bouwers zijn van deze wereld die wij waarnemen. Omdat dat daar nogal wat aan scheelt suggereert zij dat de ELOHIM feilbaar zijn, om nog eens aan te tonen dat de ELOHIM God zelf niet is. Maar dat de ELOHIM een de laagste klasse Engelen zijn die wel degelijk feilbaar zijn, wat de pijn in de wereld zou kunnen verklaren.
en de tweede
צראח תאו םימשה תאםיהלא ארב תישאדב
Zo luidt de eerste zinsnede uit Genesis.
Nu bestaan er twee algemeen bekende wijzen om dezen evenals alle andere Hebreeuwsche geschriften, te lezen; eene exoterische, zoals de orthodoxe (Christelijke), en de Kabbalistische, welke laatste bovendien verdeeld wordt in de rabbijnsche en de zuiver Kabbalistische of occulte methode.
Bovenstaande zinsnede in woorden verdeeld, zou zo kunnen luiden : "B'rasith bara Elohim eth hashamayim v'eth k'areths".
Dit betekend het volgende: “ uit het immer bestaande [Goddelijk] inwezen [of uit de schoot – ook wel hoofd- daarvan] vormde de tweevoudige [of androgyne] kracht [de goden] den dubbelen hemel”.
En je kan er dit van maken zoals we hem gewoonlijk kennen : "B'rash ithbara Elohim ethhashamayim v’eth’ arets in den beginnen heeft God de hemelen gemaakt en de aarde. Door de tussen stukken te verleggen krijgt 1 dezelfde zin, een totaal andere betekenis.
Een geleerd westersch Kabbalist, S. L. MacGregor Mathers, wiens redeneeringen en gevolgtrekkingen des te hoger boven alle verdenkingen verheven zijn daar hij de oostersche wijsbegeerte niet beoefend heeft en met hare geheime leeringen niet bekend is, schrijft in een onuitgegeven opstel over het eerste vers van Genesis:
Berasith Bara Elohim — "In den beginne schiepen de Elohim!" Wie zijn de Elohim van Genesis?
Va-Yivra Elohim Ath Ha-Adam Be-Tzalmo, Be-Tzelem Elohim Bara Otho Zakhar Vingebah Bara Otham — "En de Elohim schiepen den Adam naar hun eigen beeld; naar het beeld der Elohim schiepen zij hen, mannelijk en vrouwelijk schiepen zij hen!" Wie zijn zij, de Elohim? De gebruikelijke vertaling van de Bijbel geeft het woord Elohim weer door "God"; zij vertaalt een woord in het meervoud door een woord in het enkelvoud.
De eenige verontschuldiging, welke hiervoor wordt aangevoerd, gaat min of meer mank; zij luidt dat het woord ongetwijfeld in het meervoud staat maar niet in meervoudigen zin gebruikt moet worden; dat het "een meervoudsvorm is, die voortreffelijkheid te kennen geeft". Maar dit is eenvoudig een bewering, die op juiste wijze beoordeeld kan worden door middel van Genesis I : 26, dat in de orthodoxe vertaling aldus luidt: "En God [Elohim zeide: 'Laat ons menschen maken naar ons beeld, naar onze gelijkenis'". Hier wordt beslist erkend dat "Elohim" geen "meervoudsvorm is die voortreffelijkheid te kennen geeft", maar een meervoudig woord dat meer dan één wezen aanduidt).
Wat is dan de juiste vertaling van "Elohim" en op wie ziet dat woord'”. "Elohim" is niet alleen meervoud, maar een vrouwelijk meervoud!
En toch hebben de vertalers van de Bijbel het door een mannelijk woord vertaald. Elohim is het meervoud van het vrouwelijk woord El-h, want de laatste letter h, geeft het geslacht te kennen. In stede van de meervoud uitgang –oth krijgt het echter den gebruikelijken uitgang van het mannelijke meervoud, -im.
Hoewel de woorden van beide geslachten in de meeste gevallen de bij ieder hunner
behoorende uitgangen aannemen, zijn er toch veel mannelijke woorden die in het
meervoud op -oth uitgaan en evenzoo vrouwelijke woorden die het met-im vormen, terwijl enkele woorden van beide geslachten afwisselend beide uitgangen krijgen.
evenwel dient in het oog te worden gehouden dat de meervoudsuitgang geen
invloed uitoefend op het geslacht, dat hetzelfde blijft als in het enkelvoud .....
om de ware beteekenis te vinden van de symboliek, vervat in dit woord Elohim, moeten wij ons tot dien sleutel van de Joodsche esoterische leer wenden,
de weinig bekende en nog minder begrepen Kabbalah.
Daar zullen wij vinden dat dit woord twee vereenigde mannelijke en vrouwelijke vermogens voorstelt, aan elkander gelijk en gelijkelijk eeuwig, in nimmer eindigende vereeniging verbonden voor het onderhoud van het heelal — de groote vader en moeder van de natuur, waartoe het Eeuwige zich vervormt voordat het heelal bestaan kan.
Want de leer van de Kabbalah zegt dat voordat de Godheid zich aldus vervormde
d. w. z. tot mannelijk en vrouwelijk — de werelden van het heelal
niet konden bestaan, of met de woorden van Genesis dat "de aarde woest en
ledig was".
Derhalve bestaat het einde van het vormlooze, het ledige en de duisternis in de vorming van de Elohim, want eerst na die vorming kan de Ruach Elohim
de "geest der Elohim" — op het oppervlak der wateren trillen. Maar dit is slechts een zeer klein gedeelte van datgene wat de ingewijde over dit woord Elohim
uit de Kabbalah kan putten.
HIER moeten wij de aandacht vestigen op de verwarring die er in de westersche vertolkingen van de Kabbalah HEERST. Er wordt gezegd dat het Eeuwige Ééne zich tot twee vervormt, de groote vader en moeder der natuur. Het is om te beginnen een afschuwelijk anthropomorphische opvatting om woorden die geslachtelijk onderscheid aanduiden te gebruiken voor de oudste en eerste differentiaties van het Eéne. En het is zelfs nog grooter dwaling deze eerste differentiatie — den Poeroesha en de Prakriti van de Indische wijsbegeerte — met de Elohim, de genoemde Scheppende krachten, te vereenzelvigen, en om aan deze (voor ons verstand) ondenkbare abstracties de vorming en het bouwen van deze zichtbare wereld vol smart, zonde, en droefheid toe te schrijven. Waarlijk, genoemde “schepping door de Elohim” is slechts een veel latere “schepping” en de Elohim zijn, wel verre van opperste of zelfs maar verhevene natuurkrachten, slechts lagere Engelen.
Dus ook aan jou de vraag, kan het zijn dat met ELOHIM de geestelijke vorm van de menshied word bedoelt
Met vriendelijk groet Backie
quote:bron: http://www.altupc.com/articles/elohimpl.htm
when ELOHIM is used "as a proper name, or when referring to Israel's God, it is treated as singular. Elsewhere it should be translated as 'gods.'"10 When ELOHIM is used is used of Israel's God, "the form of the noun is plural, but the referent is singular. This is sometimes called 'plural of majesty.'"11 Though ELOHIM is plural, it must be accompanied by plural modifiers and plural verb forms to function as a plural noun. If accompanied by singular modifiers and singular verb forms, it functions as a singular noun.12ELOHIM can be accurately translated two ways: the singular "God" (or "god") or the plural "gods." If it is translated "gods," and in this case the plural form of the word must not be taken to indicate a plurality of gods, but a plurality of the majestic attributes of the one true God and that He is the supremely powerful one. The plural ending either makes a word plural, meaning more than one, or it makes a singular referent more intense. The latter is the case where Elohim refers to the one true God. Grammatically, then, ELOHIM does not suggest that Israel's God is plural or more than one. If the reason for the plural ending is to indicate more than one, the word must be translated "gods." This is not acceptable to the monotheism of the Old Testament. (See, for example, Deuteronomy 6:4.)
Whenever ELOHIM refers to the one true God, it is always accompanied by singular verbs, although ELOHIM is plural. Whenever ELOHIM refers to more than one false god, it is accompanied by plural verbs. This is significant. Grammatically, when ELOHIM refers to the one true God only, although the word is plural. If the reason ELOHIM is used of the true God is to indicate He is more than one, plural verbs would have to be used.
For example, in the first verse of the Bible, the third person masculine singular verb "created: is used with ELOHIM. Since the verb is singular, it is required that He who did the creating is singular. In this case, the only option left to explain the plural form of ELOHIM is that ELOHIM refers to the fullness and intensity of the many majestic attributes of the one true God.
quote:Laten we eens kijken
Op vrijdag 9 januari 2004 14:01 schreef Backie het volgende:
Hallo allemaal,Intressant onderwerp, ik ben hierzelf ook al jaren mee bezig en heb onlangs 2 vragen gestuurd naar de school van bijble studie. Ik stuur de twee berichten me Dalai en ben benieuwd hoe jij dit ziet.
quote:Zou je hier wat uitvoeriger op in willen gaan? Ik lees namelijk Een cursus in wonderen niet en daar ga ik ook niet mee beginnen. Ik boycott dat boek, maar zou wel graag meer van jou hierover horen.
ELOHIM God of Wij?Ik heb als hobby om naast de wat luchtigere boeken die met geloof en spiritualiteit ook wat zwaardere boeken te lezen. Ik filosefeer graag, en dat lukt wel met die boeken. Ik weet niet of er lezers zijn die zich hier ook wel s mee bezig houden want ik heb een vraag, waar ik graag een mening of gedachte op zou hebben.
Zowel Walsch als de door Christus gedicteerde 'Cursus in Wonderen' vertellen ons dat de wereld zoals wij die kennen door ons zelf geschapen is. Een Cursus in Wonderen gaat nog verder, die stelt dat de wereld zoals wij die kennen, helemaal niet bestaat, maar een illusie ten gevolgen van de gedachte afgescheide te zijn van God.
quote:Deel drie? Hoe kom je daaraan? Is dat gewoon het deel dat je bij bol.com kan bestellen met na haar dood samengestelde geschriften, grotendeels over magie?
Nu ben ik onlangs weer s gaan lezen in het boek " de Geheime leer deel III" van HP Blavatsky. De oprichster van de Theosofische vereniging.
quote:Opmerkelijk is dat over deze 'scheppende krachten' ook wordt gesproken in het eerste deel van de Nag Hammadi-geschriften. Ik zal het zo voor je opzoeken en hier posten.
Daar staat een intresant onderwerp in over de Zohar en de ELOHIM. Haar kritiek is dat de zinsnede van Genesis verkeerd is vertaald, en dat ELOHIM God niet is. 1. omdat het van een meervoudig persoon zomaar word vertaald in een enkelvoudig persoon. 2. ELOHIM is een vrouwelijk woord. Verder voegd zij eraan toe, dat de ELOHIM volgens Genesis de Bouwers zijn van deze wereld die wij waarnemen. Omdat dat daar nogal wat aan scheelt suggereert zij dat de ELOHIM feilbaar zijn, om nog eens aan te tonen dat de ELOHIM God zelf niet is.
quote:
Maar dat de ELOHIM een de laagste klasse Engelen zijn die wel degelijk feilbaar zijn, wat de pijn in de wereld zou kunnen verklaren.
en de tweede
צראח תאו םימשה תאםיהלא ארב תישאדבZo luidt de eerste zinsnede uit Genesis.
Nu bestaan er twee algemeen bekende wijzen om dezen evenals alle andere Hebreeuwsche geschriften, te lezen; eene exoterische, zoals de orthodoxe (Christelijke), en de Kabbalistische, welke laatste bovendien verdeeld wordt in de rabbijnsche en de zuiver Kabbalistische of occulte methode.Bovenstaande zinsnede in woorden verdeeld, zou zo kunnen luiden : "B'rasith bara Elohim eth hashamayim v'eth k'areths".
Dit betekend het volgende: “ uit het immer bestaande [Goddelijk] inwezen [of uit de schoot – ook wel hoofd- daarvan] vormde de tweevoudige [of androgyne] kracht [de goden] den dubbelen hemel”.En je kan er dit van maken zoals we hem gewoonlijk kennen : "B'rash ithbara Elohim ethhashamayim v’eth’ arets in den beginnen heeft God de hemelen gemaakt en de aarde. Door de tussen stukken te verleggen krijgt 1 dezelfde zin, een totaal andere betekenis.
quote:Lagere engelen? Maar dat zijn slechts mensen. Dat wil zeggen, als wij de Kabbalistische uitspraak "engelen zijn mensen van een hoger soort" accepteren.
Een geleerd westersch Kabbalist, S. L. MacGregor Mathers, wiens redeneeringen en gevolgtrekkingen des te hoger boven alle verdenkingen verheven zijn daar hij de oostersche wijsbegeerte niet beoefend heeft en met hare geheime leeringen niet bekend is, schrijft in een onuitgegeven opstel over het eerste vers van Genesis:
Berasith Bara Elohim — "In den beginne schiepen de Elohim!" Wie zijn de Elohim van Genesis?Va-Yivra Elohim Ath Ha-Adam Be-Tzalmo, Be-Tzelem Elohim Bara Otho Zakhar Vingebah Bara Otham — "En de Elohim schiepen den Adam naar hun eigen beeld; naar het beeld der Elohim schiepen zij hen, mannelijk en vrouwelijk schiepen zij hen!" Wie zijn zij, de Elohim? De gebruikelijke vertaling van de Bijbel geeft het woord Elohim weer door "God"; zij vertaalt een woord in het meervoud door een woord in het enkelvoud.
De eenige verontschuldiging, welke hiervoor wordt aangevoerd, gaat min of meer mank; zij luidt dat het woord ongetwijfeld in het meervoud staat maar niet in meervoudigen zin gebruikt moet worden; dat het "een meervoudsvorm is, die voortreffelijkheid te kennen geeft". Maar dit is eenvoudig een bewering, die op juiste wijze beoordeeld kan worden door middel van Genesis I : 26, dat in de orthodoxe vertaling aldus luidt: "En God [Elohim zeide: 'Laat ons menschen maken naar ons beeld, naar onze gelijkenis'". Hier wordt beslist erkend dat "Elohim" geen "meervoudsvorm is die voortreffelijkheid te kennen geeft", maar een meervoudig woord dat meer dan één wezen aanduidt).
Wat is dan de juiste vertaling van "Elohim" en op wie ziet dat woord'”. "Elohim" is niet alleen meervoud, maar een vrouwelijk meervoud!
En toch hebben de vertalers van de Bijbel het door een mannelijk woord vertaald. Elohim is het meervoud van het vrouwelijk woord El-h, want de laatste letter h, geeft het geslacht te kennen. In stede van de meervoud uitgang –oth krijgt het echter den gebruikelijken uitgang van het mannelijke meervoud, -im.
Hoewel de woorden van beide geslachten in de meeste gevallen de bij ieder hunner
behoorende uitgangen aannemen, zijn er toch veel mannelijke woorden die in het
meervoud op -oth uitgaan en evenzoo vrouwelijke woorden die het met-im vormen, terwijl enkele woorden van beide geslachten afwisselend beide uitgangen krijgen.evenwel dient in het oog te worden gehouden dat de meervoudsuitgang geen
invloed uitoefend op het geslacht, dat hetzelfde blijft als in het enkelvoud .....
om de ware beteekenis te vinden van de symboliek, vervat in dit woord Elohim, moeten wij ons tot dien sleutel van de Joodsche esoterische leer wenden,
de weinig bekende en nog minder begrepen Kabbalah.
Daar zullen wij vinden dat dit woord twee vereenigde mannelijke en vrouwelijke vermogens voorstelt, aan elkander gelijk en gelijkelijk eeuwig, in nimmer eindigende vereeniging verbonden voor het onderhoud van het heelal — de groote vader en moeder van de natuur, waartoe het Eeuwige zich vervormt voordat het heelal bestaan kan.
Want de leer van de Kabbalah zegt dat voordat de Godheid zich aldus vervormde
d. w. z. tot mannelijk en vrouwelijk — de werelden van het heelal
niet konden bestaan, of met de woorden van Genesis dat "de aarde woest en
ledig was".
Derhalve bestaat het einde van het vormlooze, het ledige en de duisternis in de vorming van de Elohim, want eerst na die vorming kan de Ruach Elohim
de "geest der Elohim" — op het oppervlak der wateren trillen. Maar dit is slechts een zeer klein gedeelte van datgene wat de ingewijde over dit woord Elohim
uit de Kabbalah kan putten.HIER moeten wij de aandacht vestigen op de verwarring die er in de westersche vertolkingen van de Kabbalah HEERST. Er wordt gezegd dat het Eeuwige Ééne zich tot twee vervormt, de groote vader en moeder der natuur. Het is om te beginnen een afschuwelijk anthropomorphische opvatting om woorden die geslachtelijk onderscheid aanduiden te gebruiken voor de oudste en eerste differentiaties van het Eéne. En het is zelfs nog grooter dwaling deze eerste differentiatie — den Poeroesha en de Prakriti van de Indische wijsbegeerte — met de Elohim, de genoemde Scheppende krachten, te vereenzelvigen, en om aan deze (voor ons verstand) ondenkbare abstracties de vorming en het bouwen van deze zichtbare wereld vol smart, zonde, en droefheid toe te schrijven. Waarlijk, genoemde “schepping door de Elohim” is slechts een veel latere “schepping” en de Elohim zijn, wel verre van opperste of zelfs maar verhevene natuurkrachten, slechts lagere Engelen.
quote:Ik denk eerder dat met de Elohim de etherische voorloper van de mens bedoeld wordt. De "zichzelf scheppenden". In het eerste deel van de GL wordt dit uitvoerig uitgelegd. Als je het niet erg vindt, kom ik hiet zo op terug. Dan zal ik wat meer posten (ook de tekst uit de Nag Hammadi-geschriften die hierop van toepassing zijn.)
Dus ook aan jou de vraag, kan het zijn dat met ELOHIM de geestelijke vorm van de menshied word bedoelt
de uiteindelijke interpretatie kan ook zijn dat het boek de werkelijkheid niet letterlijk en ook niet symbolisch beschrijft, maar een idee van iemand op basis van zijn "kennis" en subjectieve waarnemingen
maar goed, dat is ook maar een interpretatie
quote:Er kan maar één waarheid zijn
Op zaterdag 10 januari 2004 21:48 schreef Viola_Holt het volgende:
waarom moet er toch altijd één interpretatie van geschriften de juiste zijn ?
quote:Dat zou kunnen inderdaad.
de uiteindelijke interpretatie kan ook zijn dat het boek de werkelijkheid niet letterlijk en ook niet symbolisch beschrijft, maar een idee van iemand op basis van zijn "kennis" en subjectieve waarnemingen
quote:Ach ja, uiteindelijk gaan we toch allemaal dood. Die tekst uit de NH komt trouwens iets later. Ik ben er vanmorgen achter gekomen dat ik het boek had uitgeleend
maar goed, dat is ook maar een interpretatie
quote:maar die éne waarheid staat misschien helemaal niet in geschriften.
Op zondag 11 januari 2004 02:49 schreef Dalai_Lama het volgende:[..]
Er kan maar één waarheid zijn
Ik zeg niet dat de interpretatie die ik aanhang de juiste is. Het is voor mij slechts de meest aannemelijke
quote:alleen het stoffelijke lichaam toch ?
Ach ja, uiteindelijk gaan we toch allemaal dood.
quote:Dat kan natuurlijk.
Op zondag 11 januari 2004 03:10 schreef Viola_Holt het volgende:maar die éne waarheid staat misschien helemaal niet in geschriften.
quote:Het feit dat ik die interpretatie overal bewezen zie worden.
wat maakt jouw interpretatie zo aannemelijk ?
quote:Nee, ook het persoonlijke ego en de dierlijke ziel.
alleen het stoffelijke lichaam toch ?
quote:maar die bewijzen zijn voor een rationeel persoon als ik waarschijnlijk niet te begrijpen ?
Op zondag 11 januari 2004 12:19 schreef Dalai_Lama het volgende:Het feit dat ik die interpretatie overal bewezen zie worden.
of ga je nu overtuigende voorbeelden geven ?
Zou je hier wat uitvoeriger op in willen gaan? Ik lees namelijk Een cursus in wonderen niet en daar ga ik ook niet mee beginnen. Ik boycott dat boek, maar zou wel graag meer van jou hierover horen.
Ik vind het jammer dat je dit boek boycott. Niet omdat ik mijn visie op een ander op wil dringen, maar ik ben ervan overtuigd dat het een prima aanvulling is op Theosofisch onderzoek. Ik steun dus het commentaar van de heer K. van Asperen gegeven in de theosofia, wat je hier nog s kunt nalezen
http://home.hccnet.nl/van.asperen/WTBWonderen/artikel%20theosofia.html
Ik zal altijd blijven zoeken naar mijn waarheid, en ik moet zeggen dat een Cursus in Wondere een van de beste boeken is die ik ken voor het ontwikkelen van het ware Zelf. Hij is zwaar ok, maar er zijn zat Course geinspireerde die je wat duidelijker een visie van de Course kunnen geven. Waaronder Neale Donald Walsch en Marianne Wiliamson. Niet om te pushe maar, kun je niet iets beter boycotten na je er bekendheid mee hebt. Ik heb ook wel s nadrukkelijk van iets afstand genomen, maar dat was pas nadat ik het gelezen had. Bijvoorbeeld, Dogma en Ritueel der Hogere Magie van Alphons Constant Levi.
Quote:
Deel drie? Hoe kom je daaraan? Is dat gewoon het deel dat je bij bol.com kan bestellen met na haar dood samengestelde geschriften, grotendeels over magie?
Ja deel III met titel ESOTERISCHE OPSTELLEN EN INSTRUCTIES, uitgegeven door de Theosofische vereniging Nederland ISBN 90 6175 051 2. Het bevat opstellen, sommigen zijn al gebruikt bij de boeken ISIS ontsluird 1en 2. Maar nog steeds de moeite waard om aan te schaffen.
Quote:
Lagere engelen? Maar dat zijn slechts mensen. Dat wil zeggen, als wij de Kabbalistische uitspraak "engelen zijn mensen van een hoger soort" accepteren.
Quote:
Ik denk eerder dat met de Elohim de etherische voorloper van de mens bedoeld wordt. De "zichzelf scheppenden". In het eerste deel van de GL wordt dit uitvoerig uitgelegd. Als je het niet erg vindt, kom ik hiet zo op terug. Dan zal ik wat meer posten (ook de tekst uit de Nag Hammadi-geschriften die hierop van toepassing zijn.)
Inderdaad, Dalai Lama ik denk dat we het zelfde bedoelen. Want dat was namelijk mijn vraag, of er met de ELOHIM niet gewoon de de pre mens bedoelt word of hoe je t ook wilt noemen. Onze geestelijke voorouders of ja de etherische voorloper. Ik ben je dankbaar en erg benieuwd naar de teksten van de Nag Hammadi-geschriften.
Ik kijk er naar uit. Oja en inderdaad is er uiteindelijk maar 1 waarheid. Echter hij kan op vele wijzen worden onderwezen. De rest komt van God.
ER IS GEEN RELIGIE HOGER DAN DE WAARHEID
Duncan
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |