abonnement Unibet Coolblue
pi_37460089
Nasynchronisatie kan best goed. De Duitse versie van Lord of the Rings is bijvoorbeeld prima te kijken

Vaak wordt het alleen heel slecht gedaan. Bijvoorbeeld door voor tig series dezelfde stemmen te nemen en die dan onder perfecte omstandigheden in de studio op te nemen. Dan hoor je binnen één seconde al dat een programma is nagesynchroniseerd, en na een minuut ben ik het dan al spuugzat. (Alleen bij Monk probeer ik me niet te ergeren aan het "Hör zu, Eedwiejen")

Of ze kiezen een verkeerde stem uit. In CSI Miami heeft bijvoorbeeld Horatio een hele speciale, doordringende stem. Maar in het Duits hebben ze daar een hele gewone saaie nasynchroniseer-stem voor uitgezocht, die de hele serie voor mij verpest.

En ondertitels willen de Duitsers niet. Ik heb eens tegen een vriend gezegd dat ik dat nagesynchroniseer zo haat. Zijn antwoord was min of meer: "Maar ondertitels zijn zo vervelend! Je bent dan steeds bezig met lezen en kunt je helemaal niet op het programma zelf concentreren!"

[ Bericht 4% gewijzigd door #ANONIEM op 01-05-2006 17:43:01 ]
  maandag 1 mei 2006 @ 18:47:10 #62
125126 Mr-Coffee
pissing people off since 1980
pi_37461728
quote:
Op zondag 30 april 2006 11:06 schreef LennyKravitz het volgende:

[..]



Wordt Klingon-taal ook nagesynchroniseerd?
Worf had dezelfde stem als BA.
Set Sail, For Fail.
JA NOU EN,IS GOED VOOR JE!!
pi_37463554
quote:
Op vrijdag 28 april 2006 16:45 schreef Onderbroek het volgende:
"hé dad ...."
en dat "dad" vertalen ze weer niet!!!!
Duitse leger-/marine-/Star Trek-/iets met rangorde films:

* krijgt commando
"Ja, sir!"

Heeft Fok! verlaten, jeweetoch.
  maandag 1 mei 2006 @ 19:45:10 #64
9740 Knarf
Ik hou niet van titels
pi_37463629
Wat mij wel een keer leuk lijkt, is wanneer Arnold Swartzenegger zichzelf zou na-synchroniseren.

"Ich werde zuruck kommen" klinkt dan wel aardig cool denk ik .
Don't Hold Me Back, This Is My Own Hell.
No keyboard found, press F1 to continue
pi_37464055
Niet zeuren, Duitsers zijn nu eenmaal geniaal. En er gaat niets boven de duitse taal. Oja, als het hier in NL ook gewoon was, had niemand zich er aan gestoort.

Plus driekwart van Europa doet aan nasynchronisatie... dus tja wat is t probleem
  maandag 1 mei 2006 @ 20:29:35 #66
9740 Knarf
Ik hou niet van titels
pi_37465198
quote:
Op maandag 1 mei 2006 19:57 schreef Zug-Chef het volgende:
Niet zeuren, Duitsers zijn nu eenmaal geniaal. En er gaat niets boven de duitse taal. Oja, als het hier in NL ook gewoon was, had niemand zich er aan gestoort.

Plus driekwart van Europa doet aan nasynchronisatie... dus tja wat is t probleem
Het origineel wordt altijd aangepast. Het wordt nu anders 'verwoord' dan dat de makers het bedachten.
Don't Hold Me Back, This Is My Own Hell.
No keyboard found, press F1 to continue
  maandag 1 mei 2006 @ 20:34:55 #67
123869 Merkie
Surprisingly contagious
pi_37465420
quote:
Op maandag 1 mei 2006 19:45 schreef Knarf het volgende:
Wat mij wel een keer leuk lijkt, is wanneer Arnold Swartzenegger zichzelf zou na-synchroniseren.

"Ich werde zuruck kommen" klinkt dan wel aardig cool denk ik .
Volgens mij heeft hij dat ook gedaan hoor .
2000 light years from home
  maandag 1 mei 2006 @ 20:56:31 #68
26414 greatgonzo
Gonzo met een G
pi_37466205
volgens mij begint het wk zo weer of niet, de duitsers-topics vliegen je om je oren
Bij tijd en wijle aanwezig...
pi_37472581
Kwam een keer een gozer tegen in Kroatie.. Kwam uit Oostenrijk ofzo.. Hadden wat dvd's meegenomen die we konden kijken in het hotel..

Hij schrok zich de tyfus toen hij Will Smith in Engels hoorde spreken.. De lul dacht gewoon dat die goedlachse neger een mof was..
Roma Bastardi..!! Vaffanculo..!!
[quote: Moggasparz: Man The harpoons..!!]
http://media.spikedhumor.(...)ion.com_kidowned.wmv
  dinsdag 2 mei 2006 @ 00:18:12 #70
79273 18konijn
Rey de Copán
pi_37474770
quote:
Op maandag 1 mei 2006 19:57 schreef Zug-Chef het volgende:
Niet zeuren, Duitsers zijn nu eenmaal geniaal. En er gaat niets boven de duitse taal. Oja, als het hier in NL ook gewoon was, had niemand zich er aan gestoort.

Plus driekwart van Europa doet aan nasynchronisatie... dus tja wat is t probleem
Het probleem is dat geen enkele Duitser de mompelende bariton van Harrison Ford kent, of de zwoele uithalen van Marilyn Monroe, of het rare Oostenrijkse Amerikaans van Arnold S.
Voor mij zijn de stemmen van de acteurs een belangrijk deel van hun acteerprestatie, en dat element gaat bij nasynchronysatie geheel verloren.
It's not a lie, if you believe
pi_37481821
Irritant, ik was een tijdje geleden op uitwisseling in Duitsland, en ik ben niet heel goed in Duits, dus wij hebben veel Engels gepraat. Maar we hadden ook van die filmavonden en dan is zo'n "Duitse" film toch redelijk irritant.
"The night of the living dead is on it's way,
with a credit report for duty call"
  dinsdag 2 mei 2006 @ 11:47:23 #72
144896 Gi1337
"Victory is mine!"
pi_37482526
Italianen doen het ook.. zo vervelend...
"Damn you, vile woman!"
pi_37484208
Duiters hebben tenminste nog verschillende en vrouwelijke stemmen, Polen niet:

http://www.zippyvideos.com/3401305605016596/poolse_vertaling/

Het is al nagesynchroniseerd, en dan gaat er nog zo'n vent er doorheen wauwelen ook .
Ich bin der Führer.
pi_37488098
Jahoor gisteren Eddy Murphy: "Keine bewegung LAPD !"

... my god that sucks so bad
pi_37491108
In Afrika schijnt live commentaar bij de film tegenwoordig erg populair te zijn
Video-slamming! Ook Afrika synchroniseert na
pi_37491214
Er zijn volgens mij ook landen waar de nasynchronisatie zo low budget is dat alle stemmen door een persoon worden gedaan
People should not be afraid of their governments. Governments should be afraid of their people.
  dinsdag 2 mei 2006 @ 18:44:29 #77
111528 Viajero
Who dares wins
pi_37491351
Nasynchroniseren is idd zwaar irritant, ik kan het niet aanzien.

Ooit de film "The Rock" gezien in een Spaanse bioscoop, maar Sean Connery en Nicolas Cage zien acteren zonder hun stemmen te horen..

En ja, ik versta goed Duits, Spaans en Italiaans, ik kijk ook films uit die landen gewoon in die taal en dat is prima.

Ook Amerikanen doen het trouwens, maar films als "La Femme Nikita" of "Das Boot" in het Engels nagesynchroniseerd is ook niet aan te horen.

Respect voor de landen waar ze tenminste in de bioscoop wel de originele versie laten zien.. Portugal, Brazilie, Colombia.. en natuurlijk Nederland!!

Nasynchronisatie
It really is just like a medieval doctor bleeding his patient, observing that the patient is getting sicker, not better, and deciding that this calls for even more bleeding.
abonnement Unibet Coolblue
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')