Hier ook dattebayo...quote:Op zondag 11 december 2005 14:32 schreef Orealo het volgende:
Welke subber gebruiken de meeste van ons eigenljk?
Ik download steevast elke donderdag Bleach en Naruto van Dattebayo
ik vond zijn bankai er wel vet uit zien, maar het werd niet zo spectaculair naar voren gebracht.quote:Op zaterdag 10 december 2005 14:23 schreef Lonewolf2003 het volgende:
Hopelijk leeft Hitsugaya nog.
Ik ook. Toen ik begon een maand geleden met alle afleveringen kijken keek ik de Lunar releases. Maar omdat bij de nieuwste afleveringen ben ik toen over gestapt op dattebayo. Ook omdat ik daar toch ook al Naruto vandaan haalde.quote:Op zondag 11 december 2005 23:01 schreef H4ze het volgende:
In 't begin altijd de Lunar Anime releases. Aangezien ze idd nogal traag waren op een gegeven moment, ben ik overgestapt op de Dattebayo releases Ze zijn retesnel en kwaliteit is goed
Ik vind het eigenlijk wel leuk als woorden die tekenend zijn voor een serie, in het japans worden gelaten, Shinagami bijvoorbeeld, en Zanpaktou, alleen zijn spelfouten dan makkelijk gemaaktquote:Op maandag 12 december 2005 14:04 schreef outcast_within het volgende:
Ik had in het begin die ene die het had over Deathgod powers. En aangezien dat het eerste was wat ik tegenkwam. Vond ik dat het fijnste.
Nu moet ik dingen aanhoren over shinigami enzo. maar goed mij maakt het niet uit. als het maar snel en snel is
Spelfout! flame flame en jij wilt japans leren? flame flamequote:Op maandag 12 december 2005 19:02 schreef SureZal het volgende:
Ik ben het meer met Orealo eens. Ik vind dat die woorden juist in het Japans moeten worden gelaten.
Niet alles hoeft ook van mij vertaald te worden, dit is ook veel leuker omdat je dan meteen een paar japanse woorden leerd
ik vond die woorden die ze in het Japans laten en de verklaring erboven zetten juist wel leuk om te weten
Die uitleg erbij vind ik ook altijd zeer handig en interessant.quote:Op maandag 12 december 2005 19:02 schreef SureZal het volgende:
Ik ben het meer met Orealo eens. Ik vind dat die woorden juist in het Japans moeten worden gelaten.
Niet alles hoeft ook van mij vertaald te worden, dit is ook veel leuker omdat je dan meteen een paar japanse woorden leerd
ik vond die woorden die ze in het Japans laten en de verklaring erboven zetten juist wel leuk om te weten
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |