abonnement Unibet Coolblue
pi_31227432
Kan iemand me helpen, ik zit op school en ik moet een offerte in het engels opstellen, maar wat is het woord voor een offerte? Thnx
Beter een gemiste oproep dan een gemiste kans
  donderdag 6 oktober 2005 @ 12:53:29 #2
47295 Angel_of_Dth
Enjoy the silence
pi_31227486
Offer.
Vows are spoken to be broken
Feelings are intense, words are trivial
Pleasures remain, so does the pain
Words are meaningless and forgettable
  donderdag 6 oktober 2005 @ 12:53:54 #3
38056 uniekje
blond... en trots ook
pi_31227495
quotation toch?
We must believe in luck. For how else can we explain the success of those we don't like?
De Rukkers van het Zuiden!
  donderdag 6 oktober 2005 @ 12:55:52 #4
47295 Angel_of_Dth
Enjoy the silence
pi_31227552
quote:
Op donderdag 6 oktober 2005 12:53 schreef uniekje het volgende:
quotation toch?
Ja, kan ook, prijsopgave volgens mijn woordenboek.
Vows are spoken to be broken
Feelings are intense, words are trivial
Pleasures remain, so does the pain
Words are meaningless and forgettable
pi_31227615
Make him an offer he can't refuse
Een blaasorkest bij de alcoholcontrole is nooit grappig
pi_31227659
quote of quotation
1 tot 3,5 eurocent per ontvangen email:
http://www.internetcash.nl/
pi_31227691
Het is invoice.
  donderdag 6 oktober 2005 @ 13:04:18 #8
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_31227756
quote:
Op donderdag 6 oktober 2005 13:01 schreef iLLuZioN het volgende:
Het is invoice.
Dat is een factuur.
The love you take is equal to the love you make.
pi_31227768
quote:
Op donderdag 6 oktober 2005 13:01 schreef iLLuZioN het volgende:
Het is invoice.
Dat is volgens mij de rekening.
Beter een baas onder je duim, dan tien bovenop
Trekt bij warm weer een poncho aan
pi_31227771
quote of quotation indeed
Acquisitie n.a.v. deze post wordt niet op prijs gesteld.
Don't you see going to heaven is just in the thought that you might?
As an on-line radio program grows longer, the probability of a German song approaches 1.
pi_31227791
Ow ja foutje...
  donderdag 6 oktober 2005 @ 13:08:07 #12
19297 stinkie
Homo Tampeloeris Collosalus
pi_31227856
quote
Dat wat gij niet wilt dat u geschiedt, doe dat een ander aan, voor hij het ziet
pi_31227897
Thanks a bunch!
Beter een gemiste oproep dan een gemiste kans
pi_31227905
en wat is inhoudsopgave in het engels?
Beter een gemiste oproep dan een gemiste kans
  donderdag 6 oktober 2005 @ 13:11:08 #15
10275 DaBuzzzzz
Mooie woonspulletjes
pi_31227940
Proforma Invoice
ww.ghalia.nl De mooiste Oosterse lampen
  donderdag 6 oktober 2005 @ 13:12:22 #16
47295 Angel_of_Dth
Enjoy the silence
pi_31227979
Table of contents.
Vows are spoken to be broken
Feelings are intense, words are trivial
Pleasures remain, so does the pain
Words are meaningless and forgettable
pi_31228009
tender kan ook;
quote:
ten·der2 Audio pronunciation of "tender" ( P ) Pronunciation Key (tndr)
n.

1. A formal offer, as:
1. Law. An offer of money or service in payment of an obligation.
2. A written offer to contract goods or services at a specified cost or rate; a bid.
2. Something, especially money, offered in payment.
offer volgens de van Dale NL-EN en daar blijk ook dat een offerteaanvraag is dan weer request for a quotation is.
pi_31228030
offerte de
1
(handel)
offer
geschreven tender
quotation
context
2
aanbod
offer
proposal
Supra Groningam Nihil
Postjubilea: 10.000 15.000 20.000 25.000
Sit jou kop in die koei se kont en wag tot die bul jou kom holnaai
Wat niemand je vertelt over de bioindustrie, geen bloed maar feiten
  donderdag 6 oktober 2005 @ 13:14:28 #19
58789 Snakey
-||||--------||||-
pi_31228044
quote:
Op donderdag 6 oktober 2005 13:09 schreef Little_Acorn het volgende:
en wat is inhoudsopgave in het engels?
Table of contents.
pi_31228046
invoice
  donderdag 6 oktober 2005 @ 13:15:01 #21
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_31228063
quote:
Op donderdag 6 oktober 2005 13:12 schreef Angel_of_Dth het volgende:
Table of contents.
In mijn Engelse studieboeken staat overal 'Contents'.
The love you take is equal to the love you make.
  donderdag 6 oktober 2005 @ 13:16:44 #22
47295 Angel_of_Dth
Enjoy the silence
pi_31228106
quote:
Op donderdag 6 oktober 2005 13:15 schreef Lienekien het volgende:

[..]

In mijn Engelse studieboeken staat overal 'Contents'.
Die staat er bij mij in het woordenboek ook bij, maar ik vind Table of contents beter bij inhoudsopgave en contents als vertaling van inhoud.
Vows are spoken to be broken
Feelings are intense, words are trivial
Pleasures remain, so does the pain
Words are meaningless and forgettable
pi_31228135
makkelijk zo'n online woordenboek! als ik nog iets wil weten zien jullie het wel!
Beter een gemiste oproep dan een gemiste kans
  donderdag 6 oktober 2005 @ 13:20:24 #24
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_31228219
quote:
Op donderdag 6 oktober 2005 13:16 schreef Angel_of_Dth het volgende:

[..]

Die staat er bij mij in het woordenboek ook bij, maar ik vind Table of contents beter bij inhoudsopgave en contents als vertaling van inhoud.
Het ligt even aan de context waarin TS het woord wil gebruiken om echt goed te kunnen bepalen wat de beste vertaling is.
The love you take is equal to the love you make.
  donderdag 6 oktober 2005 @ 13:24:06 #25
47295 Angel_of_Dth
Enjoy the silence
pi_31228313
quote:
Op donderdag 6 oktober 2005 13:20 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Het ligt even aan de context waarin TS het woord wil gebruiken om echt goed te kunnen bepalen wat de beste vertaling is.
Dat is waar. Maar die weet ik niet, dus houd ik het maar op Table of contents.
Vows are spoken to be broken
Feelings are intense, words are trivial
Pleasures remain, so does the pain
Words are meaningless and forgettable
abonnement Unibet Coolblue
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')