abonnement Unibet Coolblue
pi_182000417
Ik probeer het woord Impersonation te vertalen. Verpersoonlijking is toch niet echt een gebruikelijk woord. Iemand een suggestie?
జ్ఞ‌ా
pi_182000483
quote:
0s.gif Op woensdag 19 september 2018 09:49 schreef µ het volgende:
Ik probeer het woord Impersonation te vertalen. Verpersoonlijking is toch niet echt een gebruikelijk woord. Iemand een suggestie?
Het aannemen van een valse gedaante
Op zondag 9 september 2018 00:02 schreef remlof het volgende:
ik ben alles behalve intellectueel.
  woensdag 19 september 2018 @ 09:54:00 #3
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_182000508
Nabootsing.
The love you take is equal to the love you make.
pi_182000513
quote:
0s.gif Op woensdag 19 september 2018 09:49 schreef µ het volgende:
Ik probeer het woord Impersonation te vertalen. Verpersoonlijking is toch niet echt een gebruikelijk woord. Iemand een suggestie?
Is "verpersonificatie" een beter optie? Of anders "imitatie"?
Winterwonderland (een kerstverhaal) | Gevangen in sepia (kort verhaal)
Forumsmileys | Het is patat!
pi_182000584
Bedankt voor het meedenken. De pagina die ik vertaal laat een aantal aanvallen zien op internetgebruikers. Deze specifieke, Impersonation, gaat erover dat mensen zich voordoen als (bijvoorbeeld) Elon Musk, en slachtoffers daar geld naartoe sturen.

Lastige is dat we niet echt een 1:1-vertaling hebben voor Impersonation. Het gaat hier om het kopje waaronder eea wordt uitgelegd.

Maar misschien is "Het aannemen van een valse gedaante" wel goed genoeg inderdaad :Y.
జ్ఞ‌ా
pi_182000593
quote:
0s.gif Op woensdag 19 september 2018 09:54 schreef DaMart het volgende:

[..]

Is "verpersonificatie" een beter optie? Of anders "imitatie"?
verpersonificatie... Weinig mensen die dat gaan begrijpen ben ik bang...
జ్ఞ‌ా
  woensdag 19 september 2018 @ 09:58:33 #7
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_182000602
quote:
2s.gif Op woensdag 19 september 2018 09:58 schreef µ het volgende:
Bedankt voor het meedenken. De pagina die ik vertaal laat een aantal aanvallen zien op internetgebruikers. Deze specifieke, Impersonation, gaat erover dat mensen zich voordoen als (bijvoorbeeld) Elon Musk, en slachtoffers daar geld naartoe sturen.

Lastige is dat we niet echt een 1:1-vertaling hebben voor Impersonation. Het gaat hier om het kopje waaronder eea wordt uitgelegd.

Maar misschien is "Het aannemen van een valse gedaante" wel goed genoeg inderdaad :Y.
Ze doen zich voor als.
The love you take is equal to the love you make.
pi_182000615
"Impersonatie" komt voor op Woordenlijst.org (het Groene Boekje).

[ Bericht 23% gewijzigd door #ANONIEM op 19-09-2018 10:00:12 ]
pi_182000622
quote:
1s.gif Op woensdag 19 september 2018 09:58 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Ze doen zich voor als.
Yes in tekst ga ik dat inderdaad gebruiken. Een enkel pakkend woord voor het kopje wordt een lastige.
జ్ఞ‌ా
pi_182000639
quote:
0s.gif Op woensdag 19 september 2018 09:59 schreef zarGon het volgende:
"Impersonatie" komt voor op Woordenlijst.org (het Groene Boekje).
oO<

Dat wist ik niet...
జ్ఞ‌ా
  woensdag 19 september 2018 @ 10:01:52 #11
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_182000655
quote:
2s.gif Op woensdag 19 september 2018 10:00 schreef µ het volgende:

[..]

Yes in tekst ga ik dat inderdaad gebruiken. Een enkel pakkend woord voor het kopje wordt een lastige.
Misleiding.
The love you take is equal to the love you make.
pi_182000701
Dat klinkt bijna als identiteitsdiefstal, maar daar hebben we meestal een ander beeld bij (misbruik van bankgegevens en identiteitskaarten en dergelijke).
Wullie bin KOEL © Soneal
Why be difficult when, with a bit of effort, you could be impossible?
pi_182000781
quote:
1s.gif Op woensdag 19 september 2018 10:01 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Misleiding.
Iets te algemeen ben ik bang.
quote:
0s.gif Op woensdag 19 september 2018 10:05 schreef Leandra het volgende:
Dat klinkt bijna als identiteitsdiefstal, maar daar hebben we meestal een ander beeld bij (misbruik van bankgegevens en identiteitskaarten en dergelijke).
Ja zat ik ook over te twijfelen, maar dat is toch net wat naders (zoals je zegt inderdaad)
జ్ఞ‌ా
pi_182000784
Ik ga maar voor Impersonatie als kopje, en leg het dan in de tekst beter uit.
జ్ఞ‌ా
pi_182000882
quote:
2s.gif Op woensdag 19 september 2018 10:12 schreef µ het volgende:
Ik ga maar voor Impersonatie als kopje, en leg het dan in de tekst beter uit.
En "identiteitsnabootsing" als kopje?
Winterwonderland (een kerstverhaal) | Gevangen in sepia (kort verhaal)
Forumsmileys | Het is patat!
pi_182001005
quote:
0s.gif Op woensdag 19 september 2018 10:19 schreef DaMart het volgende:

[..]

En "identiteitsnabootsing" als kopje?
Ik gooi het in de groep, thanks.
జ్ఞ‌ా
  woensdag 19 september 2018 @ 10:49:29 #17
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_182001333
Als je googelt naar Nederlandse teksten over het onderwerp, zul je w.s. zien dat ‘impersonatie’ en ‘e-impersonatie’ in deze context gangbare termen zijn.
The love you take is equal to the love you make.
pi_182001453
Jullie zijn top O+
జ్ఞ‌ా
pi_182002301
Vertalen is verre van eenvoudig heb ik gehoord van een professionele vertaler. Je bent al op niveau als je twee talen spreekt maar het kost daarna alleen nog heel wat bloed, zweet en tranen om als vertaler te kunnen werken om zo het juiste woord in de juiste context te pakken. Mensen gooien soms in het Engels en Nederlands even een los woord op maar je hebt de zin en soms de strekking van het hele verhaal nodig om de juiste woorden te pakken.
abonnement Unibet Coolblue
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')