FOK!forum / Literatuur, Taal en Kunst / Ken jij de taal van je allochtone ouder?
Silvershot767zondag 7 januari 2018 @ 22:28
Mijn moeder is pools alleen ik heb de taal nooit geleerd, ookal probeerde mijn moeder het wel.
Ik vroeg me af of er meer mensen zijn die de taal van hun moeder/vader nooit meegekregen hebben en hoe die erover denken.
Mekamotutzondag 7 januari 2018 @ 22:29
Ik kan wel Bargoens.
#ANONIEMzondag 7 januari 2018 @ 22:31
Mijn ouders spreken Marokkaans en ik kan het gelukkig ook zeer goed.
Ironisch.zondag 7 januari 2018 @ 22:32
Mijn vader spreekt plat Amsterdams en dat ken ik ook wel aardig.
RoW_0zondag 7 januari 2018 @ 22:38
Allemaal kechs
Achterhokerzondag 7 januari 2018 @ 22:42
Ik heb heul geen allochtone ouders.
Onnomanzondag 7 januari 2018 @ 22:57
limburgs nooit gekund
devlinmrzondag 7 januari 2018 @ 22:57
Yep, maar Duits is dan ook niet zo moeilijk.
YoshiBignosezondag 7 januari 2018 @ 23:04
M'n vader is Indonesisch en kan wel wat woordjes verstaan maar praten niet. Heb weleens geprobeerd me er wat meer in te verdiepen maar dan kwam ik al snel bij de conclusie dat het zinloos is. Het is overigens wel een heel makkelijke taal om te leren en de uitspraak (op wat klemtonen na) is praktisch zelfde als NL.
#ANONIEMzondag 7 januari 2018 @ 23:08
quote:
0s.gif Op zondag 7 januari 2018 23:04 schreef YoshiBignose het volgende:
M'n vader is Indonesisch en kan wel wat woordjes verstaan maar praten niet. Heb weleens geprobeerd me er wat meer in te verdiepen maar dan kwam ik al snel bij de conclusie dat het zinloos is. Het is overigens wel een heel makkelijke taal om te leren en de uitspraak (op wat klemtonen na) is praktisch zelfde als NL.
Vind je dat niet jammer?
YoshiBignosezondag 7 januari 2018 @ 23:10
quote:
0s.gif Op zondag 7 januari 2018 23:08 schreef Maghrebijnse het volgende:

[..]

Vind je dat niet jammer?
Ja aan de ene kant wel. Soms hoor je op straat mensen Indonesisch praten en dan herken ik het en probeer ik het te begrijpen maar dat lukt niet. Aan de andere kant lijkt het me zinvoller om je meer te verdiepen in Engels of talen die je iets meer tegenkomt in deze regio (Duits, Frans).
trein2000zondag 7 januari 2018 @ 23:11
Ik spreek prima nederlands ja.
jatochneetochmaandag 8 januari 2018 @ 00:19
Ik kom uit een stad waar veel Turkse mensen wonen, en hier wordt Turks gewoon op de basisschool geleerd. Het is een soort keuzevak.
#ANONIEMmaandag 8 januari 2018 @ 00:21
quote:
1s.gif Op maandag 8 januari 2018 00:19 schreef jatochneetoch het volgende:
Ik kom uit een stad waar veel Turkse mensen wonen, en hier wordt Turks gewoon op de basisschool geleerd. Het is een soort keuzevak.
Deventer?
#ANONIEMmaandag 8 januari 2018 @ 00:22
quote:
0s.gif Op zondag 7 januari 2018 23:10 schreef YoshiBignose het volgende:

[..]

Ja aan de ene kant wel. Soms hoor je op straat mensen Indonesisch praten en dan herken ik het en probeer ik het te begrijpen maar dat lukt niet. Aan de andere kant lijkt het me zinvoller om je meer te verdiepen in Engels of talen die je iets meer tegenkomt in deze regio (Duits, Frans).
Het een sluit ander niet uit. Engels leren kan je ook naast het spreken van je moedertaal. Hebben je ouders thuis nooit in het Indonesisch met je gepraat?
defokkingfokermaandag 8 januari 2018 @ 00:46
أمي هي الهولندية. لسوء الحظ، لم يكن لديهم الفرصة لتعلم تلك اللغة الرائعة. آمل أن يرسل ويلدرز لي إلى بلدي. صور من أختك
YoshiBignosemaandag 8 januari 2018 @ 08:47
quote:
0s.gif Op maandag 8 januari 2018 00:22 schreef Maghrebijnse het volgende:

[..]

Het een sluit ander niet uit. Engels leren kan je ook naast het spreken van je moedertaal. Hebben je ouders thuis nooit in het Indonesisch met je gepraat?
Nee. M'n opa en oma zijn ook niet zo. Als je naar een land komt dan leer je de taal en dan heeft het nog weinig zin om in je eigen taal te gaan praten tegen elkaar. Natuurlijk doen ze het onderling nog weleens en af en toe komen er wel Indonesische woordjes tussen het Nederlands, maar niet meer dan dat.
jatochneetochmaandag 8 januari 2018 @ 09:04
quote:
0s.gif Op maandag 8 januari 2018 00:21 schreef Maghrebijnse het volgende:

[..]

Deventer?
Almelo
LurkJeRotmaandag 8 januari 2018 @ 10:06
Mijn moeder is Frans en ik spreek ook Frans.
Dus eigenlijk mag ik niet posten in dit topic dan?
#ANONIEMmaandag 8 januari 2018 @ 14:44
quote:
0s.gif Op maandag 8 januari 2018 08:47 schreef YoshiBignose het volgende:

[..]

Nee. M'n opa en oma zijn ook niet zo. Als je naar een land komt dan leer je de taal en dan heeft het nog weinig zin om in je eigen taal te gaan praten tegen elkaar. Natuurlijk doen ze het onderling nog weleens en af en toe komen er wel Indonesische woordjes tussen het Nederlands, maar niet meer dan dat.
Muah, je kan prima en de taal van het land leren en je eigen moedertaal. Het een sluit het ander niet uit.
YoshiBignosemaandag 8 januari 2018 @ 14:49
quote:
0s.gif Op maandag 8 januari 2018 14:44 schreef Maghrebijnse het volgende:

[..]

Muah, je kan prima en de taal van het land leren en je eigen moedertaal. Het een sluit het ander niet uit.
Als je slim bent misschien niet. Ik zie zat oudere mensen die nog steeds gebrekkig Nederlands praten terwijl m'n opa en oma vloeiend Nederlands praten en zelfs mij soms corrigeren op taalgebruik. Je kan best meerdere talen leren, de ene wat makkelijker dan de ander, maar als je niet als kind in een land geboren wordt maar er op oudere leeftijd naar verhuisd, dan is het toch knap lastig om vloeiend onder de knie te krijgen. Dan helpt het zeker niet mee als je tegen familie je oude taal blijft spreken.
B.R.Oekhoestmaandag 8 januari 2018 @ 14:49
quote:
1s.gif Op maandag 8 januari 2018 09:04 schreef jatochneetoch het volgende:

[..]

Almelo
Er springt eens een stoplicht springt op rood,
een ander weer op groen,
in Almelo is altijd wat te doen.
#ANONIEMmaandag 8 januari 2018 @ 14:55
quote:
0s.gif Op maandag 8 januari 2018 14:49 schreef YoshiBignose het volgende:

[..]

Als je slim bent misschien niet. Ik zie zat oudere mensen die nog steeds gebrekkig Nederlands praten terwijl m'n opa en oma vloeiend Nederlands praten en zelfs mij soms corrigeren op taalgebruik. Je kan best meerdere talen leren, de ene wat makkelijker dan de ander, maar als je niet als kind in een land geboren wordt maar er op oudere leeftijd naar verhuisd, dan is het toch knap lastig om vloeiend onder de knie te krijgen. Dan helpt het zeker niet mee als je tegen familie je oude taal blijft spreken.
Ik heb het over jou, je bent toch geboren in Nederland? Dat smoesje van gebrekkig Nederlands praten gaat niet op aangezien je in Nederland geboren bent. Vertel, wat voor smoes heb je hier voor?
YoshiBignosemaandag 8 januari 2018 @ 15:31
quote:
1s.gif Op maandag 8 januari 2018 14:55 schreef Maghrebijnse het volgende:

[..]

Ik heb het over jou, je bent toch geboren in Nederland? Dat smoesje van gebrekkig Nederlands praten gaat niet op aangezien je in Nederland geboren bent. Vertel, wat voor smoes heb je hier voor?
Ja ik heb er geen smoes voor. Ik had er geen zin in. Maar dat heeft deels te maker met de ouders lijkt me. Als zij thuis altijd Indonesisch praten en mij ook woordjes leren toen ik jong was dan had ik het misschien wel gedaan. Als je eenmaal richting de 20 bent ga je niet zo makkelijk nog eens voor de lol een taal leren.
Bosbeetlemaandag 8 januari 2018 @ 16:14
Kan me niet voorstellen hoe het zou zijn als ik de moedertaal van mijn ouders niet zou kennen. Communiceert dat dan ook niet heel veel lastiger met je ouders, ik kan me voorstellen dat primaire emoties makkelijker te uiten zijn in je moedertaal.

Ken trouwens wel vrienden wiens moeder engels is en vader nederlands ze woont vrijwel haar hele leven in nederland en praat dan ook nederlands. Maar tegen haar zoon (3) praat ze consequent engels en hij praat ook engels terug. Voor de jongen is dat wel handig denk ik.

Ik heb ook een nicht met een zwitserse man die haar kind zwitsers heeft leren verstaan maar vergeten leren zwitsers terug te praten aangezien haar vader ook wel nederlands verstond. Dat meisje kun haar opa later prima verstaan maar niet met hem praten. Dat hebben ze bij de volgende kinderen anders aangepakt en dus ook consequent zwitsers terug laten praten.
YoshiBignosemaandag 8 januari 2018 @ 17:59
quote:
2s.gif Op maandag 8 januari 2018 16:14 schreef Bosbeetle het volgende:
Kan me niet voorstellen hoe het zou zijn als ik de moedertaal van mijn ouders niet zou kennen. Communiceert dat dan ook niet heel veel lastiger met je ouders, ik kan me voorstellen dat primaire emoties makkelijker te uiten zijn in je moedertaal.
Nee want als je gewoon vloeiend de taal leert waar je woont is er niets aan de hand. Ik zou het eerder omdraaien. Ik kan me niet voorstellen dat je vloeiend een nieuwe taal kan leren als je een groot deel van je gesprekken met familie en je gezin in een andere taal blijft doen. Als ik gemiddelde reacties op websites en facebook zie dan merk je dat zelfs een geboren Nederlander na 50 jaar nog geen normale zinnen kan maken, één taal is al lastig genoeg. Maar goed m'n vader is Indonesisch hé, m'n moeder Nederlands. Ik denk dat het wel anders was geweest als beide Indonesisch spraken.

Dat je je kinderen Engels leert lijkt me alleen maar goed, aan die taal heb je sowieso wat. Ik heb geen idee wat Zwitsers is, dacht dat ze Duits of Frans praten daar. Lijkt me gewoon nutteloos om een taaltje dat bijna niemand spreekt te gaan leren.
Bosbeetlemaandag 8 januari 2018 @ 18:11
quote:
0s.gif Op maandag 8 januari 2018 17:59 schreef YoshiBignose het volgende:

[..]

Nee want als je gewoon vloeiend de taal leert waar je woont is er niets aan de hand. Ik zou het eerder omdraaien. Ik kan me niet voorstellen dat je vloeiend een nieuwe taal kan leren als je een groot deel van je gesprekken met familie en je gezin in een andere taal blijft doen. Als ik gemiddelde reacties op websites en facebook zie dan merk je dat zelfs een geboren Nederlander na 50 jaar nog geen normale zinnen kan maken, één taal is al lastig genoeg. Maar goed m'n vader is Indonesisch hé, m'n moeder Nederlands. Ik denk dat het wel anders was geweest als beide Indonesisch spraken.

Dat je je kinderen Engels leert lijkt me alleen maar goed, aan die taal heb je sowieso wat. Ik heb geen idee wat Zwitsers is, dacht dat ze Duits of Frans praten daar. Lijkt me gewoon nutteloos om een taaltje dat bijna niemand spreekt te gaan leren.
zwitsers of schweizedeutch is een redelijk specifiek dialect van duits, zie het als nederlands vs vlaams.

Trouwens lijkt me beide gewoon niet handig zowel de taal van je ouders niet spreken als de taal van het land waarin je woont niet spreken. Maar als je ouders je het niet geleerd hebben, kun je er ook niet heel veel aan doen...
Aloulumaandag 8 januari 2018 @ 23:55
Gelukkig wel ja. Arabischtalig. Maar om het goed te beheersen in taal en geschrift moet vanuit huis er wel moeite voor gedaan worden van kleins af aan. In Nederlandse context dus.

Anders krijg je een taaltje wat je enkel binnenshuis spreekt en zo "huis-tuin-en-keuken-vocabulair" is.
Boy_Zondermandinsdag 9 januari 2018 @ 00:16
Ik beheers het best redelijk eigenlijk. Beide ouders zijn Surinaams-Hindostaans en van kleins af aan opgegroeid met de Hindostaanse taal (wat weer een verbastering is van het Bhojpuri/Bihari uit India). Pas vanaf mijn vijftiende ben ik het ook actief gaan spreken, het verstaan was geen probleem.

Verder spreek ik ook wel een beetje Sranan Tongo, maar dat heb ik 'op straat' moeten leren, want dat was niet iets wat je als Hindostaan je kinderen meegaf.
#ANONIEMzaterdag 13 januari 2018 @ 18:01
Ja, ik spreek Limburgs. :@
Lunatiekzondag 14 januari 2018 @ 07:04
quote:
0s.gif Op maandag 8 januari 2018 08:47 schreef YoshiBignose het volgende:

[..]

Nee. M'n opa en oma zijn ook niet zo. Als je naar een land komt dan leer je de taal en dan heeft het nog weinig zin om in je eigen taal te gaan praten tegen elkaar. Natuurlijk doen ze het onderling nog weleens en af en toe komen er wel Indonesische woordjes tussen het Nederlands, maar niet meer dan dat.
Je oma en opa zijn een andere generatie. Mijn oma is ook naar Nederland gekomen (jaar of 20), maar indertijd kwam je dan niet meer in contact met je moedertaal, tenzij je er sporadisch op familiebezoek ging. Die heeft dus zonder verdere opleidingen daarvoor vloeiend Nederlands leren spreken, dat moest wel als je hier wilde leven.
Haar kinderen zijn alleen met het Nederlands opgevoed en kregen alleen bij familiebezoek nog wat van haar moedertaal mee.

Dat is compleet anders in een wereld met kabel- en satelliet-tv uit alle windstreken, via internet toegang tot vanalles in die taal, zoals kranten, en de mogelijkheid van dagelijks contact met familie.
Horzulamaandag 15 januari 2018 @ 11:26
Niet helemaal de topic titel, maar ik spreek helaas geen Fries.

Ik vind het helemaal niet slecht als je de taal van je ouders leert, het negatieve is dat het bij velen in Nederland (meest mannen zonder taalknobbel) ertoe geleid heeft dat ze de sociale contacten met autochtonen verwaarloosd hebben de afgelopen decennia.

We zitten nu dus met een hele generatie bi-culturele (en erfelijk bi-nationale) jongeren die eigenlijk eerder tussen-wal-en-schip jongeren zijn. Door de zogenaamde morele superioriteit van de autochtone generatie voor ons, zijn er nooit enige eisen aan gesteld en nu zitten wij dus met de gebakken peren.
stavromulabetavrijdag 19 januari 2018 @ 20:09
Duits, ja. Kan me zelfs tot op zekere hoogte als autochtone Duitser voordoen. Al val ik door de mand zodra ik ingewikkeldere zinsconstructies moet maken (mijn Duits is is pakweg blijven steken op het niveau van een twaalfjarige.)

Vanuit mijn oma's kant ook nog Luxemburgs meegekregen. Dat kan ik redelijk volgen, maar ik zou het niet aandurven om ook maar een zin te spreken.

quote:
1s.gif Op maandag 8 januari 2018 09:04 schreef jatochneetoch het volgende:

[..]

Almelo
Grappig. Mijn Almeloos-Turkse collega heeft op de basisschool juist een ontzettend Tukkers accent aangeleerd. Levert soms best grappige reacties op om midden in de Randstad ineens door een Turkse met hoofddoek in zo'n accent aangesproken te worden.
JAMzaterdag 20 januari 2018 @ 16:20
Ik spreek welgeteld een stuk of twaalf worden Papiaments. Daar werd dan ook werkelijk geen enkele aandacht aan besteed. De enige keer dat ik mijn vader dat hoor spreken is wanneer hij met zijn broer praat, wat ook weer hoogstens twee keer per jaar is, op hun verjaardagen.