quote:Op maandag 5 november 2007 19:01 schreef methodmich het volgende:
Zij mailt nog wel, is dat. Leuke tekst. Over d'r hotmailadres enzo.
ZIJ MAILT NOG WELquote:
quote:
quote:Op woensdag 7 november 2007 16:44 schreef ruud_fr het volgende:
She's leaving home
Dat doe ik mezelf maar niet aan Iemand anders die hem in wil zingen?quote:Op woensdag 7 november 2007 17:16 schreef methodmich het volgende:
Je kunt hem meezingen trouwens in de vertaling. Probeer maar.
Het medium is veranderd maar de generatiekloof die met de beide teksten uitgedrukt wordt is hetzelfdequote:
Ik heb dat boekje eens ingelezen maar nu kan ik We Can Work It Out niet meer horen zonder "Van't Weekend wordt het Koud" te zingenquote:Op woensdag 7 november 2007 18:01 schreef MrBadGuy het volgende:
[..]
Dat doe ik mezelf maar niet aan Iemand anders die hem in wil zingen?
Ik vind het een geniaal boekje, al schijnen sommige die hards het heiligschennis te vinden.quote:Op donderdag 8 november 2007 14:07 schreef DrDentz het volgende:
[..]
Ik heb dat boekje eens ingelezen maar nu kan ik We Can Work It Out niet meer horen zonder "Van't Weekend wordt het Koud" te zingen
Sommige serieuze vertalingen vind ik knap gemaakt, maar de Beatles zijn voor mij te heilig om er zulke grappig bedoelde nonsens van te maken. Ik zal wel een conservatieve hork zijn daarin, maar tochquote:Op donderdag 8 november 2007 19:12 schreef methodmich het volgende:
[..]
Ik vind het een geniaal boekje, al schijnen sommige die hards het heiligschennis te vinden.
Ik zou niet willen beweren dat I Am The Walrus vol intellectuele spuisels staat, maar She's Leaving Home vind ik eigenlijk te mooi om op zo'n manier te vertalen Dat geldt overigens ook voor We Can Work It Out.quote:Op donderdag 8 november 2007 20:26 schreef methodmich het volgende:
Mwah, ik denk dat je een Beatle-fan die van taal houdt daarin even vergeet....
Overigens TNA, laten we eerlijk wezen, sommige teksten waren in het Engels ook gewoon behoorlijke nonsens....
de eerste zin is anders wel een fraaiequote:Op donderdag 8 november 2007 20:59 schreef TNA het volgende:
[..]
Ik zou niet willen beweren dat I Am The Walrus vol intellectuele spuisels staat,
ja, het gaat over hotmail en tele2quote:maar She's Leaving Home vind ik eigenlijk te mooi om op zo'n manier te vertalen
I am he as you are he as you are me and we are all togetherquote:Op vrijdag 9 november 2007 12:24 schreef ruud_fr het volgende:
[..]
de eerste zin is anders wel een fraaie
Dat bedrijf moest rijmen natuurlijk. Ging om die vent.quote:Op vrijdag 9 november 2007 12:24 schreef ruud_fr het volgende:
[..]
de eerste zin is anders wel een fraaie
[..]
ja, het gaat over hotmail en tele2
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |