quote:wat komt er nu uit de translate website?
Make a roach about the length and diameter of a pencil and seal it with a couple of large papersTake two more large papers and stick them together to form a square with gummed strip running along one side
Fold corner A over to corner B to form a triangle, leaving the gummed strip uncovered
Wet the strip and fold it over to seal the triangle. You should now have something resembling a flatenned paper cone
Open up the cone and tightly pack it with layers of carefully blended mix
Gently crimp together the excess paper at the end of the cone
Place the roach in the centre of the cone, using the crimped paper to hold it in position
Finally, secure the roach by tying thread around the crimped paper, (a rubber band works well too) keeping everything as tight as possible. Blooming tulip-tastic!
and Finaly .............
nou dit
quote:Volgens mij klopt daar geen bal van
Merk te voorn zowat naar de lengte en middellijn van te potlood en zegelmerk op van te stel van wijd papieren Voeren tweetal meerder wijd papieren en stokje zij tezamen voor vorm te winkelhaak van gummed windsel lopende over men zijde Vouw tipje TE tegenover voor tipje B voor vorm te triangel leaving naar de gummed windsel zonder dekking Nattigheid naar de windsel en vouw op tegenover voor zegelmerk naar de triangel. U moeten wel zijn iets resembling te flatenned papier kegelmantel Toegankelijk opwaarts naar de kegelmantel en strak troep op van lagen van zachtjes vermenging vermengen Zachtjes ronselaar tezamen naar de uitwas papier op het einde van naar de kegelmantel Werkhuis naar de voorn ter naar de middelpunt van naar de kegelmantel using naar de ronselaar papier voor scheepsruim op ter toestand Tenslotte , zeker naar de voorn tegen tying watten zowat naar de ronselaar papier , ( te elastiekje werken welput te ) bewaring welbeschouwd zoals zat zoals ten spoedigste. Fleurig tulp -tastic! en Uiterste.............
wie weet, krijg je een geheime boodschap als je dat resultaat weer vertaald naar het engels.
die vertaalprogramma's zullen het nooit leren vrees ik.. te veel combinaties, gezegdes, phrases.. te weinig data.
quote:zuigzooi... ben ff helemaal van me apropo
Make a roach about the length and diameter of a pencil and seal it with a couple of large papersMaak een buisje van ongeveer de lengte en breedte van een pen en plak er wat lange vloeitjes overheen
Take two more large papers and stick them together to form a square with gummed strip running along one side
Pak 2 of meer lange vloeitjes en plak deze tezamen, zorg dat je een plakrand aan 1 kant heb zitten!.
Fold corner A over to corner B to form a triangle, leaving the gummed strip uncovered
Vouw hoek A over naar koek B om een driehoek, laat het plaklijntje vrij om het uiteindelijk dicht te plakken.
Wet the strip and fold it over to seal the triangle. You should now have something resembling a flatenned paper cone
Maak het plakrandje nat en vouw het dicht om de driehoek te sluiten, je zal dan nu een 'zakje' hebben.
Open up the cone and tightly pack it with layers of carefully blended mix
Maak het bovenkantje open en voeg voorzichtig je mixje toe.
Gently crimp together the excess paper at the end of the cone
Plak voorzichtig het tulp kopje dicht zodat je het kan bevestigen op de tip
Place the roach in the centre of the cone, using the crimped paper to hold it in position
Finally, secure the roach by tying thread around the crimped paper, (a rubber band works well too) keeping everything as tight as possible. Blooming tulip-tastic!Plaats het tulpje boven op de tip en probeer het rustig dicht te plakken dmv een plakrandje die je bv van een vloeitje hebt gehaald of een touwtje.
and Finaly .............
Wat is hij nou van plan
quote:hahaha
Op zondag 18 november 2001 14:10 schreef Esme_Weatherwax het volgende:
Nu weet ik waar IKEA z'n handleidingen laat vertalen
LOL
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |