abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
  woensdag 6 november 2002 @ 20:51:26 #1
25753 mamamiep
Godmother of Trivia
pi_6664193
Ik moet dus een programma opschrijven zoals het wordt gezegd in het Engels. Nu had ik Time Team gepakt.

Maar hij zei iets dat ik niet echt kon verstaan. In de vertaling stond 'steenheuvel' en hij zei iets van clapped air of zo. Weet iemand dit toevallig

There are so many things I want to say to you but time's caught me up and now I'll never say them - except that I've loved you from the moment I saw you and every moment since.
  woensdag 6 november 2002 @ 21:09:31 #2
25753 mamamiep
Godmother of Trivia
pi_6664481
Iemand?

'clapper' betekend klepel of ratel, dus dat is het niet
'chap' betekend kloof(je) of splijten, maar dat lijkt me ook niet

Iemand moet het toch weten

There are so many things I want to say to you but time's caught me up and now I'll never say them - except that I've loved you from the moment I saw you and every moment since.
pi_6664504
Waarom dan ook Time Team?
Emancipate yourselves from mental slavery, none but ourselves can free our minds
  woensdag 6 november 2002 @ 21:12:24 #5
25753 mamamiep
Godmother of Trivia
pi_6664552
quote:
Op woensdag 6 november 2002 21:10 schreef StephanL het volgende:
http://www.worldlingo.com/wl/Translate
Ik heb mijn eigen woordenboeken al geprobeerd en ook meerdere op internet, maar ik kon nergens iets vinden
quote:
Op woensdag 6 november 2002 21:10 schreef mrcool het volgende:
Waarom dan ook Time Team?
We moesten een documentaire van iets van Discovery en dt was toevallig net bezig.
There are so many things I want to say to you but time's caught me up and now I'll never say them - except that I've loved you from the moment I saw you and every moment since.
pi_6664740
quote:
clamp¹ [ klæmp ]
( telbaar zelfstandig naamwoord )
1 ( benaming voor ) klem
klamp
(klem)beugel
knevel, tourniquet
2 kram
(muur)anker
3 ( scheepvaart ) (onder)balkweger
binnenboord, draam
4 klamp
stapel, ( Brits-Engels ) hoop ( ingekuilde aardappelen, turf, compost, enzovoort )
5 zware voetstap
idioom
( Amerikaans-Engels; slang ) put the clamps on
jatten, stelen

clamp²
( onovergankelijk werkwoord )
met zware stappen lopen
stampen
idioom
clamp down
schoonmaken ( schip )
( informeel ) clamp down on
een eind maken aan, de kop indrukken

clamp³
( overgankelijk werkwoord )
1 klampen
vastklemmen, samenklemmen, krammen
2 stevig aan / vastpakken
3 krachtig neerzetten
context
government control was clamped on car sales
de autoverkoop werd onder strenge regeringscontrole geplaatst
4 klampen
ophopen, ( Brits-Engels ) inkuilen


of

quote:
'clap·ped-'out
( bijvoeglijk naamwoord )
( Brits-Engels; informeel )
1 uitgeteld
afgedraaid
2 gammel
wrakkig
context
a clapped-out car
een aftandse auto
Realiteit is een illusie die zich voor doet bij gebrek aan alcohol
  woensdag 6 november 2002 @ 21:28:19 #7
2671 Aaargh!
Gebruik op eigen risico.
pi_6664805
quote:
Op woensdag 6 november 2002 20:51 schreef mamamiep het volgende:
Maar hij zei iets dat ik niet echt kon verstaan. In de vertaling stond 'steenheuvel' en hij zei iets van clapped air of zo. Weet iemand dit toevallig
Context ?
It is impossible to live a pleasant life without living wisely and well and justly.
And it is impossible to live wisely and well and justly without living a pleasant life.
  woensdag 6 november 2002 @ 21:33:15 #8
25753 mamamiep
Godmother of Trivia
pi_6664888
quote:
Op woensdag 6 november 2002 21:28 schreef Aaargh! het volgende:

[..]

Context ?


And I assumed this entire 'steenheuvel', would have disappeared by now.
There are so many things I want to say to you but time's caught me up and now I'll never say them - except that I've loved you from the moment I saw you and every moment since.
  woensdag 6 november 2002 @ 21:34:59 #9
25753 mamamiep
Godmother of Trivia
pi_6664922
quote:
Op woensdag 6 november 2002 21:24 schreef Manfredje het volgende:

[..]

of
[..]


Ik denk dat het dan clamper is
There are so many things I want to say to you but time's caught me up and now I'll never say them - except that I've loved you from the moment I saw you and every moment since.
  woensdag 6 november 2002 @ 23:07:01 #10
14187 Amos
Sweet child in me, heaaaaal
pi_6667152
hmmmz, precies, clamper ja.

Bij een simpel vertaalboekje wat ik hier hebt geeft ie bij het woord 'clamp' o.a. de volgende vertaling: Hoop (stenen bijv); met de nadruk op 'hoop' dus.
Wellicht is het woord 'clamp' al genoeg voor je vertaling

Happiness is a warm gun
pi_6674933
Time team is te wappie
[b]-=[BIG]headz=-[/b] Something as large as science will not stop for something as small as man
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')