Thorical | dinsdag 13 februari 2007 @ 21:37 |
Ik heb een vraagje, hoe kom je aan nl subs. Is daar een soort vereniging van. En is er een programma om zelf subs te maken? | |
DerBolle | dinsdag 13 februari 2007 @ 21:38 |
quote:ja de KNSV | |
Thorical | dinsdag 13 februari 2007 @ 21:57 |
quote:Strak, maar die bedoelde ik dus niet. | |
aswin | dinsdag 13 februari 2007 @ 21:59 |
Ja daar is een vereniging van en die heet 'Subs'.. Ze hebben zelfs een website http://www.subs.nl/ Als je nog geen lid bent van hun club, kun je je hier registreren. Ze hebben ook prijsvragen, daarbij maak je kans op Subs-artikelen, daarvoor moet je hier klikken. Een programma voor subs lijkt mij wat ingewikkeld.... | |
Thorical | dinsdag 13 februari 2007 @ 22:15 |
quote:Deze is niet alleen strak, maar nog veel dieper. | |
Schaduwtje | dinsdag 13 februari 2007 @ 22:34 |
Ligt er aan waarvoor. Hoe dan ook subtitle workshop is een geweldig programma voor subs. Als je een DVD rippen, de subs wil in plaatsen en vervolgens weer wil bouwen als DVD dan is dat iets lastiger, maar best te doen. Ik doe dat geregeld. Een guide kun je hier vinden. En voor aanpassen van DVD subs (bijv voor kleur aanpassen, of plaatsen, of stukken weglaten (bijv teksten voor doven en slecht horenden) is DVDSubedit weer reuze handig. | |
Sharkbite2004 | woensdag 14 februari 2007 @ 18:47 |
- Edit - Óók ondertitels zijn copyrighted. - [ Bericht 42% gewijzigd door Fred op 14-02-2007 22:52:06 ] | |
Schaduwtje | woensdag 14 februari 2007 @ 21:25 |
quote:Whahaha.. meen je dat nou? Uit je OP: quote:Ff googlen op "nl subs", en ja hoor het eerste resultaat. ![]() | |
Thorical | woensdag 14 februari 2007 @ 21:39 |
quote:Ik ben nog van voor Google. Dus neem me dat niet kwalijk. | |
partymarty | woensdag 14 februari 2007 @ 21:41 |
wel kunnen fokken, maar niet kunnen googelen ![]() | |
Schaduwtje | woensdag 14 februari 2007 @ 21:43 |
quote:Altavista dan. Of ben je nog van voor www? | |
Thorical | woensdag 14 februari 2007 @ 21:43 |
Maar hoe gaat het nu met zelf subs maken? Ik zie vaak Chinese en Russische films waar nog geen subs van zijn. Hoe ga ik ze voor non speakers begrijpbaar maken. | |
Schaduwtje | woensdag 14 februari 2007 @ 21:47 |
Heb ik uitgelegd in mijn eerste post in dit onderwerp. Of ben je nog van voor lezen? ![]() Hehe, sorry, ik word wat hatelijk. Korte antwoord: voor het creeëren ervan gebruik je het beste subtitle workshop | |
Sharkbite2004 | woensdag 14 februari 2007 @ 21:52 |
Omslachtige weg is het programma subsync. Kan je de ondertiteling in een andere taal downloaden en dan nederlands van maken...... :p | |
Fred | woensdag 14 februari 2007 @ 22:53 |
Voor de duidelijkheid, óók op ondertitels zit copyright. Dus dit is net zo hard naar warez vragen als het vragen om de complete film. Slotje dus. |