Bottleneck kan best.quote:Op donderdag 28 december 2006 16:47 schreef LadyXochi het volgende:
Weet je misschien ook een goede vertaling voor het woord "knelpunt"? Ik heb het 4 jaar geleden al eens eerder gebruikt, maar ik kan er nu niet opkomen...
EDIT: Wacht... bottleneck?
Thesis = scriptie. "Je bent bezig met je scriptie" = "Doing your (master) thesis". Dat is niet hetzelfde als een stage.quote:Op donderdag 28 december 2006 16:49 schreef Logical het volgende:
waar studeer je voor af ? zelf heb ik het meestal over m'n 'master thesis'
Dat dacht ik ook aan... en ""training" doet me te veel denken aan "potty training"quote:Op donderdag 28 december 2006 16:58 schreef Mr.Noodle het volgende:
Ik zou het bij "thesis" houden, maar dit geldt voor Universiteit..
En "period" ugh.. alsof een vrouw weer in d'r maandelijkse periode zit...
I love your usericon...quote:Op donderdag 28 december 2006 16:50 schreef JediMindTricks het volgende:
Offstudystage
* NX adoreert je usericon...quote:Op donderdag 28 december 2006 17:02 schreef JediMindTricks het volgende:
[..]
Het grote 'Adoreer hier mijn avatar' topic
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |