RoofingBurner +1quote:Op vrijdag 8 december 2006 22:45 schreef RoofingBurner het volgende:
Mark Chapman.
Dat zie je goed, ze liggen als het ware gespiegeld, alleen dit is niet de juiste benaming. Het is een Franse term.quote:Op vrijdag 8 december 2006 22:54 schreef Lienekien het volgende:
Gespiegeld
Helpt het als ik zeg dat ze een plaat marmer doormidden zagen en dan open geklapt neerleggen.quote:Op vrijdag 8 december 2006 22:56 schreef Lienekien het volgende:
Ja, dat gaat me dus niet lukken.
Bijna, wat klap je nog meer open? Behalve marmer, hout en andere afwerkingsmaterialen.quote:Op vrijdag 8 december 2006 22:58 schreef Lienekien het volgende:
Ouvré.
Je bedoelt Louvre deuren? Ik bedoel een normaal artikel voor dagelijks gebruik binnenshuis. Heeft dus niets met bouwen enzo te maken. Vooral studenten schijnen dit artikel veel te gebruiken.quote:Op vrijdag 8 december 2006 23:00 schreef Lienekien het volgende:
Louvre.
Dus je weet het wel.quote:Op vrijdag 8 december 2006 23:04 schreef Lienekien het volgende:
Livre.
Ik gebruik zoveel artikelen dagelijks binnenshuis.quote:Op vrijdag 8 december 2006 23:05 schreef RoofingBurner het volgende:
[..]
Je bedoelt Louvre deuren? Ik bedoel een normaal artikel voor dagelijks gebruik binnenshuis. Heeft dus niets met bouwen enzo te maken. Vooral studenten schijnen dit artikel veel te gebruiken.![]()
En dit heeft niks met weten te maken!quote:Op vrijdag 8 december 2006 23:05 schreef RoofingBurner het volgende:
[..]
Dus je weet het wel.Hoe luidt dan de term?
quote:Op vrijdag 8 december 2006 23:04 schreef Lienekien het volgende:
Livre.
Het is dus 'a livre ouvert'quote:Op vrijdag 8 december 2006 22:58 schreef Lienekien het volgende:
Ouvré.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |