Welke? Die van Badel offuh..quote:Op zaterdag 19 april 2008 16:43 schreef skiczukie het volgende:Vandaag weer eens een flesje slivovic gekocht.
ga ga ga ga ga ga ga gaquote:Op zaterdag 19 april 2008 18:51 schreef makedonija het volgende:
jaooooooooo ovaj topic je strasan...
hollandjani koje oce da nauce nas jezik??? KOJI CE VAM KURAC?
prvo kazete da smo cigani,criminalci,lopovi a sad nas volite???
mrs jebem vam majku hollandsku
ja sum roden u skoplje iliden znaci ja sum 100% makedonac ili yugosloven iz nase bivse yugoslavije koje su ove hollandjani i amerikanci unistili.... a zasto??? ljudi moje samo zamislite kako bi nam bilo ako je sve ostalo zajedno. Bili smo prvi u evropu. Pre 30 godine su bugari bjezili u yugoslaviju da nadje posao??? danas su oni usli u EU i mi bjezimo u bugarsku da trazimo posao??? ovaj svet je nas zajebo a najvise ove hollandjani.
pozzzzz
Ga ga nederlands leren en lees goed en ga je schamen.
Cuj betonirati cijelu avliju.quote:Op dinsdag 29 april 2008 16:11 schreef desaparacido het volgende:
Majka mi krene bas sutra (sa Jat-om). Slavice Djurdjevdan kod babe, pa ce onda u Bosni da natera neko da zavrsi terasu i parkiraliste. I ja sam htjela ici, jer se bojim da ce ona betonirati celu avliju
Dva meseca? Hoe heb je dat voor elkaar gekregen?
Bron: http://www.nu.nl/news/1563075/21/%27EU-akkoord_met_Servi%EB_heeft_goed_gewerkt%27_%28video%29.htmlquote:Lagendijk vindt het wel "merkwaardig" dat ook Serven in het naburige land Kosovo mochten stemmen. Servische nationalisten erkennen de afscheiding van Kosovo niet. "Ik begrijp dat de VN en andere organisaties daar nu geen ruzie over wilden maken. Maar wat mij betreft was dit de laatste keer.
Vind ik wel, maar laten we het hier maar niet verder over Kosovo hebben lijkt me niet verstandig. Maar mijn ouders mochten ook stemmen en dat moesten ze in Den Haag doen geloof ik.quote:Op maandag 12 mei 2008 17:58 schreef LintuxCx het volgende:
Je ne comprend pas!
[..]
Bron: http://www.nu.nl/news/1563075/21/%27EU-akkoord_met_Servi%EB_heeft_goed_gewerkt%27_%28video%29.html
WTF hebben ze het nou over? Of Kosovo nou bij Servië hoort of niet, dit moet in beide gevallen kunnen. Stemmen in het buitenland is toch heel gewoon?
Ik heb medelijden met jequote:Op vrijdag 23 mei 2008 12:28 schreef desaparacido het volgende:
Acht jaar folklor, bitches.![]()
(ik had er een hekel aan)
Hm ja, ergens in augustus, 4 weken, met de auto. Waarschijnlijk blijven we anderhalve week in BiH, halve week in SRB (misschien iets langer als ik m'n zin krijg en we ook naar Zlatibor gaan) en een weekje strand.quote:Op vrijdag 23 mei 2008 14:47 schreef don-diablo het volgende:
Iedereen klaar om naar joego te gaan voor de zomer?
quote:Op vrijdag 23 mei 2008 11:45 schreef desaparacido het volgende:djindji rindji bubamaro
Aj romale, aj chavale!
...
Het feestje ging achteraf gewoon door in de lobby waar ik als een rasechte Balkanslet schuddend met m'n sisurine uit m'n dak ging.
...
Nema na cemuquote:Op maandag 26 mei 2008 09:48 schreef desaparacido het volgende:
OMG waarom heb ik dit nog niet eerder gehoord, wat een heerlijk foute mix van ciganlije, cocek, trube, kafanske en dance.
Opa, hvala ti puno
quote:roker6969 (2 days ago)
jarane dobar si a ja to mogu sa pivom ustima
Geen enkele Joego die het weet?quote:Op vrijdag 18 juli 2008 11:23 schreef Dejannn het volgende:
Joegotopic, relaxd![]()
![]()
Ik ben momenteel zelf Servisch aan het leren via www.serbianschool.com ... believe it or not het is nog best uigebreid en nuttig. Als je alles daar doorwerkt kan je volgens mij een aardig woordje Servisch. En het is nog gratis ook![]()
Echter ben ik nu bezig met naamvallen e.d ik vind het echt retevervelend want ik maak telkens dezelfde fouten. Hopelijk kan iemand me hier dan ook helpen.
Ik heb de dingen als ik (ja), jij (ti), u (vi), wij (mi) e.d wel onder de knie. Alleen is het nog verfokt dat er verscheidene vormen van zij zijn, mannelijk (oni), vrouwelijk (one) en onzijding (ona) dacht ik.
Allen nu is het tijd om worden daarop te gaan vervoegen. Dat is echt té verneukt. Bijvoorbeeld;
Je hebt het woord imati (hebben) dan moet je dan eerst naar de ik-vorm vervoegen om de rest te kunnen invullen. Ik heb wordt dan Ja imam. Ik vind het logisch dat alles vervoeg moet worden maar ik snap niet of er vaste regel in is zeg maar. Ik bedoel komt er bij elke vorm eenzelfde letter achter? Voorbeeld;
Videti = zien
(ja) vidim = ik zie
(ti) vidi¨ = jij ziet
(on,ona,ono) vidi = hij, zij, het ziet
(mi) vidimo = wij zien
(vi) vidite = u ziet
Wordt mij even later gevraagd dat ik de correcte vertaling van 'Jovan schrijft een brief' moet geven (pismo = brief);
Pisati = schrijven
Ja pisem = Ik schrijf
Als ik terugga naar dat rijte van videti (zien) ... daar eindigde de hij vorm op een -i. Die Jovan is ook een hij dus ik denk dan Jovan pisi pismo (Jovan schrijft een brief) ... maar nee dan schijnt het ineens pise te moeten zijn, het correcte andwoordt is dus Jovan pi¨e pismo. Waarom nu dan ineens een -e op het einde van de hij-vorm. Zulke dingen wordt ik echt beetje irri van, hoe kan is het nu duidelijk te leren als er niet een duidelijke lijn inzit?Heb het net ook al een keer gezien, ben het voorbeeld ff kwijt, dat een wij-vorm niet op -mo eindigde, waarom dan nu ineens niet?
![]()
Kleine dingen qua praten lukken overigens al, bijv Zdravo, drago mi je, ja sam Dejan, ko ste vi? kako ste? ... zal je niet zo snel op die manier zeggen maar het idee is duidelijk denk ik.
Maar als iemand me wat duidelijkheid kan geven over die naamval dingen, graag
Doe mij maar meer witte knoopquote:Op vrijdag 18 juli 2008 12:50 schreef Dejannn het volgende:
Overigens meer mensen hier die Rode Appel luisteren?
Ik heb zelf helemaal niks met Joegoslavië te maken, maar volgens mij is het antwoord niet zo moeilijk.quote:
Witte knoop is koel!quote:
Is inderdaad een hele handige site, het kost wat tijd, inzet en dicipline maar ik denk dat als je al die hoofdstukken doorwerkt je gewoon redelijk goed Servisch kan spreken, lezen en begrijpen. Ik ben nog maar bij hoofdstuk drie maar begin het al steeds beter te begrijpen.quote:Op zondag 27 juli 2008 02:06 schreef LeNeHe het volgende:
[..]
Witte knoop is koel!![]()
Goeie link Dejann! Thanks! Daar ga ik ook eens goed naar kijken, ik zoek al tijden iets waardoor ik een beetje de taal kan spreken. (vrees alleen dat het niet meer lukt voor woensdag, dan gaan we weer die kant op).
Ik snap ook niks van die naamvallen, iedere keer als ik denk dat ik een goeie zin heb, word ik weer verbeterd door mijn
Bedanktquote:Op vrijdag 25 juli 2008 19:06 schreef zuiderbuur het volgende:
[..]
Ik heb zelf helemaal niks met Joegoslavië te maken, maar volgens mij is het antwoord niet zo moeilijk.
Er zijn drie grote gevallen, en je moet weten waar dit werkwoord bij hoort voor je het kan vervoegen. Dat is niet gewoon af te leiden aan de hand van de uitgang van het werkwoord. spavati (slapen) en plesati (dansen) worden dan ook anders vervoegd.
pisati (schrijven) wordt vervoegd zoals plesati, dus
pisem,pises, pise, pisemo, pisete, pisu
Ik kan die letters niet doen op mijn toetsenbord, maar ik heb het zelf gecontroleerd aan de hand van Wikipedia
Als bron hiervoor denk ik dat deze tutorial wel goed is.
Ja razumijem malo srpsko-hrvatski, nego znam da vas jezik je lijepi jezik.
Nope, het meest exotische in mijn aderen zal misschien gewoon Waals of Frans zijn.quote:Op zondag 27 juli 2008 10:49 schreef Dejannn het volgende:
Bedankt... jij bent het dus ook aan het leren, of althans je weet er al het een en ander vanaf. Echt nergens Joegobloed in de familie?
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |