Dat lijkt me idd complete onzin. Mijn broer is getrouwd met een Argentijnse en ze wonen al enkele jaren in diverse landen. Kind is opgegroeid met Nederlands, Spaans en Engels en spreekt het alle drie al vloeiend.quote:Op dinsdag 3 oktober 2006 11:45 schreef ki_ki het volgende:
Daar ben ik gewoon nieuwschierig naar, want er blijken toch aardig wat deskundigen te zijn die het meertalig opvoeden afraden, omdat de kinderen dan slechter zouden zijn in beide talen.
wat volgens mij comlete onzin is, want volgens mij zorgt het juist voor een extra impuls aan de taalontwikkeling/taalgevoel van beide talen,
Ik heb nog nooit een deskundige (en dan bedoel ik taalkundige en niet één of andere politicus die dit weer eens oprakelt) horen beweren dat het slecht is, integendeel.quote:Op dinsdag 3 oktober 2006 11:45 schreef ki_ki het volgende:
zijn er hier meer mensen die ervaring hebben met twee of meer talen, van kleins af aan?
En wat voor invloed heeft dat gehad op het aanleren van beide talen?
Daar ben ik gewoon nieuwsgierig naar, want er blijken toch aardig wat deskundigen te zijn die het meertalig opvoeden afraden, omdat de kinderen dan slechter zouden zijn in beide talen.
wat volgens mij comlete onzin is, want volgens mij zorgt het juist voor een extra impuls aan de taalontwikkeling/taalgevoel van beide talen,
dat weet ik, ik bedoelde ook alleen de grote voorsprong die je behaald als er al vroeg met ander taalaanbod wordt begonnen, bijvoorbeeld Engels. (en eventueel spaans, frans, russisch, weetikveel)quote:Op dinsdag 3 oktober 2006 12:26 schreef Mwanatabu het volgende:
[..]
Ik heb nog nooit een deskundige (en dan bedoel ik taalkundige en niet één of andere politicus die dit weer eens oprakelt) horen beweren dat het slecht is, integendeel.
Dat plan over Engels in de kleuterklas is niet wat er bedoeld wordt met tweetaligheid. Daarmee wordt een aanbod van beide talen op moedertaalniveau bedoeld, iets anders dan schoolengels.
Vreemde talen zouden inderdaad op zo vroeg mogelijke leeftijd geleerd moeten kunnen worden. Maar waar leggen we de grens? Natuurlijk heeft een Nederlander er voordeel van als hij ook Engels als een soort van moedertaal heeft. Maar het voordeel is natuurlijk groter als hij ook Frans als moedertaal heeft. Met ook Duits erbij wordt het voordeel nog weer groter. En met Spaans, Italiaans, Russisch, Deens, Fins, ....... wordt het voordeel nóg groter. We hebben alleen geen enkel idee waar het maximum ongeveer ligt. Waar leggen we dus de grens?quote:Op dinsdag 3 oktober 2006 11:45 schreef ki_ki het volgende:
dus ben ik het er erg mee eens dat er plannen zijn om vanaf de kleuterklas met bijv. engels te beginnen, en eigenlijk zou je op het moment dat het kind begint te praten er al mee kunnen beginnen.
zou dat ooit nog eens echt ingevoerd worden?
In sommige gebieden in Afrika spreken de meeste mensen een stuk of 3, 4 talen vloeiend en dan nog een zelfde aantal op redelijk niveau. Dat is zonder dure lesprogramma's en door de praktijk moeiteloos te doen.quote:Op dinsdag 3 oktober 2006 12:55 schreef Petera het volgende:
[..]
Vreemde talen zouden inderdaad op zo vroeg mogelijke leeftijd geleerd moeten kunnen worden. Maar waar leggen we de grens? Natuurlijk heeft een Nederlander er voordeel van als hij ook Engels als een soort van moedertaal heeft. Maar het voordeel is natuurlijk groter als hij ook Frans als moedertaal heeft. Met ook Duits erbij wordt het voordeel nog weer groter. En met Spaans, Italiaans, Russisch, Deens, Fins, ....... wordt het voordeel nóg groter. We hebben alleen geen enkel idee waar het maximum ongeveer ligt. Waar leggen we dus de grens?
20 jaar geleden werd er op Russisch gegokt. Dat is inmiddels ook wel achterhaald. Of Chinees (of Hindi?) over 10 jaar idd de status heeft weten te behalen die nu bij Engels wordt gezien? Ik betwijfel het. Chinees wordt sowieso een steeds grotere speler, maar het heeft enkele belangrijke nadelen:quote:Bijkomend probleem is natuurlijk dat we op deze manier het kind één of meer vreemde talen gaan "onderwijzen" op een moment dat we bij lange na nog niet weten welke talen dit kind later nodig zal hebben. Engels komt nog het dichtst bij een zekerheidje in de buurt, maar wie weet is Chinees over 15 jaar al belangrijker dan het Engels. En dán had je gewenst dat de kinderen Chinees hadden geleerd op die leeftijd. Temeer daar Engels ook op oudere leeftijd nog wel enigszins geleerd kan worden, omdat het voor Nederlanders niet volkomen buitenaards is.
O, míjn enige moedertaal is het Nederlands.
Lolquote:Op dinsdag 3 oktober 2006 13:45 schreef ki_ki het volgende:
ik ben btw zelf opgegroeid met nederlands en kroatisch, (en heb engels er vanzelf bij geleerd eigenlijk, omdat ik het makkelijk vond)
De twee talen werden thuis altijd doorelkaar gesproken, zowel mn moeder als vader spreken beide en dat zorgde wel voor grappige taferelen![]()
leuk was het als mn moeder (kroatisch) boodschappenlijstjes schrijft en het vervolgens door mn vader laat halen ,... da's een giller met haar handschrift![]()
"wat moet iek met die ghonieng, en waar ies trauwens mijn gharieng?"
ghonieng= honing
gharieng= haring
Ook niet onbelangrijk nadeel: Hoewel de Chinese talen hetzelfde schrift hebben, zijn het tóch verschillende talen. Lang niet elke Chinees zal je verstaan als je net maanden op je Mandarijns hebt zitten zwoegen. Gewoon omdat ze niet allemaal Mandarijns spreken.quote:Op dinsdag 3 oktober 2006 13:22 schreef Mwanatabu het volgende:
20 jaar geleden werd er op Russisch gegokt. Dat is inmiddels ook wel achterhaald. Of Chinees (of Hindi?) over 10 jaar idd de status heeft weten te behalen die nu bij Engels wordt gezien? Ik betwijfel het. Chinees wordt sowieso een steeds grotere speler, maar het heeft enkele belangrijke nadelen:
-schrift
-fonologie (met name de tonen)
Die aanpassing is inderdaad logischer, en ik ontken dan ook niet dat, als we besluiten om al onze peuters een tweede taal te laten leren, Engels de meest logische keus is. Zoals ik al zei is Engels momenteel de taal die de meeste zekerheid biedt dat het leren van de taal geen verspilde moeite zal zijn.quote:Het Engels is qua fonologie een stuk makkelijker te simplificeren. Steenkolenengels is te volgen, steenkolenchinees, helemaal met foute tonen, is een recept voor ruzie en onebegrip. Tel daarbij op dat China de grootste Engelstalige populatie eter wereld herbergt (niet op moedertaalniveau uiteraard) en dan concludeer ik al voorzichtig dat de aanpassing Chinezen-> Engels logischer zal zijn dan andersom.
Ook dat idd.quote:Op dinsdag 3 oktober 2006 15:24 schreef Petera het volgende:
[..]
Ook niet onbelangrijk nadeel: Hoewel de Chinese talen hetzelfde schrift hebben, zijn het tóch verschillende talen. Lang niet elke Chinees zal je verstaan als je net maanden op je Mandarijns hebt zitten zwoegen. Gewoon omdat ze niet allemaal Mandarijns spreken.
[..]
Zeker.quote:Die aanpassing is inderdaad logischer, en ik ontken dan ook niet dat, als we besluiten om al onze peuters een tweede taal te laten leren, Engels de meest logische keus is. Zoals ik al zei is Engels momenteel de taal die de meeste zekerheid biedt dat het leren van de taal geen verspilde moeite zal zijn.
Ik zeg er alleen twee dingen bij:
1. We weten niet zéker welke taal belangrijk zal zijn als onze peuters volwassen zijn (maar goed, uiteindelijk moet je nou eenmaal toch een taal kiezen en Engels is inderdaad de beste schatting die we nú kunnen doen)
2.Hier was ik net minder duidelijk in: In plaats van je af te vragen welke taal er over pakweg 30 jaar het nuttigst is om te kennen, kun je je wellicht beter afvragen welke van de talen die ervoor in aanmerking komen over 30 jaar die dominante positie in te nemen, voor nederlanders het moeilijkst is om te leren. Hoe minder een taal op Nederlands lijkt hoe groter het verschil in niveau zal zijn tussen een Nederlander die die taal als tweede moedertaal leert en een Nederlander die die taal op de middelbare school leert. Vergeleken met Chinees wordt Engels door Nederlanders relatief makkelijk opgepakt op latere leeftijd, dus komt het er voor het spreken van Engels minder op aan op welke leeftijd je dat als Nederlander leert.
Dus: als we gokken op Engels en het blijkt Chinees te worden, zijn we slechter af, dan als we gokken op Chinees en het Engels blijkt te worden.
quote:Op dinsdag 3 oktober 2006 14:43 schreef Mwanatabu het volgende:
[..]
Lol
Hier een Nederlands-Armeens huishouden met ook veel lol rond boodschappenlijstjes. Gaat de telefoon weer: "Wat zain ienlegkroisjies*?" Ik: "Vraag maar even aan de vakkevuller!"![]()
*-inlegkruisjes
welke twee talen spreek je?quote:Op dinsdag 3 oktober 2006 16:50 schreef Ceylon89 het volgende:
Ik heb daar wel ernstige problemen mee. Ik heb problemen met beide talen, omdat ik heel vaak twijfel of het allemaal wel klopt, omdat het in de ene taal een bepaalde zinsopbouw wel klopt, en in de ander weer niet.
Tamil en Nederlands. Het lijkt totaal niet op elkaar, en dat verklaart ook wel mijn taalhandicapquote:Op dinsdag 3 oktober 2006 19:31 schreef ki_ki het volgende:
[..]
welke twee talen spreek je?
dat vind ik wel interessant om meer over te weten, als je het niet erg vindt natuurlijk![]()
en worden beide talen van kleins af aan in je omgeving gesproken, of aan een bepaalde ouder gekoppeld bijvoorbeeld?quote:Op dinsdag 3 oktober 2006 20:37 schreef Ceylon89 het volgende:
[..]
Tamil en Nederlands. Het lijkt totaal niet op elkaar, en dat verklaart ook wel mijn taalhandicap.
Echt een probleem is dat niet. Mandarijn is eigenlijk dé taal van China. Verder is Kantonees ook een grote taal maar alsnog kleiner dan het Mandarijn. Kantonees wordt namelijk alleen in Hong Kong en omgeving gesproken. De Chinese zakenmensen beginnen nu trouwens ook steeds meer Engels te leren.quote:Op dinsdag 3 oktober 2006 15:24 schreef Petera het volgende:
Ook niet onbelangrijk nadeel: Hoewel de Chinese talen hetzelfde schrift hebben, zijn het tóch verschillende talen. Lang niet elke Chinees zal je verstaan als je net maanden op je Mandarijns hebt zitten zwoegen. Gewoon omdat ze niet allemaal Mandarijns spreken.
Mijn Mandarijns-Chinese lerares zegt dat men overal in China Mandarijns leert tegenwoordig. In sommige delen willen ze het niet spreken, maar in principe spreekt de jonge generatie het allemaal. Tenzij ze geen scholing hebben gehad, maar ik geloof dat het analfabetisme in China redelijk klein is voor een ontwikkelingsland.quote:Op dinsdag 3 oktober 2006 15:24 schreef Petera het volgende:
Ook niet onbelangrijk nadeel: Hoewel de Chinese talen hetzelfde schrift hebben, zijn het tóch verschillende talen. Lang niet elke Chinees zal je verstaan als je net maanden op je Mandarijns hebt zitten zwoegen. Gewoon omdat ze niet allemaal Mandarijns spreken.
Volgens mij gaat het meer om de effecten die het heeft gehad op je opvoeding en de manier waarop je de talen nu beheerst. Niet showen hoeveel talen je wel niet kan..quote:Op dinsdag 3 oktober 2006 12:21 schreef SHE het volgende:
3 talig; roemeens, hongaars, nederlands. Met dank aan een relatie met een amerikaan ook vloeiend engels, alleen wel met een kutaccent helaas.
4talig dus
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |