Overdatantwoordhebjewelhéélerglangnamoetendenken.quote:Op donderdag 31 januari 2008 22:23 schreef Peter6000 het volgende:
Volgens mij ook gewoon los.
Voordehandliggend is gewoon niet erg voor de hand liggend.
Schrijf je 'taartbakkend' ? Kan het me niet voorstellen. Hoe dan ook, misschien leent alleen een lijdend voorwerp zich onder bepaalde voorwaarden voor incorporatie? Dus 'adembenemend' of 'waterdoorlatend', maar 'voor de hand liggend'.quote:Op zondag 6 augustus 2006 19:44 schreef Genverbrander het volgende:
Maar waarom is het los? Je schrijft toch ook 'adembenemend' ipv 'adem benemend' en 'taartbakkend' ipv 'taart bakkend'? Zin:
'Al taartbakkend poetste ik mijn tanden'.
'Adembenemend' is één woord, omdat het een vast begrip is. Je kunt niet een van de delen veranderen; iets als 'een ademafpakkende film' of 'dit boek is luchtbenemend spannend' bestaat niet.quote:Op zondag 6 augustus 2006 19:44 schreef Genverbrander het volgende:
Bedankt voor de snelle reacties!Maar waarom is het los? Je schrijft toch ook 'adembenemend' ipv 'adem benemend' en 'taartbakkend' ipv 'taart bakkend'? Zin:
'Al taartbakkend poetste ik mijn tanden'.
Dit argument gaat klaarblijkelijk niet op aangezien 'voor de hand liggend' óók een uitdrukking is, maar wat volgens vele users hier toch los geschreven moet worden. Je kunt niet zeggen: voor de arm liggend of voor het been liggend.quote:Op vrijdag 1 februari 2008 11:59 schreef Frollo het volgende:
[..]
'Adembenemend' is één woord, omdat het een vast begrip is. Je kunt niet een van de delen veranderen; iets als 'een ademafpakkende film' of 'dit boek is luchtbenemend spannend' bestaat niet.
'Taart bakkend' daarentegen is een toevallige samenstelling. Je kunt net zo makkelijk 'al taart etend poetste ik mijn tanden' of 'al soufflés bakkend poetste ik mijn tanden' zeggen.
Precies ja.quote:Op vrijdag 1 februari 2008 12:04 schreef starla het volgende:
[..]
Dit argument gaat klaarblijkelijk niet op aangezien 'voor de hand liggend' óók een uitdrukking is, maar wat volgens vele users hier toch los geschreven moet worden. Je kunt niet zeggen: voor de arm liggend of voor het been liggend.
-edit- zie bovenstaande post
Ik kom er nog op terug.quote:Op vrijdag 1 februari 2008 12:11 schreef Frollo het volgende:
[..]
Precies ja.
Maar geen nood, ik heb assistentie gevraagd. User Lienekien zal zo wel komen.
Je moet de uitdrukking wel goed converteren; 'dat beneemt adem' kan inderdaad niet, maar 'jij beneemt me de adem' kan prima. Het is dan echter géén vaste uitdrukking, omdat meer dingen iemand of iets kunnen benemen.quote:Op vrijdag 1 februari 2008 12:15 schreef PopeOfTheSubspace het volgende:
Ik wil wel opmerken dat dat hele andere soorten utidrukkingen zijn. Voor de hand liggend heeft de vorm van een werkwoord, je zegt vaak: dat ligt voor de hand. Adembenemend heeft die vorm zelden, je zegt bijvoorbeeld niet: dat beneemt adem. Ik kan me voorstellen dat in de praktijk een werkwoord als uitdrukking doorgaans los geschreven wordt.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |