FOK!forum / General Chat / Klinkt 50 Cent raar voor Engelstaligen?
pberendsdinsdag 4 juli 2006 @ 14:44


Even een gemiddelde raplyrics uit het nummer 50 Cent - PIMP:
quote:
I told you fools before, I stay with the tools
I keep a Benz, some rims, and some jewels
I holla at a hoe til I got a bitch confused
She got on Payless, me I got on gator shoes
I'm shopping for chinchillas, in the summer they cheaper
Man this hoe you can have her, when I'm done I ain't gon keep her
Man, bitches come and go, every nigga pimpin know
You saying it's secret, but you ain't gotta keep it on the low
Bitch choose with me, I'll have you stripping in the street
Put my other hoes down, you get your ass beat
Vertaling:
quote:
Ik vertelde jullie sukkels al eerder, ik blijf bij m'n pistolen
Ik heb een Benz, een paar velgen, en wat juwelen
Ik praat tegen die hoer tot de slet in de war raakt
Ze heeft Payless aan, ik Gator schoenen
Ik ga winkelen voor wat bontjassen, in de zomer zijn ze goedkoper
Man, je mag die hoer hebben, als ik klaar ben hoef ik haar niet meer
Man, sletten komen en gaan, dat weet elke neger
Je zegt dat het geheim is, maar je hoeft het niet ondergronds te houden
Slet, kies je mij, ik maak dat je gaat strippen op straat
Doe mijn andere hoertjes iets aan, je krijgt klappen
Dat klinkt toch best weird. Nu is mijn vraag of native English speakers de gemiddelde raptaal ook ontzettend weird vinden klinken? Wij (of althans de liefhebbers) vinden het (Amerikaans-)Engelse raptaaltje erg tof klinken, maar hoe is dat als Engels je moedertaal is? Klinkt het dan ook ontzettend kneuzig of is dat niet zo? En hoe zou dat komen?
Nog Fokkers die Engels als moedertaal hebben?

[ Bericht 0% gewijzigd door pberends op 04-07-2006 15:02:54 ]
_Flash_dinsdag 4 juli 2006 @ 14:47
Je vertaling klopt niet
pberendsdinsdag 4 juli 2006 @ 14:47
quote:
Op dinsdag 4 juli 2006 14:47 schreef _Flash_ het volgende:
Je vertaling klopt niet
Ongeveer.
MissLunadinsdag 4 juli 2006 @ 14:48
50 Cent klinkt sowieso raar.
Jorikjetdinsdag 4 juli 2006 @ 14:48
zo'n discussie heb ik ook een keer gehad met een nicht van me uit canada. ik vertelde dat ik dacht wij muziek heel anders ervaren dan hun, omdat we eerst de melodie lijn horen, en niet meteen de tekst vertalen. voor hun klinkt de muziek zoals het voor ons allemaal van die nederpop is
MrBadGuydinsdag 4 juli 2006 @ 14:49
Ik denk dat het voor hun hetzelfde klinkt als de nederrap voor ons...erg dom dus
yosanderdinsdag 4 juli 2006 @ 14:49
Dat vroeg ik mij dus ook al is af, want als je het vertaalt krijg je soms zulke rare teksten....
MrBadGuydinsdag 4 juli 2006 @ 14:50
quote:
Op dinsdag 4 juli 2006 14:48 schreef Jorikjet het volgende:
zo'n discussie heb ik ook een keer gehad met een nicht van me uit canada. ik vertelde dat ik dacht wij muziek heel anders ervaren dan hun, omdat we eerst de melodie lijn horen, en niet meteen de tekst vertalen. voor hun klinkt de muziek zoals het voor ons allemaal van die nederpop is
Wat hij zegt dus
_Flash_dinsdag 4 juli 2006 @ 14:51
Tools = gereedschap en niet sukkels
Holla at = praten/schreeuwen tegen en niet bij blijven
Payless = een schoenmerk en geen penis
Every nigga pimpin know = "iedere neger weet dat verdorie" en niet elke neger is een pooier
You = jij en niet ik (regel 8)
Laatste regel: other vergeten te vertalen
ChipsZak.dinsdag 4 juli 2006 @ 14:52
50 cent zuigt.
Al gaat hij wel chinchillas kopen
#ANONIEMdinsdag 4 juli 2006 @ 14:53
Ik vertelde jullie sukkels al eerder, ik blijf bij het gereedschap?
Aliceydinsdag 4 juli 2006 @ 14:54
Het hangt een beetje af van of het Engeland is of een ander land. In Engeland is 50 penny denk ik gebruikelijker.
dWc_RuffRyderdinsdag 4 juli 2006 @ 14:55
quote:
Op dinsdag 4 juli 2006 14:53 schreef Intronic het volgende:
Ik vertelde jullie sukkels al eerder, ik blijf bij het gereedschap?
Tools = pistolen.
pberendsdinsdag 4 juli 2006 @ 14:55
quote:
Op dinsdag 4 juli 2006 14:51 schreef _Flash_ het volgende:
Tools = gereedschap en niet sukkels
Holla at = praten/schreeuwen tegen en niet bij blijven
Payless = een schoenmerk en geen penis
Every nigga pimpin know = "iedere neger weet dat verdorie" en niet elke neger is een pooier
You = jij en niet ik (regel 8)
Laatste regel: other vergeten te vertalen
Omdat je zo lief bent.
pberendsdinsdag 4 juli 2006 @ 14:56
quote:
Op dinsdag 4 juli 2006 14:55 schreef dWc_RuffRyder het volgende:

[..]

Tools = pistolen.
Je kunt je lelijke icon veranderen met die pic uit de OP.
renz0rdinsdag 4 juli 2006 @ 15:00
Chinchilla

Ik denk dat dat een bijnaam is voor 'bontjas', aangezien chinchillas worden gebruikt voor bontjassen.
dWc_RuffRyderdinsdag 4 juli 2006 @ 15:00
quote:
Op dinsdag 4 juli 2006 14:56 schreef pberends het volgende:

[..]

Je kunt je lelijke icon veranderen met die pic uit de OP.
Als ik die tot 60*60 verklein is 'ie ook lelijk . Jij bent trouwens ook aan een nieuwe toe, eentje die niet met Paint verkleind is .
dWc_RuffRyderdinsdag 4 juli 2006 @ 15:01
quote:
Op dinsdag 4 juli 2006 15:00 schreef renz0r het volgende:
Chinchilla

Ik denk dat dat een bijnaam is voor 'bontjas', aangezien chinchillas worden gebruikt voor bontjassen.
Is het ook?

http://images.google.nl/images?hl=nl&q=chinchilla%20fur&btnG=Google+zoeken&sa=N&tab=wi
pberendsdinsdag 4 juli 2006 @ 15:03
Bedankt voor het verbeteren van alle (kleine) fouten, maar daar gaat het topic eigenlijk niet over .
Gunnerdinsdag 4 juli 2006 @ 15:03
quote:
Op dinsdag 4 juli 2006 14:54 schreef Alicey het volgende:
Het hangt een beetje af van of het Engeland is of een ander land. In Engeland is 50 penny denk ik gebruikelijker.
50 pence klinkt beter

Penny is de officiele term, maar op de straat gebruiken ze de term pence.
jpg97dinsdag 4 juli 2006 @ 15:03
Wat een bagger-tmf-bijlmer-kutmuziek
Harry_Sackdinsdag 4 juli 2006 @ 15:07
die hoertjes van 'm weten waar ze staan, altijd in de weg blijkbaar
MrBadGuydinsdag 4 juli 2006 @ 15:09
quote:
Op dinsdag 4 juli 2006 15:07 schreef Harry_Sack het volgende:
die hoertjes van 'm weten waar ze staan, altijd in de weg blijkbaar
Niet zo vreemd ook, 50 valt namelijk niet op vrouwen
renz0rdinsdag 4 juli 2006 @ 15:13
Undercover video hoe chinchilla's worden behandeld in een pelsenfabriek

Waarschuwing, kan je dag verzieken, maar de harde waarheid

Mijne zijn iig altijd veilig
Harry_Sackdinsdag 4 juli 2006 @ 15:19
quote:
Op dinsdag 4 juli 2006 15:09 schreef MrBadGuy het volgende:

[..]

Niet zo vreemd ook, 50 valt namelijk niet op vrouwen
het is altijd maar half met 'm he?
jpg97dinsdag 4 juli 2006 @ 15:23
quote:
Op dinsdag 4 juli 2006 15:13 schreef renz0r het volgende:
Undercover video hoe chinchilla's worden behandeld in een pelsenfabriek

Waarschuwing, kan je dag verzieken, maar de harde waarheid

Mijne zijn iig altijd veilig
Wat een stomme beesten ook
matthijstdinsdag 4 juli 2006 @ 15:31
Volgens mij klinkt het wel dope in het Nederlands...

Verbaas me d'r steeds over dat er nog geen slim producertje is opgestaan die een Bijlmerneger 50 Cent teksten laat spuwen...

Of eigenlijk nog het meest dat er weinig tot geen van die R&B negers zijn die nederlandstalig R. Kelly freaky shit zingen...
Jorikjetdinsdag 4 juli 2006 @ 15:35
quote:
Op dinsdag 4 juli 2006 15:13 schreef renz0r het volgende:
Undercover video hoe chinchilla's worden behandeld in een pelsenfabriek

Waarschuwing, kan je dag verzieken, maar de harde waarheid

Mijne zijn iig altijd veilig
AAHHH ZE WORDEN GEMARTELD MET BAD MOON RISING
Rens_Wildersdinsdag 4 juli 2006 @ 15:40
quote:
Op dinsdag 4 juli 2006 15:03 schreef Gunner het volgende:

[..]

50 pence klinkt beter

Penny is de officiele term, maar op de straat gebruiken ze de term pence.
50 Pence bestaat ook:
quote:
50 Pence - P.I.N.T.

duno wat you heard about me,
but you aint gettin a smirnoff for free.
you can sit urself on my knee.
but keep your hands off my P.I.N.T..

now sharon, shes in the pub shes pullin the pints..
n pullin the punters if she thinks the price is right..
shes into nuts and gin with slim line tonic..
she plucked out her eyebrow n drew a line on it!
I don’t buy her a drink I jus get her some pork scratchins,
keep her off my pint cos I think her warts catchin..(urgh)
its pub quiz night n its bad for my health..
she asked me 21 questions and there all about herself..
she likes my hair she likes my car shes in the daily sport…
I don’t understand a single word because she comes from york..
im not that bloke that’s only tryna get her into bed, (nop)…
im that bloke that’s only tryin cos im off my head..(yep)
we can leave now if your startin to get bored..
we’l take the bus home because my nova’s not insured..
look love its simple if your sittin with me..
sip your drink but don’t touch my P.I.N.T

i duno wat you heard about me,
but you aint gettin a smirnoff for free.
you can sit urself on my knee..
but keep your hands off my P.I.N.T..

bur-bur-bur-bur-burn unitttttttttt!
f-er-f-t-y pence that’s me,
I work in the burn unit infirmary
NHS pention til im sixty three
and you no that im representin kings Langley..
f-er-f-t-y pence thats me,
im a nature loving geezer you can find me in the tree..
im accidently known and locally accepted..
get off my pint..
so now you no about me..
yea love got my reebok classics on,
im bout to show you why my pint hand is quite strong..
your not wrong if u think I got a lazy eye,
its cos I had a mishap with a steak n kidney pie ..
I down a pint the same way I down a glass of water..
I swear I didn’t no this bird was the landlords daughter…
burn,do,..n-i-tizzy,
I bumped my head and now im feelin dizzy..
iv got people in Watford that no how I get down ..
got a bird in hemmel a few mates in town,
iv got a job in macdonalds and im not messin around..
iv got a big mac, mcflurry’s and a quarter pound-errr..
just put it on my tab..
pick up a doner at millennium kebab,..for closin time..
and about the fighting..
iv got a beer proof vest to avoid the pinting..pinting..pinting…

i duno wat you heard about me,
but you aint gettin a smirnoff for free.
you can sit urself on my knee,
but keep your hands off my P.I.N.T..
… yea..
now in Hollywood they say theres no business like show business,
wel in the pub dave said.. theres no business like the dough business,
he’s a baker….
See if I talk really fast I sound like a prat
but if you listen real fast I don’t gotta slow down..
haha..
yea..
Gunnerdinsdag 4 juli 2006 @ 16:29
Geef mij maar 49 cent!

renz0rdinsdag 4 juli 2006 @ 17:08
Comic sans
unstoppablemarkdinsdag 4 juli 2006 @ 19:24
quote:
Op dinsdag 4 juli 2006 15:13 schreef renz0r het volgende:
Undercover video hoe chinchilla's worden behandeld in een pelsenfabriek

Waarschuwing, kan je dag verzieken, maar de harde waarheid

Mijne zijn iig altijd veilig
had ik het maar niet gekeken
Gunnerdinsdag 4 juli 2006 @ 19:45
quote:
Op dinsdag 4 juli 2006 17:08 schreef renz0r het volgende:
Comic sans
niet zelf gemaak anders had ik die gruwelijke fout niet gemaakt
klootjedinsdag 4 juli 2006 @ 19:57
quote:
Op dinsdag 4 juli 2006 15:31 schreef matthijst het volgende:
Volgens mij klinkt het wel dope in het Nederlands...

Verbaas me d'r steeds over dat er nog geen slim producertje is opgestaan die een Bijlmerneger 50 Cent teksten laat spuwen...
Kempi klinkt behoorlijk als de nederlandstalige 50cent,hij heeft een platencontract en als ie vrij komt ga je daar nog wel wat van horen,waarschijnlijk.

50 cent zijn engels is niet echt duidelijk,een beetje zoals het nederlands in watskeburt?
Vaag gemompel.
Lianne__dinsdag 4 juli 2006 @ 20:00
quote:
Op dinsdag 4 juli 2006 14:48 schreef MissLuna het volgende:
50 Cent klinkt sowieso raar.
EENSCH!
Aibmidinsdag 4 juli 2006 @ 20:24
Voor de mensen met de televisiegids van de VPRO, lees de achterkant eens iemand vindt 50 cent helemaal geweldig, en doet hem na, en valt daardoor in de smaak bij zijn bruine medemens(hij is zelf blank). Vervolgens vraagt hij in Achterwerk dus of dat normaal is